"in terms of" and literally"

I often hear these words “in terms of” and literally". How to use these two words in spoken english, pls help!
A lot of examples would be very helpful! thanks a lot!!

in terms of something
if you explain or describe something in terms of a particular fact or event, you are explaining or describing it only in relation to that fact or event
describe/measure/evaluate etc something in terms of something
It’s a mistake to think of Florida only in terms of its tourist attractions.
I don’t know what to do in terms of John’s problem.
I switched to a different bank for better customer service, but there was little difference in terms of interest rates.
She has no idea how she wants the house to look in terms of décor.

literally (adverb)
In its standard use literally means ‘in a literal sense, as opposed to a non-literal or exaggerated sense’, as for example in ‘I told him I never wanted to see him again, but I didn’t expect him to take it literally’. In recent years an extended use of ‘literally’ has become very common, where ‘literally’ is used deliberately in non-literal contexts, for added effect, as in ‘They bought the car and literally ran it into the ground’. This use is not acceptable in formal contexts, though it is widespread.
Other examples:
I literally died of embarrassment.
The puppy was so cute I literally exploded from excitement.
I have received literally thousands of letters.
I was literally bowled over by the news.

“中文公开论坛 (Open Forum in Chinese)”

I wonder why this thread, the first post of which was made in English, is in the above directory that is supposed to include messages in Chinese. This thread should have been put in another forum, such as “Ask Your Tutor” or “Open Forum in English” in terms of the language that was used in the message. “Open Forum in Chinese” literally means a forum where you exchange messages in Chinese, not in English.