×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Осипов Сергей - стихи, Английский сонет

Английский сонет

Сейчас ты в темнице сидишь взаперти. Тебя охраняют, тебя стерегут. Уже стало ясно: тебе не уйти, И стражники день лишь назначенный ждут. Ты выйдешь за стены, и тысячи глаз Увидят то, как тебя поведут; Лишь только пробьёт назначенный час, Публично свободу тебе отдадут. Когда ты взойдёшь на высокий помост В первых лучах нового дня, У ног твоих будет народ, Пришедший на площадь, увидеть тебя. Но знай одно: свобода придёт, Лишь с плеч твоих голова упадёт.


Английский сонет English sonnet İngiliz sonesi

Сейчас ты в темнице сидишь взаперти. You're locked up in a dungeon right now. Şu anda bir zindanda kilitlisin. Тебя охраняют, тебя стерегут. You are guarded, you are guarded. Korunuyorsun, korunuyorsun. Уже стало ясно: тебе не уйти, И стражники день лишь назначенный ждут. It's clear you'll never get away, and the guards are only waiting for the appointed day. Ve muhafızlar sadece belirlenen günü bekliyorlar. Ты выйдешь за стены, и тысячи глаз Увидят то, как тебя поведут; Лишь только пробьёт назначенный час, Публично свободу тебе отдадут. Thou shalt go outside the walls, and a thousand eyes Shall see how thou shalt be led; As soon as the hour is struck, Thy liberty shall be publicly given. Duvarların dışına çıkacaksın, Binlerce göz görecek nasıl yönetildiğini; Vakit geldiğinde, Özgürlüğün sana açıkça verilecek. Когда ты взойдёшь на высокий помост В первых лучах нового дня, У ног твоих будет народ, Пришедший на площадь, увидеть тебя. Yeni bir günün ilk ışıklarıyla yüksek platformda yükseldiğinizde, ayaklarınızın dibinde sizi görmek için meydana gelen insanlar olacak. Но знай одно: свобода придёт, Лишь с плеч твоих голова упадёт. Ancak şunu bilin: özgürlük, başınız omuzlarınızdan düştüğünde gelecektir.