×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Mein Sprachabenteuer (österreichischer Akzent), 6. An der Mittelschule, Teil 3

6. An der Mittelschule, Teil 3

Ich lernte Vokabeln für Tests und bereitete mich für Gespräche über ein bestimmtes Thema vor. Aber ich muss sagen, dass ich zu Hause keine Podcasts angehört habe und mit niemandem Deutsch gesprochen habe. Ich habe nur andere Mittelschüler gehört und mit ihnen gesprochen, wie möglicherweise jeder Student. Rechnen wir fünf Minuten pro Lektion, drei Lektionen pro Woche, vier Wochen für ein Monat, und zehn Monate im Jahr. Das sind 2400 Minuten, die der Student spricht oder 40 Stunden. Es ist ähnlich wie mit Zuhören. Vierzig Stunden Sprechen in vier Jahren mit meinen tschechischen Mitschülern war nicht genug, um einigermaßen fließend sprechen zu können. Wenn ich deutsche Muttersprachler im Radio oder Fernsehen hörte, verstand ich nichts. So war es nach sechs Jahren des Studiums an der Grundschule und 4 Jahren an der Mittelschule. Also nach zehn Jahren des Deutschlernens verstand ich nichts, hatte aber immer gute Noten, und das, obwohl ich fleißig nach der Schulmethode studiert hatte. Wenn ich jetzt darüber nachdenke, wird deutlich, dass es mir egal war, Deutsch oder Englisch zu sprechen oder zu verstehen, weil ich zu Hause nichts dafür tat und mit guten Noten zufrieden war.


6. An der Mittelschule, Teil 3 6\. At Middle School, Part 3 6\. Alla scuola media, parte 3

Ich lernte Vokabeln für Tests und bereitete mich für Gespräche über ein bestimmtes Thema vor. I learned vocabulary for tests and prepared to talk about a particular topic. J'apprenais du vocabulaire pour des tests et je me préparais à des conversations sur un sujet particulier. Ho imparato il vocabolario per i test e mi sono preparato per conversazioni su un determinato argomento. Aber ich muss sagen, dass ich zu Hause keine Podcasts angehört habe und mit niemandem Deutsch gesprochen habe. But I have to say that I did not listen to podcasts at home and did not speak German to anyone. Mais je dois dire que je n'ai pas écouté de podcasts à la maison et que je n'ai parlé allemand avec personne. Ma devo dire che non ascoltavo podcast a casa e non parlavo tedesco con nessuno. Ich habe nur andere Mittelschüler gehört und mit ihnen gesprochen, wie möglicherweise jeder Student. I have only heard and talked to other middle school students, as possibly every student. J'ai juste entendu d'autres élèves du secondaire et j'ai parlé avec eux, comme le ferait probablement n'importe quel étudiant. Ho appena sentito e parlato con altri studenti delle scuole medie, come potrebbe fare qualsiasi studente universitario. Rechnen wir fünf Minuten pro Lektion, drei Lektionen pro Woche, vier Wochen für ein Monat, und zehn Monate im Jahr. Let's calculate five minutes per lesson, three lessons a week, four weeks for a month, and ten months a year. Calculons cinq minutes par leçon, trois leçons par semaine, quatre semaines pour un mois, et dix mois par an. Calcoliamo cinque minuti a lezione, tre lezioni a settimana, quattro settimane al mese e dieci mesi all'anno. Das sind 2400 Minuten, die der Student spricht oder 40 Stunden. That's 2400 minutes the student speaks or 40 hours. Cela fait 2400 minutes que l'étudiant parle, soit 40 heures. Cioè 2400 minuti che lo studente parla o 40 ore. Es ist ähnlich wie mit Zuhören. It is similar to listening. C'est un peu comme écouter. È simile all'ascolto. Vierzig Stunden Sprechen in vier Jahren mit meinen tschechischen Mitschülern war nicht genug, um einigermaßen fließend sprechen zu können. Forty hours of speaking in four years with my Czech classmates was not enough to speak reasonably fluently. Quarante heures de conversation en quatre ans avec mes camarades de classe tchèques n'étaient pas suffisantes pour que je puisse parler avec un certain degré d'aisance. Quaranta ore di conversazione in quattro anni con i miei compagni di classe cechi non sono state sufficienti per diventare ragionevolmente fluente. Wenn ich deutsche Muttersprachler im Radio oder Fernsehen hörte, verstand ich nichts. When I heard German native speakers on the radio or television, I did not understand anything. Lorsque j'entendais des locuteurs natifs allemands à la radio ou à la télévision, je ne comprenais rien. Ogni volta che sentivo madrelingua tedeschi alla radio o alla televisione, non riuscivo a capire nulla. So war es nach sechs Jahren des Studiums an der Grundschule und 4 Jahren an der Mittelschule. So it was after six years of study at primary school and 4 years at middle school. C'est ce qui s'est passé après six ans d'études à l'école primaire et quatre ans à l'école secondaire. Così è stato dopo 6 anni di studio alle elementari e 4 anni alle medie. Also nach zehn Jahren des Deutschlernens verstand ich nichts, hatte aber immer gute Noten, und das, obwohl ich fleißig nach der Schulmethode studiert hatte. So after ten years of learning German, I understood nothing, but always had good grades, even though I had studied diligently according to the school method. Donc, après dix ans d'apprentissage de l'allemand, je ne comprenais rien, mais j'avais toujours de bonnes notes, et ce malgré le fait que j'avais étudié assidûment selon la méthode scolaire. Ebbene, dopo dieci anni di apprendimento del tedesco, non capivo niente, ma ho sempre avuto buoni voti, anche se avevo studiato assiduamente usando il metodo scolastico. Wenn ich jetzt darüber nachdenke, wird deutlich, dass es mir egal war, Deutsch oder Englisch zu sprechen oder zu verstehen, weil ich zu Hause nichts dafür tat und mit guten Noten zufrieden war. Now, when I think about it, it becomes clear that I did not care to speak or understand German or English because I did not do anything at home and was happy with good grades. En y réfléchissant maintenant, il est clair que cela m'était égal de parler ou de comprendre l'allemand ou l'anglais, parce que je ne faisais rien pour cela à la maison et que je me contentais de bonnes notes. Quando ci penso ora, diventa chiaro che non mi importava se parlavo o capivo il tedesco o l'inglese perché non facevo niente a casa ed ero contento dei buoni voti.