×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RealRussianClub.com Slow Russian Podcast, Episode 9 – Russian Valentine’s Day

Episode 9 – Russian Valentine's Day

День святого Валентина в России

День святого Валентина пришел в Россию в начале 90-х годов.

В это время сняли «железный занавес», и в страну наконец-то стала проходить западная культура. Однако даже сегодня, спустя двадцать лет, этот праздник не очень популярен среди россиян.

Конечно, магазины украшают сердечками, везде продаются конфеты и подарки в форме сердца, по телевизору показывают романтические комедии. Тем не менее, мало кто по-настоящему отмечает этот праздник. Старшее поколение и некоторые религиозные люди считают его «чужим», «нерусским». Иногда они даже организовывают какие-то митинги против дня святого Валентина. Для большинства молодых людей этот день – просто еще один повод провести время с любимыми, сделать друг другу небольшие сюрпризы. Многие пары устраивают романтический ужин при свечах и признаются друг другу в любви.


Episode 9 – Russian Valentine’s Day Episode 9 - Russischer Valentinstag Episode 9 – Russian Valentine's Day Episodio 9 - San Valentín ruso Episode 9 - La Saint-Valentin russe 第9話「ロシアのバレンタインデー 에피소드 9 – 러시아 발렌타인 데이 Aflevering 9 - Russische Valentijnsdag Odcinek 9 - Rosyjskie Walentynki Episódio 9 - Dia dos Namorados Russo Avsnitt 9 - Ryska alla hjärtans dag Bölüm 9 - Rus Sevgililer Günü 第 9 集 – 俄罗斯情人节

День святого Валентина в России Valentine's Day in Russia Día de San Valentín en Rusia ロシアのバレンタインデー

День святого Валентина пришел в Россию в начале 90-х годов. Valentine's Day came to Russia in the early 90's. El Día de San Valentín llegó a Rusia a principios de los 90. バレンタインデーがロシアにやってきたのは、1990年代初頭のこと。

В это время сняли «железный занавес», и в страну наконец-то стала проходить западная культура. At that time, the "Iron Curtain" was removed, and Western culture finally began to pass into the country. En este momento, se eliminó el "Telón de acero" y la cultura occidental finalmente comenzó a ingresar al país. この間、鉄のカーテンが解かれ、ようやく西洋文化が流入するようになった。 Однако даже сегодня, спустя двадцать лет, этот праздник не очень популярен среди россиян. However, even today, after twenty years, this holiday is not very popular among Russians. Sin embargo, incluso hoy, veinte años después, esta fiesta no es muy popular entre los rusos. しかし、20年経った現在でも、ロシア人の間ではこの祝日はあまり人気がないようです。

Конечно, магазины украшают сердечками, везде продаются конфеты и подарки в форме сердца, по телевизору показывают романтические комедии. Of course, the shops are decorated with hearts, sweets and gifts in the shape of a heart are sold everywhere, romantic comedies are shown on TV. Por supuesto, las tiendas están decoradas con corazones, los dulces y los regalos en forma de corazón se venden en todas partes, las comedias románticas se muestran en la televisión. もちろん、お店にはハートが飾られ、あちこちでお菓子やハート型のプレゼントが売られ、テレビではラブコメが放映されています。 Тем не менее, мало кто по-настоящему отмечает этот праздник. Doch nur wenige Menschen feiern diesen Feiertag wirklich. However, few people truly celebrate this holiday. Sin embargo, pocas personas realmente celebran esta fiesta. しかし、この祝日を本当に祝っている人はほとんどいません。 Старшее поколение и некоторые религиозные люди считают его «чужим», «нерусским». Die ältere Generation und einige religiöse Menschen halten sie für "fremd", "unrussisch". The older generation and some religious people consider him a “stranger”, “non-Russian”. La generación anterior y algunas personas religiosas lo consideran "extranjero", "no ruso". 年配の方や一部の宗教家は「異質なもの」「非ロシア的なもの」と考えています。 Иногда они даже организовывают какие-то митинги против дня святого Валентина. Sometimes they even organize some rallies against Valentine's Day. A veces incluso organizan algunos mítines contra el Día de San Valentín. 時には反バレンタインデーの集会を開催することもあります。 Для большинства молодых людей этот день – просто еще один повод провести время с любимыми, сделать друг другу небольшие сюрпризы. For most young people, this day is just another reason to spend time with their loved ones, to make each other small surprises. Para la mayoría de los jóvenes, este día es solo otra razón para pasar tiempo con sus seres queridos, para darse pequeñas sorpresas. 多くの若者にとって、この日は大切な人と過ごし、お互いにちょっとしたサプライズをするための口実に過ぎないのです。 Многие пары устраивают романтический ужин при свечах и признаются друг другу в любви. Viele Paare veranstalten ein romantisches Abendessen bei Kerzenschein und erklären einander ihre Liebe. Many couples arrange a romantic dinner by candlelight and confess each other love. Muchas parejas tienen una cena romántica a la luz de las velas y se confiesan su amor. 多くのカップルがロマンチックなキャンドルディナーを楽しみ、愛を誓い合う。