なぜde ではなくdes なのでしょうか

なぜde ではなくdes なのでしょうか

I can’t understand what you ask in Japanese. Can you ask it either in English, French, Spanish, Italian or Portuguese? My Japanese is too poor. Anyway, if you want to learn more about the galette des rois in France, I have a full lesson, with video, audio, pdf : En janvier on tire les rois || Comment on fête l’épiphanie en France ? – The French Instinct: le français avec authenticité

You’ll also find a small audio on Lingq La cuisine de Katy: traditions, recettes, gastronomie, nu...

A question asked by erik_bxl is as follows: “Why using ‘des’ before ‘rois’ not ‘de’?”

Ok, thanks for the translation. It’s “des” because it’s the preposition “de” + “les”. We know which kings we are refering to, they are well known, so we would use “les”. “galette de rois” would be more generic, talking about kings in general, no matter which ones.