×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

VisualPolitik, El desafío CHINO a LA INDIA - VisualPolitik

El desafío CHINO a LA INDIA - VisualPolitik

Te presento a la tribu más violenta del mundo, conocidos como los SENTINELESES.

El año pasado, en 2018, mataron a un misionero que quería evangelizarles.

La policía de la India todavía no se ha atrevido a recoger el cuerpo.

Nadie que haya contactado con ellos ha regresado.

Por eso, los sentineleses han permanecido aislados del mundo durante siglos, en esta

isla remota situada en el océano indico.

Nadie se atreve a visitarles.

A estas alturas, te preguntarás ¿Por qué te hablamos de esta tribu tan violenta?

Pues muy sencillo: estas islas pertenecen al archipiélago de ANDAMAN y NICOVAR.

Y en contra de lo que puede parecer, esta ristra de islas es fundamental para el comercio

internacional.

Básicamente, todos los petroleros que llegan a China pasan por aquí.

Eso significa que, en cualquier momento, la India podría bloquear el tráfico y colapsar

toda la economía china en cuestión de meses.

Y, creedme, podría ocurrir.

La India no es, precisamente, un buen amigo de China.

¿Y qué está haciendo China para evitar todo esto?

¿Estamos hablando del inicio de una guerra?

Bueno, esperemos que no… La respuesta es mucho más complicada que todo esto.

Los que seguís VisualPolitik desde hace tiempo ya os estaréis imaginando de por dónde voy:

exacto, el collar de perlas.

En este vídeo, os contaremos cómo China y la India se están amenazando mutuamente…

¡Vamos a verlo!

En anteriores episodios de VisualPolitik os contamos cómo China amenaza al Imperio Americano:

esto es, a los Estados Unidos.

La iniciativa Belt and Road y, sobretodo, su versión martítima a la que llamamos el

Collar de Perlas son la estrategia china para neutralizar la influencia estadounidense en

el índico.

Si recordáis, lo llamamos “collar de perlas” porque cada perla representa un Puerto Chino

que podría convertirse en una base militar.

Pero Estados Unidos no son los únicos que están preocupados por esta posible expansión

militar.

Ahora vamos a ver cómo la India también tiene razones para tener miedo.

Pero antes, os estaréis preguntando ¿Dónde están estas perlas?

Pues… estas perlas están en algunas zonas como BANGLADESH, SRI LANKA o PAKISTAN.

Y ya sé lo que estáis pensando.

En principio, ninguno de estos proyectos son militares.

En todos los casos, hablamos de puertos comerciales, aeropuertos, autopistas… Así que ¿Dónde

está el problema?

Las autopistas son buenas para la economía ¿no?

¡Oh!

¡Vaya!

¿De repente está mal que los chinos quieran hacer dinero?

¡Por supuesto que no!

Pero ¿De verdad quieren hacer dinero… o en realidad el interés es otro?

Vamos a poner un ejemplo: el puerto de HAMBANTOTA, en SRI LANKA.

Sri Lanka es un país que tuvo una guerra civil hace unos años y que está hecho unos

zorros.

Y el puerto de Hambantota está por ahí, muerto de risa.

Para que os hagáis una idea, en el año 2017, sólo 183 barcos pasaron por ahí.

Pues bien, China ha invertido la friolera de 1000 millones de dólares en este puerto.

Por si fuera poco, han construido toda una ciudad a su alrededor.

Desde 0 ¿Tiene sentido económico?

Pues… más bien no.

Ahora bien, si lo miramos desde un punto de vista militar, tener un puerto al ladito de

la India le viene de perlas a China.

Y aquí es donde vienen los miedos ¿Y si lo que China está intentando es expandirse

militarmente?

Pensadlo bien: por extraño que parezca, China está en una posición extremadamente débil.

Muchos países pueden bloquear sus rutas comerciales en cualquier momento.

Y, creedme, tanto China como Japón estarían encantados de hacerlo.

Es más, si no lo hacen hasta ahora es, en parte, porque América no quiere.

Pero, vistas el cariño que le tiene Trump a los chinos, no sería raro que un día cambiaran

las cosas.

En otras palabras, China tiene lo que llamamos un riesgo existencial.

Y para eso necesitan tener bases militares fuera del país.

Y aquí es donde vienen los problemas ¿Por qué un país va a dejar que China construya

sus bases militares en su territorio?

Y lo que es más importante ¿Bastaría con unas bases militares para que China estuviera

segura?

Por ejemplo… ¿Por qué tener un puesto en Sri Lanka es tan importante para China?

Hoy, vamos a responder a todas estas preguntas pero antes, vamos a ver un poco de historia.

DIPLOMACIA SUGAR DADDY

Para los que no lo conozcáis, Sri Lanka es esa islita que hay al sur de la India.

Tienen alrededor de 21 millones de habitantes y… si nunca habéis oído hablar de ellos,

no os preocupéis.

Hasta ahora, su importancia política era 0.

Así que os voy a hacer un resumen de lo que pasa por aquí.

Durante 26 años, Sri Lanka sufrió una guerra civil con un grupo terrorista: los Tigres

Libertadores del TAMIL EELAM.

Hablamos de un conflicto donde más de 60.000 personas perdieron la vida.

Algunas estimaciones hablan de hasta 100.000 personas.

Como os podéis imaginar, las violaciones de derechos humanos se dieron en ambos lados

y, durante décadas, el gobierno de Sri Lanka estuvo aislado de la comunidad internacional.

Eso significa que, el gobierno lo tenía muy complicado para conseguir armas para luchar

contra los tigres del TAMIL EELAM.

Y, en ese momento, cuando el mundo entero le daba la espalda a Sri Lanka, sólo había

un país listo para ser su amigo.

O más bien, su sugardaddy.

Sí, amigos de VisualPolitik, hablamos de…

Durante el desfile de la Victoria de Sri Lanka se reveló la ayuda proporcionada por China

Estas noticias son del año 2009, año en el que Sri Lanka derrota a los tigres.

La guerra había terminado.

Y en ese momento, el flamante presidente del país era este señor que veis en la pantalla,

que se llama MAHINDA RAJAPAKSA.

El clásico lider autoritario, corrupto y hambriento de poder.

Llegó al poder en 2005 y, desde el primer momento, China le ofreció todo ese armamento

que necesitaba para derrotar a los tigres.

De esta forma, Rajapaksa podría ganar un montón de credibilidad como el hombre que

terminó con la guerra civil en Sri Lanka.

Pero la historia no termina aqui!

Veréis… en este mundo, no hay nada más fácil que jugar con el ego de un señor con

ganas de poder.

Y así es como China se convirtió en el sugardaddy de Rajapaksa.

Por si no lo sabéis, un sugardaddy es un señor muy rico que se dedica a pagarle un

montón de lujos a una chica para que sea su novia.

Pues esto es lo que pasó con Sri Lanka.

A ver, Rajapaksa ¿Qué quieres construir la torre más alta de todo el Sur de Asia?

¿Un pedazo monumento para que todos vean lo grande que la tienes?

¡Claro que sí, guapetón!

¡Aquí llega China con la tarjeta de crédito!

¿Qué dices, Rajapaksa?

¿Qué ahora quieres plantar un pedazo teatro con tu nombre, ahí, bien grande, para que

todos te recuerden por los siglos de los siglos?

¡Claro que sí, guapetón!

¡Aquí llega China con la tarjeta de crédito!

¿Y ahora que, Rajapaksa?

¿Qué quieres un puerto de aguas profundas en Hambantota para que Sri Lanka se convierta

en el nuevo Singapur?

¡Pues claro que sí, guapetón!

¡Aquí llega China con la tarjeta de crédito!

En otras palabras, Sri Lanka tiene tantísimos proyectos de lujo ahora mismo, que si sueltan

a TER por ahí, se quedaría a vivir ahí para el resto de sus días.

Y diréis ¿Pero cuánto ha costado semejante lujo asiático?

Pues no lo saben ni ellos…

La crisis de la deuda en Sri Lanka es tan grave que ni siquiera el gobierno sabe cuando

dinero debe

Para que lo entendáis mejor, el año pasado, el gobierno de Sri Lanka recaudó 14.800 millones

de dólares en impuestos.

Pues bien, de todo ese dinero, 12.300 millones de dólares se van para pagar las deudas que

tienen, principalmente con China.

Y, aún así, siguen debiendo dinero ¿Y qué pasa cuando debes dinero a China y no puedes

pagar?

Aquí es cuando viene el problema de tener un sugar Daddy.

Al principio todo es fantástico: te pagan esos zapatos de tacón, el caviar, la joyería…

pero luego tienes que dar algo a cambio ¿Y qué les gusta a los chinos?

Pues esto…

Sri Lanka ofrece formalmente el puerto de HAMBANTOTA a las empresas chinas en un acuerdo

de 99 años.

Por supuesto, en este contrato de 99 años está bien clarito que no pueden usar el puerto

para cosas militares.

Pero a ver quien le dice a China lo que puede o no puede hacer con su propiedad.

Con tantísimas deudas por pagar, Rajapaksa no puede decirle que no a su sugardaddy.

Y ahora os preguntareis ¿Qué pasará cuando Rajapaksa abandone el poder?

Pues… ya tenemos una respuesta.

Lo cierto es que, pese a sus esfuerzos de propaganda y culto a la personalidad, Rajapaksa

perdió las elecciones en 2015.

Sin embargo, el dinero no entiende de propaganda.

Así que, la ideología del nuevo gobierno importa más bien poco: Sri Lanka está entrempada

con su deuda China.

Pero OK!

Ya sé lo que estáis pensando!

Esto es lo que pasa con Sri Lanka, que es un país pequeño ¿Qué pasa con los países

más grandes?

Pues vamos a dar un paseo por Pakistan.

El puerto de GWADAR en Pakistan es otro ejemplo de esto que llamamos la diplomacia del sugardaddy.

Por cierto ¿Por qué no hay ninguna palabra en español para describir lo que es un sugardaddy?

En fin ¿Habéis oído hablar alguna vez GWADAR en Pakistan?

Si hombre, Gwadar, famoso en el mundo entero por… Vale, yo tampoco había oído hablar

de Gwadar en la vida.

Sin embargo, de la noche a la mañana, este sitio se ha convertido en el un punto importantísimo

para el corredor China-Pakistan: una ruta comercial donde China se está gastando 62.000

millones de dólares.

Sólo la primera fase de la construcción de este puerto ha costado alrededor de 200

millones de dólares.

El corredor económico de China-Pakistan es un eslabón muy importante en la cadena de

la Iniciativa Belt and Road y permitirá la posibilidad de un ruta de la seda marítima

para el siglo 21. –He Lifeng, presidente de la Comisión de Desarrollo nacional Chino.

¡Y no sólo hablamos de un puerto!

China se está gastando otros 2000 millones de dólares en montar una refinería de petróleo

por la zona ¿Tiene sentido económico?

Pues… en este caso, sí.

Un puerto y un gasoducto por ahí vendría muy bien para conectar Asia con Oriente Medio.

De hecho, Gwadar puede convertirse fácilmente en un centro logístico de primera.

Así que sí, tiene sentido que China quiera hacer negocios por ahí.

Pero claro, 2000 millones de dólares también sirven para hacer que el Gobierno de Pakistan

esté muy contento… y dependa mucho más de ti.

Si quieren mantener todas esas infraestructuras de lujo… más les vale tener a su sugardaddy

satisfecho.

Y, por si no os habíais dado cuenta, ya no se trata de un país pequeño.

Pakistan tiene 200 millones de personas y… ¡Oh sorpresa!

Resulta que son el mayor enemigo de la India.

Pero, ya puestos a hablar de paises grandes, vamos con otro: Bangladesh.

Bangladesh tiene 164 millones de habitantes.

De hecho, es el país más densamente poblado del mundo.

Y adivinad quien les vende todo el arsenal militar que utilizan ¡Exacto!

China.

Y, por supuesto, no solo hablamos de armas.

China también está construyendo un puerto “de uso no military”.

En total, Bangladesh le debe 8000 millones de dólares a China.

En otras palabras, que Bangladesh tampoco está en condiciones de decirle que no a su

sugardaddy.

¡Pero ahora esperad un momento!

Fijaos en este mapa: ¿Qué tienen en común Bangladesh, Sri Lanka y Pakistan?

Miradlo bien.

Dejad lo que estéis hacienda y mirad el mapa ¿Lo veis?

¡TODOS estos países rodean a la India!

¿Y porque esto son malas noticias para la India?

Pues ahora mismo lo vamos a ver.

ENEMIGO A LAS PUERTAS

Ya lo veis… India está rodeada de puertos Chinos.

Por supuesto, por el momento, todos estos puertos no tienen uso military.

Pero podrían tenerlo.

Por ejemplo, en 2017, un submarino Chino quería atracar en el puerto de Sri Lanka.

El gobierno, que ya no era el de Rajapaksa, denegó el permiso.

Y pudo hacerlo porque, en principio, el contrato que tienen dice que el puerto de Hambantota

no es para uso militar.

Pero… todo eso puedo cambiar.

Basta que vayan a renegociar su deuda un día para que China saque el tema militar.

Pero… ¿Qué significa todo esto para la India?

Pues… volvamos a nuestras islas favoritas.

Las islas de Andamar y Nicobar donde viven los salvajes sentineleses.

Como decíamos, por aquí, la India podría bloquear rutas comerciales.

Y, tal y como está la cosa hoy en día, China no podría hacer nada en respuesta.

Pero ahora imaginad lo que pasaría si China tuviera bases militares rodeando a la India.

De repente, China podría enviar tropas a la India por todos los lados.

Todo esto explica por qué el primer ministro Indio, Narendra Modi, está tan asustado ¿Y

qué está haciendo?

Pues… una estrategia que va por dos lados.

Por un lado, la vía diplomática.

El Primer Ministro Indio, Narendra Modi, visitará China para tener un encuentro personal con

Xi Jinping

Pero también hay otra vía.

La que podríamos llamar el “si culo veo, culo quiero”.

Básicamente, si China está construyendo su collar de perlas… India está haciendo

lo mismo.

Pero esperad un momento!

China tiene suficiente dinero como para ir por la vida como un sugardaddy pero… ¿La

India?

Vale, llevan creciendo muchos años pero no tienen ni punto de comparación con China.

Entonces… si no tienen dinero ¿Qué pueden hacer?

Pues básicamente, una palabra: DAR MIEDO.

Pensadlo bien… hay un montón de países preocupados por una posible expansión militar

china.

Y ahí es cuando llega China y dice “mira la que se está liando por ahí… tenemos

que parar los pies a los Chinos” Uno de estos países es Francia.

Los franceses están muy preocupados porque cada día, pierden la influencia que tenían

en África.

Así que, en 2018, el Gobierno de Nueva Delhi firmó un pacto estratégico con Francia para

abrir bases navales en el Océano Índico.

Eso significa que ahora la India tiene acceso a los puertos de Francia en Djibouti ¡Pero

aquí no termina la cosa!

India está construyendo su propio collar de perlas para rivalizar con China en el Océano

Índico.

India esta luchando para asegurar alianzas mientras China expande su dominio naval en

lo que era la área de influencia tradicional de la India.

Eso explica que la India ya esté construyendo una base naval en las SEYCHELLES y que esté

negociando con OMAN para tener acceso a sus puertos.

¿Y qué significa todo esto?

Pues que la India ya tiene su propio collar de perlas, que va por Madagascar, Yibuti,

Oman, las Seychelles… hasta Singapur.

¡Pero esperad un momento porque la India no es el único país que quiere parar a China!

El verano pasado, la presidenta de Taiwan, TSAI ING WEN dijo que China es una amenaza

para la democracia global.

Y lo mismo pasa con Tailandia, que ya se está asociando con Europa, Japón y Estados Unidos

para hacer frente a China.

¡No sólo eso!

Si la India quiere competir con China, necesita un aliado más poderoso.

Y ese no es otro que Japón.

Segunda reunion del foro Indio-Japonés

¿Lo véis ahora?

China está intentando rodear a la India… y la India esta intentando rodear a China.

En ciencia política, a esta situación la llamamos DUELO MEXICANO.

Un duelo mexicano es una posición donde dos países controlan una región y esperan que

el otro haga un movimiento en falso.

Así que ¿Qué podría pasar aquí?

¿Una escalada militar?

Pues básicamente, a no se que lleguen a un acuerdo, parece que ambos van a seguir gastando

más y más dinero en defensa para evitar un posible ataque ¿Veis como la política

es divertida?

¡Si es que, os tendríais que suscribir todos a VisualPolitik!

Porque ahora muchos diréis ¿Y qué está haciendo Estados Unidos y Europa con todo

esto?

Pues atentos, porque pronto sacaremos otro vídeo de esta serie sobre el collar de perlas.

En ese vídeo vamos a hablar de tecnología.

Pero, claro, si no os lo queréis perder, tendréis que suscribiros a este canal y darle

a la campanita para que os lleguen las notificaciones.

Mientas tanto, la pregunta es para vosotros… ¿Veremos como China y la India viven en un

permanente duelo mexicano?

¿Cuánto puede durar esta situación?

Podéis dejarme vuestra respuesta en los comentarios.

Si os ha gustado este vídeo, dadle a LIKE y nos vemos en el próximo.

Un abrazo y hasta pronto.


El desafío CHINO a LA INDIA - VisualPolitik The CHINESE challenge to INDIA - VisualPolitik

Te presento a la tribu más violenta del mundo, conocidos como los SENTINELESES. I present to you the most violent tribe in the world, known as the SENTINELS.

El año pasado, en 2018, mataron a un misionero que quería evangelizarles. Last year, in 2018, they killed a missionary who wanted to evangelize them.

La policía de la India todavía no se ha atrevido a recoger el cuerpo. The Indian police have not yet dared to collect the body.

Nadie que haya contactado con ellos ha regresado. No one who has contacted them has returned.

Por eso, los sentineleses han permanecido aislados del mundo durante siglos, en esta That is why the Sentinelese have remained isolated from the world for centuries, in this

isla remota situada en el océano indico.

Nadie se atreve a visitarles. Nobody dares to visit them.

A estas alturas, te preguntarás ¿Por qué te hablamos de esta tribu tan violenta? At this point, you may be wondering why we are talking about this violent tribe?

Pues muy sencillo: estas islas pertenecen al archipiélago de ANDAMAN y NICOVAR. Well, very simple: these islands belong to the ANDAMAN and NICOVAR archipelago.

Y en contra de lo que puede parecer, esta ristra de islas es fundamental para el comercio And contrary to what it may seem, this string of islands is essential for trade

internacional.

Básicamente, todos los petroleros que llegan a China pasan por aquí. Basically, all tankers arriving in China pass through here.

Eso significa que, en cualquier momento, la India podría bloquear el tráfico y colapsar That means that, at any moment, India could block the traffic and collapse

toda la economía china en cuestión de meses. the entire Chinese economy in a matter of months.

Y, creedme, podría ocurrir. And believe me, it could happen.

La India no es, precisamente, un buen amigo de China. India is not exactly a good friend of China.

¿Y qué está haciendo China para evitar todo esto?

¿Estamos hablando del inicio de una guerra? Are we talking about the beginning of a war?

Bueno, esperemos que no… La respuesta es mucho más complicada que todo esto.

Los que seguís VisualPolitik desde hace tiempo ya os estaréis imaginando de por dónde voy: Those of you who have been following VisualPolitik for a long time will already be imagining where I am going:

exacto, el collar de perlas. Exactly, the pearl necklace.

En este vídeo, os contaremos cómo China y la India se están amenazando mutuamente… In this video, we will tell you how China and India are threatening each other...

¡Vamos a verlo! Let's see it!

En anteriores episodios de VisualPolitik os contamos cómo China amenaza al Imperio Americano: In previous episodes of VisualPolitik we told you how China threatens the American Empire:

esto es, a los Estados Unidos.

La iniciativa Belt and Road y, sobretodo, su versión martítima a la que llamamos el The Belt and Road initiative and, above all, its maritime version, which we call the

Collar de Perlas son la estrategia china para neutralizar la influencia estadounidense en

el índico.

Si recordáis, lo llamamos “collar de perlas” porque cada perla representa un Puerto Chino

que podría convertirse en una base militar.

Pero Estados Unidos no son los únicos que están preocupados por esta posible expansión

militar.

Ahora vamos a ver cómo la India también tiene razones para tener miedo. Now let's see how India also has reason to be afraid.

Pero antes, os estaréis preguntando ¿Dónde están estas perlas?

Pues… estas perlas están en algunas zonas como BANGLADESH, SRI LANKA o PAKISTAN. Well... these pearls are in some areas like BANGLADESH, SRI LANKA or PAKISTAN.

Y ya sé lo que estáis pensando. And I know what you are thinking.

En principio, ninguno de estos proyectos son militares. In principle, none of these projects are military.

En todos los casos, hablamos de puertos comerciales, aeropuertos, autopistas… Así que ¿Dónde

está el problema?

Las autopistas son buenas para la economía ¿no?

¡Oh!

¡Vaya! Oh!

¿De repente está mal que los chinos quieran hacer dinero? Is it suddenly wrong for the Chinese to want to make money?

¡Por supuesto que no!

Pero ¿De verdad quieren hacer dinero… o en realidad el interés es otro?

Vamos a poner un ejemplo: el puerto de HAMBANTOTA, en SRI LANKA. Let's give an example: the port of HAMBANTOTA, in SRI LANKA.

Sri Lanka es un país que tuvo una guerra civil hace unos años y que está hecho unos Sri Lanka is a country that had a civil war a few years ago and is made some

zorros. foxes.

Y el puerto de Hambantota está por ahí, muerto de risa. And the port of Hambantota is over there, dying of laughter.

Para que os hagáis una idea, en el año 2017, sólo 183 barcos pasaron por ahí. To give you an idea, in 2017, only 183 ships passed through there.

Pues bien, China ha invertido la friolera de 1000 millones de dólares en este puerto. Well, China has invested a whopping 1 billion dollars in this port.

Por si fuera poco, han construido toda una ciudad a su alrededor. As if that were not enough, they have built an entire city around it.

Desde 0 ¿Tiene sentido económico? From 0 Does it make economic sense?

Pues… más bien no. Well… rather not.

Ahora bien, si lo miramos desde un punto de vista militar, tener un puerto al ladito de Now, if we look at it from a military point of view, having a port next to

la India le viene de perlas a China. India comes in handy for China.

Y aquí es donde vienen los miedos ¿Y si lo que China está intentando es expandirse And this is where the fears come in. What if what China is trying to do is expand

militarmente?

Pensadlo bien: por extraño que parezca, China está en una posición extremadamente débil. Think about it: Oddly enough, China is in an extremely weak position.

Muchos países pueden bloquear sus rutas comerciales en cualquier momento.

Y, creedme, tanto China como Japón estarían encantados de hacerlo. And believe me, both China and Japan would be happy to do so.

Es más, si no lo hacen hasta ahora es, en parte, porque América no quiere. What's more, if they don't do it until now, it's partly because America doesn't want to.

Pero, vistas el cariño que le tiene Trump a los chinos, no sería raro que un día cambiaran But, given the affection that Trump has for the Chinese, it would not be strange if one day they changed

las cosas.

En otras palabras, China tiene lo que llamamos un riesgo existencial. In other words, China has what we call an existential risk.

Y para eso necesitan tener bases militares fuera del país. And for that they need to have military bases outside the country.

Y aquí es donde vienen los problemas ¿Por qué un país va a dejar que China construya And this is where the problems come in. Why is a country going to let China build

sus bases militares en su territorio?

Y lo que es más importante ¿Bastaría con unas bases militares para que China estuviera And what is more important, would a few military bases be enough for China to be

segura?

Por ejemplo… ¿Por qué tener un puesto en Sri Lanka es tan importante para China?

Hoy, vamos a responder a todas estas preguntas pero antes, vamos a ver un poco de historia.

DIPLOMACIA SUGAR DADDY

Para los que no lo conozcáis, Sri Lanka es esa islita que hay al sur de la India. For those of you who don't know it, Sri Lanka is that little island in the south of India.

Tienen alrededor de 21 millones de habitantes y… si nunca habéis oído hablar de ellos, They have about 21 million inhabitants and… if you have never heard of them,

no os preocupéis. Do not worry.

Hasta ahora, su importancia política era 0.

Así que os voy a hacer un resumen de lo que pasa por aquí. So I'm going to give you a summary of what's going on here.

Durante 26 años, Sri Lanka sufrió una guerra civil con un grupo terrorista: los Tigres

Libertadores del TAMIL EELAM. Liberators of TAMIL EELAM.

Hablamos de un conflicto donde más de 60.000 personas perdieron la vida.

Algunas estimaciones hablan de hasta 100.000 personas. Some estimates speak of up to 100,000 people.

Como os podéis imaginar, las violaciones de derechos humanos se dieron en ambos lados As you can imagine, human rights violations occurred on both sides

y, durante décadas, el gobierno de Sri Lanka estuvo aislado de la comunidad internacional. and, for decades, the Sri Lankan government was isolated from the international community.

Eso significa que, el gobierno lo tenía muy complicado para conseguir armas para luchar That means that the government had a very difficult time getting weapons to fight

contra los tigres del TAMIL EELAM.

Y, en ese momento, cuando el mundo entero le daba la espalda a Sri Lanka, sólo había And at that time, when the whole world turned its back on Sri Lanka, there was only

un país listo para ser su amigo.

O más bien, su sugardaddy.

Sí, amigos de VisualPolitik, hablamos de…

Durante el desfile de la Victoria de Sri Lanka se reveló la ayuda proporcionada por China During the Sri Lankan Victory parade, the aid provided by China was revealed

Estas noticias son del año 2009, año en el que Sri Lanka derrota a los tigres. This news is from the year 2009, the year in which Sri Lanka defeats the tigers.

La guerra había terminado.

Y en ese momento, el flamante presidente del país era este señor que veis en la pantalla, And at that time, the new president of the country was this man that you see on the screen,

que se llama MAHINDA RAJAPAKSA.

El clásico lider autoritario, corrupto y hambriento de poder.

Llegó al poder en 2005 y, desde el primer momento, China le ofreció todo ese armamento He came to power in 2005 and, from the first moment, China offered him all that weaponry

que necesitaba para derrotar a los tigres.

De esta forma, Rajapaksa podría ganar un montón de credibilidad como el hombre que In this way, Rajapaksa could gain a lot of credibility as the man who

terminó con la guerra civil en Sri Lanka.

Pero la historia no termina aqui!

Veréis… en este mundo, no hay nada más fácil que jugar con el ego de un señor con You see... in this world, there is nothing easier than playing with the ego of a man with

ganas de poder. desire for power

Y así es como China se convirtió en el sugardaddy de Rajapaksa. And that's how China became Rajapaksa's sugardaddy.

Por si no lo sabéis, un sugardaddy es un señor muy rico que se dedica a pagarle un In case you don't know, a sugardaddy is a very rich man who dedicates himself to paying you a

montón de lujos a una chica para que sea su novia. lot of luxuries to a girl to be his girlfriend.

Pues esto es lo que pasó con Sri Lanka.

A ver, Rajapaksa ¿Qué quieres construir la torre más alta de todo el Sur de Asia? Let's see, Rajapaksa, what do you want to build the tallest tower in all of South Asia?

¿Un pedazo monumento para que todos vean lo grande que la tienes? A piece of monument for everyone to see how big you have it?

¡Claro que sí, guapetón! Of course you do, handsome!

¡Aquí llega China con la tarjeta de crédito! Here comes China with the credit card!

¿Qué dices, Rajapaksa?

¿Qué ahora quieres plantar un pedazo teatro con tu nombre, ahí, bien grande, para que What now do you want to plant a theater piece with your name, there, very big, so that

todos te recuerden por los siglos de los siglos? everyone remember you forever and ever?

¡Claro que sí, guapetón!

¡Aquí llega China con la tarjeta de crédito!

¿Y ahora que, Rajapaksa?

¿Qué quieres un puerto de aguas profundas en Hambantota para que Sri Lanka se convierta What do you want a deep water port in Hambantota for Sri Lanka to become

en el nuevo Singapur?

¡Pues claro que sí, guapetón!

¡Aquí llega China con la tarjeta de crédito!

En otras palabras, Sri Lanka tiene tantísimos proyectos de lujo ahora mismo, que si sueltan In other words, Sri Lanka has so many luxury projects right now, that if they release

a TER por ahí, se quedaría a vivir ahí para el resto de sus días. to TER out there, he would stay and live there for the rest of his days.

Y diréis ¿Pero cuánto ha costado semejante lujo asiático? And you will say, But how much has such an Asian luxury cost?

Pues no lo saben ni ellos… Well, they don't even know...

La crisis de la deuda en Sri Lanka es tan grave que ni siquiera el gobierno sabe cuando The debt crisis in Sri Lanka is so severe that not even the government knows when

dinero debe money owed

Para que lo entendáis mejor, el año pasado, el gobierno de Sri Lanka recaudó 14.800 millones

de dólares en impuestos. dollars in taxes.

Pues bien, de todo ese dinero, 12.300 millones de dólares se van para pagar las deudas que Well, of all that money, 12,300 million dollars go to pay the debts that

tienen, principalmente con China.

Y, aún así, siguen debiendo dinero ¿Y qué pasa cuando debes dinero a China y no puedes And yet they still owe money. And what happens when you owe money to China and you can't

pagar?

Aquí es cuando viene el problema de tener un sugar Daddy.

Al principio todo es fantástico: te pagan esos zapatos de tacón, el caviar, la joyería… At first, everything is fantastic: they pay you for those high-heeled shoes, the caviar, the jewelry...

pero luego tienes que dar algo a cambio ¿Y qué les gusta a los chinos? but then you have to give something in return. And what do the Chinese like?

Pues esto…

Sri Lanka ofrece formalmente el puerto de HAMBANTOTA a las empresas chinas en un acuerdo Sri Lanka formally offers port of HAMBANTOTA to Chinese companies in deal

de 99 años.

Por supuesto, en este contrato de 99 años está bien clarito que no pueden usar el puerto Of course, in this 99-year contract it is very clear that they cannot use the port

para cosas militares.

Pero a ver quien le dice a China lo que puede o no puede hacer con su propiedad. But let's see who tells China what it can or cannot do with its property.

Con tantísimas deudas por pagar, Rajapaksa no puede decirle que no a su sugardaddy. With so many debts to pay, Rajapaksa can't say no to his sugardaddy.

Y ahora os preguntareis ¿Qué pasará cuando Rajapaksa abandone el poder? And now you may wonder what will happen when Rajapaksa leaves power?

Pues… ya tenemos una respuesta. Well… we already have an answer.

Lo cierto es que, pese a sus esfuerzos de propaganda y culto a la personalidad, Rajapaksa The truth is that, despite his propaganda efforts and cult of personality, Rajapaksa

perdió las elecciones en 2015.

Sin embargo, el dinero no entiende de propaganda. However, money does not understand propaganda.

Así que, la ideología del nuevo gobierno importa más bien poco: Sri Lanka está entrempada So the ideology of the new government matters rather little: Sri Lanka is in the middle of

con su deuda China. with its Chinese debt.

Pero OK!

Ya sé lo que estáis pensando! I know what you are thinking!

Esto es lo que pasa con Sri Lanka, que es un país pequeño ¿Qué pasa con los países

más grandes? bigger?

Pues vamos a dar un paseo por Pakistan. Well, let's take a walk through Pakistan.

El puerto de GWADAR en Pakistan es otro ejemplo de esto que llamamos la diplomacia del sugardaddy. The port of GWADAR in Pakistan is another example of what we call sugardaddy diplomacy.

Por cierto ¿Por qué no hay ninguna palabra en español para describir lo que es un sugardaddy? By the way, why is there no word in Spanish to describe what a sugardaddy is?

En fin ¿Habéis oído hablar alguna vez GWADAR en Pakistan? Anyway, have you ever heard of GWADAR in Pakistan?

Si hombre, Gwadar, famoso en el mundo entero por… Vale, yo tampoco había oído hablar Yeah man, Gwadar, world famous for... Okay, I hadn't heard of that either.

de Gwadar en la vida.

Sin embargo, de la noche a la mañana, este sitio se ha convertido en el un punto importantísimo However, overnight, this site has become a very important point

para el corredor China-Pakistan: una ruta comercial donde China se está gastando 62.000 for the China-Pakistan corridor: a trade route where China is spending 62,000

millones de dólares.

Sólo la primera fase de la construcción de este puerto ha costado alrededor de 200 The first phase of the construction of this port alone has cost around 200

millones de dólares.

El corredor económico de China-Pakistan es un eslabón muy importante en la cadena de The China-Pakistan economic corridor is a very important link in the chain of

la Iniciativa Belt and Road y permitirá la posibilidad de un ruta de la seda marítima the Belt and Road Initiative and will allow the possibility of a maritime silk route

para el siglo 21. –He Lifeng, presidente de la Comisión de Desarrollo nacional Chino. for the 21st century. –He Lifeng, Chairman of the Chinese National Development Commission.

¡Y no sólo hablamos de un puerto!

China se está gastando otros 2000 millones de dólares en montar una refinería de petróleo China is spending another 2 billion dollars to set up an oil refinery

por la zona ¿Tiene sentido económico? around the area Does it make economic sense?

Pues… en este caso, sí.

Un puerto y un gasoducto por ahí vendría muy bien para conectar Asia con Oriente Medio. A port and a gas pipeline through there would be very useful to connect Asia with the Middle East.

De hecho, Gwadar puede convertirse fácilmente en un centro logístico de primera. In fact, Gwadar can easily become a prime logistics hub.

Así que sí, tiene sentido que China quiera hacer negocios por ahí. So yes, it makes sense for China to want to do business there.

Pero claro, 2000 millones de dólares también sirven para hacer que el Gobierno de Pakistan But of course, 2 billion dollars also serve to make the Government of Pakistan

esté muy contento… y dependa mucho más de ti. be very happy... and depend much more on you.

Si quieren mantener todas esas infraestructuras de lujo… más les vale tener a su sugardaddy If you want to maintain all those luxury infrastructures… you better have your sugardaddy

satisfecho. satisfied.

Y, por si no os habíais dado cuenta, ya no se trata de un país pequeño. And, in case you hadn't noticed, it is no longer a small country.

Pakistan tiene 200 millones de personas y… ¡Oh sorpresa!

Resulta que son el mayor enemigo de la India. Turns out they are India's biggest enemy.

Pero, ya puestos a hablar de paises grandes, vamos con otro: Bangladesh. But now that we're talking about big countries, let's go to another one: Bangladesh.

Bangladesh tiene 164 millones de habitantes.

De hecho, es el país más densamente poblado del mundo.

Y adivinad quien les vende todo el arsenal militar que utilizan ¡Exacto! And guess who sells them all the military arsenal they use? Exactly!

China.

Y, por supuesto, no solo hablamos de armas.

China también está construyendo un puerto “de uso no military”. China is also building a "non-military" port.

En total, Bangladesh le debe 8000 millones de dólares a China. In total, Bangladesh owes $8 billion to China.

En otras palabras, que Bangladesh tampoco está en condiciones de decirle que no a su In other words, that Bangladesh is also in no position to say no to its

sugardaddy.

¡Pero ahora esperad un momento!

Fijaos en este mapa: ¿Qué tienen en común Bangladesh, Sri Lanka y Pakistan? Look at this map: What do Bangladesh, Sri Lanka and Pakistan have in common?

Miradlo bien. Take a good look at it.

Dejad lo que estéis hacienda y mirad el mapa ¿Lo veis? Stop what you are doing and look at the map, do you see it?

¡TODOS estos países rodean a la India!

¿Y porque esto son malas noticias para la India?

Pues ahora mismo lo vamos a ver. Well, we're going to see it right now.

ENEMIGO A LAS PUERTAS ENEMY AT THE GATES

Ya lo veis… India está rodeada de puertos Chinos. You see… India is surrounded by Chinese ports.

Por supuesto, por el momento, todos estos puertos no tienen uso military.

Pero podrían tenerlo. But they could have it.

Por ejemplo, en 2017, un submarino Chino quería atracar en el puerto de Sri Lanka.

El gobierno, que ya no era el de Rajapaksa, denegó el permiso. The government, which was no longer the Rajapaksa government, refused permission.

Y pudo hacerlo porque, en principio, el contrato que tienen dice que el puerto de Hambantota And he was able to do it because, in principle, the contract they have says that the port of Hambantota

no es para uso militar.

Pero… todo eso puedo cambiar.

Basta que vayan a renegociar su deuda un día para que China saque el tema militar. It is enough that they are going to renegotiate their debt one day for China to bring up the military issue.

Pero… ¿Qué significa todo esto para la India? But… What does all this mean for India?

Pues… volvamos a nuestras islas favoritas. Well… let's go back to our favorite islands.

Las islas de Andamar y Nicobar donde viven los salvajes sentineleses.

Como decíamos, por aquí, la India podría bloquear rutas comerciales. As we said, around here, India could block trade routes.

Y, tal y como está la cosa hoy en día, China no podría hacer nada en respuesta. And, as things stand today, China could not do anything in response.

Pero ahora imaginad lo que pasaría si China tuviera bases militares rodeando a la India. But now imagine what would happen if China had military bases surrounding India.

De repente, China podría enviar tropas a la India por todos los lados. Suddenly, China could send troops to India from all sides.

Todo esto explica por qué el primer ministro Indio, Narendra Modi, está tan asustado ¿Y All of this explains why Indian Prime Minister Narendra Modi is so scared.

qué está haciendo?

Pues… una estrategia que va por dos lados. Well… a strategy that goes both ways.

Por un lado, la vía diplomática. On the one hand, the diplomatic route.

El Primer Ministro Indio, Narendra Modi, visitará China para tener un encuentro personal con

Xi Jinping

Pero también hay otra vía. But there is also another way.

La que podríamos llamar el “si culo veo, culo quiero”. The one that we could call the “if I see ass, I want ass”.

Básicamente, si China está construyendo su collar de perlas… India está haciendo

lo mismo.

Pero esperad un momento!

China tiene suficiente dinero como para ir por la vida como un sugardaddy pero… ¿La China has enough money to go through life as a sugardaddy but...

India?

Vale, llevan creciendo muchos años pero no tienen ni punto de comparación con China. Ok, they have been growing for many years but they have no point of comparison with China.

Entonces… si no tienen dinero ¿Qué pueden hacer?

Pues básicamente, una palabra: DAR MIEDO. Well, basically, one word: FEAR.

Pensadlo bien… hay un montón de países preocupados por una posible expansión militar Think about it… there are a lot of countries worried about a possible military expansion

china.

Y ahí es cuando llega China y dice “mira la que se está liando por ahí… tenemos And that's when China arrives and says "look what's going on around there... we have

que parar los pies a los Chinos” Uno de estos países es Francia. to stop the Chinese's feet” One of these countries is France.

Los franceses están muy preocupados porque cada día, pierden la influencia que tenían The French are very worried because every day, they lose the influence they had

en África.

Así que, en 2018, el Gobierno de Nueva Delhi firmó un pacto estratégico con Francia para So, in 2018, the Government of New Delhi signed a strategic pact with France to

abrir bases navales en el Océano Índico.

Eso significa que ahora la India tiene acceso a los puertos de Francia en Djibouti ¡Pero

aquí no termina la cosa! the thing does not end here!

India está construyendo su propio collar de perlas para rivalizar con China en el Océano

Índico.

India esta luchando para asegurar alianzas mientras China expande su dominio naval en

lo que era la área de influencia tradicional de la India. what was the traditional catchment area of India.

Eso explica que la India ya esté construyendo una base naval en las SEYCHELLES y que esté This explains why India is already building a naval base in the SEYCHELLES and is

negociando con OMAN para tener acceso a sus puertos.

¿Y qué significa todo esto?

Pues que la India ya tiene su propio collar de perlas, que va por Madagascar, Yibuti, Well, India already has its own pearl necklace, which goes through Madagascar, Djibouti,

Oman, las Seychelles… hasta Singapur.

¡Pero esperad un momento porque la India no es el único país que quiere parar a China! But wait a minute because India is not the only country that wants to stop China!

El verano pasado, la presidenta de Taiwan, TSAI ING WEN dijo que China es una amenaza Last summer, Taiwan President TSAI ING WEN said that China is a threat

para la democracia global.

Y lo mismo pasa con Tailandia, que ya se está asociando con Europa, Japón y Estados Unidos And the same goes for Thailand, which is already partnering with Europe, Japan and the United States.

para hacer frente a China. to deal with China.

¡No sólo eso! Not only that!

Si la India quiere competir con China, necesita un aliado más poderoso.

Y ese no es otro que Japón. And that is none other than Japan.

Segunda reunion del foro Indio-Japonés Second meeting of the Indian-Japanese forum

¿Lo véis ahora? Do you see it now?

China está intentando rodear a la India… y la India esta intentando rodear a China.

En ciencia política, a esta situación la llamamos DUELO MEXICANO. In political science, we call this situation a MEXICAN DUEL.

Un duelo mexicano es una posición donde dos países controlan una región y esperan que A Mexican duel is a position where two countries control a region and hope that

el otro haga un movimiento en falso. the other makes a false move.

Así que ¿Qué podría pasar aquí? So what could happen here?

¿Una escalada militar?

Pues básicamente, a no se que lleguen a un acuerdo, parece que ambos van a seguir gastando Well, basically, unless they reach an agreement, it seems that both are going to continue spending

más y más dinero en defensa para evitar un posible ataque ¿Veis como la política more and more money in defense to avoid a possible attack. Do you see how the

es divertida? she is funny?

¡Si es que, os tendríais que suscribir todos a VisualPolitik! If so, you should all subscribe to VisualPolitik!

Porque ahora muchos diréis ¿Y qué está haciendo Estados Unidos y Europa con todo

esto?

Pues atentos, porque pronto sacaremos otro vídeo de esta serie sobre el collar de perlas. Well, pay attention, because soon we will release another video in this series about the pearl necklace.

En ese vídeo vamos a hablar de tecnología.

Pero, claro, si no os lo queréis perder, tendréis que suscribiros a este canal y darle But, of course, if you don't want to miss it, you'll have to subscribe to this channel and give

a la campanita para que os lleguen las notificaciones. to the bell to receive notifications.

Mientas tanto, la pregunta es para vosotros… ¿Veremos como China y la India viven en un Meanwhile, the question is for you… Will we see how China and India live in a

permanente duelo mexicano?

¿Cuánto puede durar esta situación?

Podéis dejarme vuestra respuesta en los comentarios.

Si os ha gustado este vídeo, dadle a LIKE y nos vemos en el próximo.

Un abrazo y hasta pronto. A hug and see you soon.