×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Quantum Fracture, ¿Podría estar hueca la Tierra? | La Ley de Gauss

¿Podría estar hueca la Tierra? | La Ley de Gauss

Por internet circula una curiosa teoría sobre la estructura de nuestro planeta.

La hipótesis, difundida también en YouTube (ejem), propone que, en vez de vivir en un

planeta macizo, vivimos en un planeta hueco, en cuyo centro hay un sol.

Nosotros, habitantes de la superficie, podemos acceder al cara interna de la Tierra a través

de dos orificios ubicados en los polos que nuestros gobiernos ocultan y censuran.

La cara interna de la Tierra, al igual que la externa, tiene mares, ríos, montañas,

vegetación y animales como mamuts, incluso se especula con civilizaciones intraterrestres,

con tecnología asombrosa como platillos volantes.

¿Es este modelo posible?

Bueno, hay una ley con doscientos años de antigüedad que tiene algo que decir: La Ley

de Gauss, la primera de las cuatro leyes que explican todos los fenómenos electromagnéticos.

Os estaréis preguntado ¿Qué tiene que ver el electromagnetismo con la forma de la Tierra?

En seguida lo sabréis, pero antes veamos que nos dice la ley de Gauss, así que pongamos

el modo analogía ON y empecemos.

Tomemos un Willyrex con su AK-47 cargada, e imaginémosle disparando a una

superficie plana.

Para saber como han sido la calidad de sus disparos, vamos a usar una entidad física

llamada Flujo.

El flujo es el producto de la velocidad de la bala, por el área que atraviesa, por un

factor relativo al angulo de incidencia.

Mirad: Si la bala entra perpendicular a la superficie, el flujo toma un valor máximo;

si la recorre paralelamente vale 0, pues no ha atravesado la superficie; si la atraviesa

perpendicular pero en sentido contrario entonces alcanza su valor mínimo y es negativo; y

si la bala lo atraviesa con una inclinacion entonces el flujo toma valores intermedios

a los anteriores.

La cosa se complica cuando hay que medir el flujo en una superficie curva.

Si Willyrex se pusiera como un loco a disparar a esta superficie, cada bala entraría con

distinta inclinación en cada punto… ¿Como calculamos el Flujo en esta situación?

Echamos mano de un truco muy util: cogemos la superficie y la dividimos en trozos tan

pequeños que son practicamente planos, y alli aplicamos nuestro flujo como antes.

Para terminar, sumamos todas los “mini-flujos” y ese total es nuestro flujo en la superficie.

Por último, ¿Que pasaría con el flujo si esta superficie fuera cerrada?

La diferencia crucial es la ubicación de Willyrex, dentro o fuera.

Si está dentro, todas las balas irán de dentro a afuera, por lo que la suma tendra

un cierto valor mayor que cero.

Si está fuera, cada una de las balas irá primero de fuera a adentro dándonos un valor

mayor que cero.

Pero cuando las balas salen de la superficie, dado que hemos fijado una orientación para

la superficie, el flujo en estos puntos sera negativo.

De hecho, debido a razones geometricas, estos dos flujos cancelan, dandonos un flujo total

igual a cero.

En pocas palabras, si disparas desde fuera, el flujo es nulo.

Un momento, eso quiere decir que si tomamos una esfera y ponemos dos Willyrexes dentro

y tres fuera, todos los disparos que hagan los que estan afuera no van afectar al flujo

de la esfera, pues hemos visto que toda ráfaga que entra y sale tiene flujo cero, por lo

que únicamente cuentan los Willyrexes que hay dentro de la esfera.

Si suponemos que cada Willyrex siempre tiene la misma tasa de disparos, podemos decir que

el flujo de balas de una superficie cerrada es proporcional solo al número de Willyrexes

que haya dentro de ella… ¡Ley de Gauss aplicada a Willyrex!

Bueno, quizá no sea este el mejor ejemplo, pues esta Ley solo puede aplicarse a fenómenos

que cambian con el cuadrado de la distancia, es decir, si una de estas balas ha recorrido

una distancia X con una velocidad V, si recorre el doble de distancia la velocidad debe haberse

reducido a un cuarto de la anterior.

Si esto no es así, NO HAY LEY DE GAUSS.

El campo eléctrico sí tiene esta propiedad, por lo que podemos definir una Ley de Gauss,

solo que en vez de balas, tenemos líneas de campo, y en vez de Willyrexes tenemos cargas,

que nos dan más juego, pues tenemos positivas y

negativas.

Ahora el flujo lo definimos como el valor del campo eléctrico en la superficie, por

el área, por el factor de incidencia.

Imaginémonos, por ejemplo, que metemos en una superficie cerrada una carga positiva

y una negativa.

Las líneas de campo emergerían de la positiva y morirían en la negativa.

Como veis toda línea de campo que sale vuelve a entrar por lo que el flujo total es cero.

La ley de Gauss lo confirma, pues dice que el flujo del campo eléctrico en la superficie

es proporcional al numero cargas dentro de ella: Carga negativa mas carga positiva, igual

a cero, lo que implica flujo cero.

Lo interesante es que la Ley de Gauss se puede aplicar también al campo gravitatorio, donde

el flujo del campo gravitatorio en una superficie es proporcional a la masa que hay dentro de

ella, donde ahora el flujo es el valor del campo gravitatorio en la superficie, por el

área, por el factor de incidencia.

La Tierra produce un campo gravitatorio a su alrededor que atrae a objetos con masa

hacia sí.

Ahora nos preguntamos: en la hipotética Tierra hueca que algunos plantean, ¿cuál sería

el campo gravitatorio en su interior?

Pongamos la Ley de Gauss en acción.

Como antes, imaginemos una superficie esférica del tamaño del supuesto hueco de la Tierra,

y calculemos el flujo aquí.

Por la ley de Gauss, como dentro de esta superficie no hay masa, entonces el flujo es CERO.

Que el flujo sea cero no implica que el campo sea cero... pero veamos que sí en este caso.

Suponemos que no hay huecos en los Polos, pues solo creará un efecto de borde.

Y ahora atentos: escogemos un punto de la superficie, toda la masa de la Tierra influye

en la gravedad de ese punto tal que así.

Si elegimos otro punto, vemos que la gravedad es la misma que la de antes.

De hecho, en todos los puntos de la superficie tenemos la misma gravedad, pues tenemos una

simetría esférica.

¡Un momento!

La gravedad es la misma en todos sitios, luego no es necesario utilizar los “mini-flujos”:

solamente hay que multiplicar el campo por el área de la esfera, lo que nos dará el

flujo.

Como el flujo es cero, o el campo o el área debe ser cero, y como el área no es nula,

el campo tiene que ser cero, ¡no hay gravedad dentro de la esfera!

No hay ninguna fuerza que agarre el agua de los ríos, las semillas de los árboles, ni

a los intraterrestres a la superficie.

Es más, si, tal como dice esta teoría, pusiésemos un Sol dentro, utilizando de nuevo la Ley

de Gauss, podríamos ver que absolutamente todo sería atraído por el Sol y puede que

hasta la propia Tierra.

Entonces, ¿podría estar la Tierra hueca?

Tal vez la Ley de Gauss no refute completamente este modelo, pero sí que contribuye a la

lista de pruebas geológicas y físicas que demuestran que la Tierra es maciza.

Science, it Works, bitches!

y si queréis más ciencia golpear esa suscripción.

Gracias por vernos.


¿Podría estar hueca la Tierra? | La Ley de Gauss Könnte die Erde hohl sein - das Gaußsche Gesetz? Could the Earth be hollow? | Gauss's Law La Terre pourrait-elle être creuse - Loi de Gauss ? La Terra potrebbe essere cava - Legge di Gauss? Kan de aarde hol zijn - de wet van Gauss? Poderá a Terra ser oca - Lei de Gauss? Может ли Земля быть полой - закон Гаусса? Dünya'nın içi boş olabilir mi - Gauss Yasası? 地球会是空心的吗? |高斯定律 地球会不会是空心的--高斯定律?

Por internet circula una curiosa teoría sobre la estructura de nuestro planeta. A curious theory about the structure of our planet is circulating on the Internet. 一个关于我们星球结构的奇怪理论在互联网上流传。

La hipótesis, difundida también en YouTube (ejem), propone que, en vez de vivir en un The hypothesis, also disseminated on YouTube (ahem), proposes that, instead of living in a 该假设也在 YouTube 上传播(咳咳),它提出,与其生活在

planeta macizo, vivimos en un planeta hueco, en cuyo centro hay un sol. solid planet, we live on a hollow planet, in the center of which is a sun. planeta sólido, vivemos num planeta oco, no centro do qual está um sol. 实心星球,我们生活在一个空心星球上,中心是一个太阳。

Nosotros, habitantes de la superficie, podemos acceder al cara interna de la Tierra a través We, inhabitants of the surface, can access the inner face of the Earth through 我们,地表居民,可以通过

de dos orificios ubicados en los polos que nuestros gobiernos ocultan y censuran. of two orifices located at the poles that our governments hide and censor. 位于我们政府隐藏和审查的两极的两个洞。

La cara interna de la Tierra, al igual que la externa, tiene mares, ríos, montañas, The inner face of the Earth, like the outer, has seas, rivers, mountains, 地球的内部表面,就像外部表面一样,有海洋、河流、山脉、

vegetación y animales como mamuts, incluso se especula con civilizaciones intraterrestres, vegetation and animals such as mammoths, there is even speculation with intraterrestrial civilizations, 猛犸象之类的植被和动物,甚至还有地外文明的猜测,

con tecnología asombrosa como platillos volantes. with amazing technology like flying saucers. 飞碟等惊人的技术。

¿Es este modelo posible?

Bueno, hay una ley con doscientos años de antigüedad que tiene algo que decir: La Ley Well, there is a two-hundred-year-old law that has something to say: The Law 嗯,有一个两百年的法律有话要说:法律

de Gauss, la primera de las cuatro leyes que explican todos los fenómenos electromagnéticos. Gaussian, the first of the four laws that explain all electromagnetic phenomena.

Os estaréis preguntado ¿Qué tiene que ver el electromagnetismo con la forma de la Tierra? You may be wondering what does electromagnetism have to do with the shape of the Earth? 您可能想知道,电磁与地球的形状有什么关系?

En seguida lo sabréis, pero antes veamos que nos dice la ley de Gauss, así que pongamos You'll know right away, but first let's see what Gauss's law tells us, so let's say 你很快就会知道,但首先让我们看看高斯定律告诉我们什么,所以让我们把

el modo analogía ON y empecemos. analog mode ON and let's get started. 打开模拟模式,让我们开始吧。

Tomemos un Willyrex con su AK-47 cargada, e imaginémosle disparando a una Let's take a Willyrex with its AK-47 loaded, and imagine him shooting a 让我们拿一个装有 AK-47 的威利克斯,想象他在射击

superficie plana. flat surface. 平坦的表面。

Para saber como han sido la calidad de sus disparos, vamos a usar una entidad física To know how the quality of your shots have been, we are going to use a physical entity 要了解您的镜头质量如何,我们将使用物理实体

llamada Flujo. called Flow. 称为流。

El flujo es el producto de la velocidad de la bala, por el área que atraviesa, por un The flux is the product of the velocity of the bullet, times the area it traverses, times a 通量是子弹速度乘以它穿过的面积乘以a

factor relativo al angulo de incidencia. factor relative to the angle of incidence. 相对于入射角的因子。

Mirad: Si la bala entra perpendicular a la superficie, el flujo toma un valor máximo; Look: if the bullet enters perpendicular to the surface, the flow takes a maximum value; 看:如果子弹垂直进入表面,通量取最大值;

si la recorre paralelamente vale 0, pues no ha atravesado la superficie; si la atraviesa if it crosses it parallel it is worth 0, since it has not crossed the surface; if it crosses it 如果它平行穿过它,它的价值为 0,因为它没有穿过表面;如果它穿过它

perpendicular pero en sentido contrario entonces alcanza su valor mínimo y es negativo; y perpendicular but in the opposite direction then it reaches its minimum value and is negative; Y 垂直但在相反方向,则达到最小值并且为负;是的

si la bala lo atraviesa con una inclinacion entonces el flujo toma valores intermedios If the bullet passes through it at an angle, then the flux takes intermediate values. 如果子弹以一定角度穿过它,则通量取中间值。

a los anteriores. to the above.

La cosa se complica cuando hay que medir el flujo en una superficie curva. Things get complicated when you have to measure the flow on a curved surface. 当您必须测量曲面上的流量时,事情会变得复杂。

Si Willyrex se pusiera como un loco a disparar a esta superficie, cada bala entraría con If Willyrex went crazy shooting at this surface, every bullet would hit the ground 如果威利克斯要在这个表面发疯射击,每颗子弹都会进入

distinta inclinación en cada punto… ¿Como calculamos el Flujo en esta situación? different inclination at each point… How do we calculate the Flow in this situation? 每个点都有不同的倾角……在这种情况下,我们如何计算流量?

Echamos mano de un truco muy util: cogemos la superficie y la dividimos en trozos tan We use a very useful trick: we take the surface and divide it into pieces so 我们使用了一个非常有用的技巧:我们将表面分成几块,如下所示

pequeños que son practicamente planos, y alli aplicamos nuestro flujo como antes. small ones that are practically flat, and there we apply our flow as before. 小的几乎是平坦的,我们像以前一样应用我们的流程。

Para terminar, sumamos todas los “mini-flujos” y ese total es nuestro flujo en la superficie. Finally, we add up all the “mini-flows” and that total is our surface flow. 最后,我们将所有“小流量”加起来,这个总数就是我们在表面的流量。

Por último, ¿Que pasaría con el flujo si esta superficie fuera cerrada? Finally, what would happen to the flow if this surface were closed? 最后,如果这个表面是封闭的,流动会发生什么?

La diferencia crucial es la ubicación de Willyrex, dentro o fuera. The crucial difference is the location of Willyrex, inside or outside. 关键的区别在于 Willyrex 的位置,内部或外部。

Si está dentro, todas las balas irán de dentro a afuera, por lo que la suma tendra If it is inside, all the bullets will go from inside to outside, so the sum will have 如果在里面,所有的子弹都会从里面到外面,所以总和有

un cierto valor mayor que cero. some value greater than zero. 某个大于零的值。

Si está fuera, cada una de las balas irá primero de fuera a adentro dándonos un valor If it is outside, each one of the bullets will go first from outside to inside giving us a value 如果它在外面,每个子弹都会先从外到内,给我们一个值

mayor que cero.

Pero cuando las balas salen de la superficie, dado que hemos fijado una orientación para But when the bullets leave the surface, since we have set an orientation for 但是当子弹离开表面时,因为我们已经为

la superficie, el flujo en estos puntos sera negativo. the surface, the flow at these points will be negative. 表面,这些点的通量将是负的。

De hecho, debido a razones geometricas, estos dos flujos cancelan, dandonos un flujo total In fact, due to geometric reasons, these two fluxes cancel out, giving us a total flux 事实上,由于几何原因,这两个通量抵消了,给了我们一个总通量

igual a cero. equal to zero. 等于零。

En pocas palabras, si disparas desde fuera, el flujo es nulo. In short, if you shoot from outside, the flow is zero. 简而言之,如果从外部拍摄,则流量为零。

Un momento, eso quiere decir que si tomamos una esfera y ponemos dos Willyrexes dentro Wait, that means if we take a sphere and put two Willyrexes inside 等一下,这意味着如果我们取一个球体并在里面放两个威利克斯

y tres fuera, todos los disparos que hagan los que estan afuera no van afectar al flujo and three out, all the shots made by those outside will not affect the flow 和三个外线,所有外线的出手都不会影响流量

de la esfera, pues hemos visto que toda ráfaga que entra y sale tiene flujo cero, por lo of the sphere, since we have seen that every gust that enters and leaves has zero flux, so 球体的,因为我们已经看到每一次进入和离开的阵风都为零通量,所以

que únicamente cuentan los Willyrexes que hay dentro de la esfera. 只有球内的威利克斯才算数。

Si suponemos que cada Willyrex siempre tiene la misma tasa de disparos, podemos decir que If we assume that each Willyrex always has the same firing rate, we can say that 如果我们假设每个 Willyrex 总是有相同的射速,我们可以说

el flujo de balas de una superficie cerrada es proporcional solo al número de Willyrexes the bullet flow of a closed surface is proportional only to the number of Willyrexes 封闭曲面的子弹流仅与威利克斯的数量成正比

que haya dentro de ella… ¡Ley de Gauss aplicada a Willyrex! that is inside her… Gauss's Law applied to Willyrex! 那是她的内心……高斯定律适用于威利克斯!

Bueno, quizá no sea este el mejor ejemplo, pues esta Ley solo puede aplicarse a fenómenos Well, maybe this is not the best example, because this Law can only be applied to phenomena 好吧,也许这不是最好的例子,因为这个定律只能适用于现象

que cambian con el cuadrado de la distancia, es decir, si una de estas balas ha recorrido that change with the square of the distance, that is, if one of these bullets has traveled 随距离的平方而变化,也就是说,如果这些子弹之一已经行进

una distancia X con una velocidad V, si recorre el doble de distancia la velocidad debe haberse a distance X with a speed V, if it travels twice the distance the speed must have been 距离X,速度V,如果它行进两倍的距离,速度一定是

reducido a un cuarto de la anterior. reduced to a quarter of the previous one. 减少到之前的四分之一。

Si esto no es así, NO HAY LEY DE GAUSS. If this is not so, THERE IS NO GAUSS LAW. 如果不是这样,就没有高斯定律。

El campo eléctrico sí tiene esta propiedad, por lo que podemos definir una Ley de Gauss, The electric field does have this property, so we can define a Gauss's Law, 电场确实有这个性质,所以我们可以定义一个高斯定律,

solo que en vez de balas, tenemos líneas de campo, y en vez de Willyrexes tenemos cargas, Only instead of bullets, we have field lines, and instead of Willyrexes we have charges, 只是没有子弹,我们有场线,而不是威利克斯,我们有电荷,

que nos dan más juego, pues tenemos positivas y that give us more play, because we have positive and 这给我们更多的发挥,因为我们有积极和

negativas.

Ahora el flujo lo definimos como el valor del campo eléctrico en la superficie, por Now we define the flux as the value of the electric field at the surface, by 现在我们将通量定义为表面电场的值,对于

el área, por el factor de incidencia. the area, by the incidence factor. 面积,乘以发病因子。

Imaginémonos, por ejemplo, que metemos en una superficie cerrada una carga positiva 例如,让我们想象一下,我们将一个正电荷放在一个封闭的表面上。

y una negativa.

Las líneas de campo emergerían de la positiva y morirían en la negativa. The field lines would emerge from the positive and die into the negative. 场线将从正极出现并消亡到负极。

Como veis toda línea de campo que sale vuelve a entrar por lo que el flujo total es cero. As you can see, every field line that goes out goes back in, so the total flow is zero. 如您所见,每条流出的场线都会返回,因此总流量为零。

La ley de Gauss lo confirma, pues dice que el flujo del campo eléctrico en la superficie Gauss's law confirms this, since it says that the flux of the electric field on the surface 高斯定律证实了这一点,因为它说表面上的电场通量

es proporcional al numero cargas dentro de ella: Carga negativa mas carga positiva, igual is proportional to the number of charges within it: negative charge plus positive charge, equal 与其中的电荷数成正比:负电荷加正电荷,等于

a cero, lo que implica flujo cero. to zero, which implies zero flow. 为零,这意味着零流量。

Lo interesante es que la Ley de Gauss se puede aplicar también al campo gravitatorio, donde The interesting thing is that Gauss's Law can also be applied to the gravitational field, where 有趣的是,高斯定律也可以应用于引力场,其中

el flujo del campo gravitatorio en una superficie es proporcional a la masa que hay dentro de The flux of the gravitational field on a surface is proportional to the mass inside it. 表面上的引力场通量与其内部的质量成正比。

ella, donde ahora el flujo es el valor del campo gravitatorio en la superficie, por el 她,现在通量是表面引力场的值,由

área, por el factor de incidencia. area, by the incidence factor. 面积,乘以发病因子。

La Tierra produce un campo gravitatorio a su alrededor que atrae a objetos con masa The Earth produces a gravitational field around itself that attracts objects with mass 地球在自身周围产生一个引力场,吸引有质量的物体

hacia sí. towards himself. 对着自己。

Ahora nos preguntamos: en la hipotética Tierra hueca que algunos plantean, ¿cuál sería Now we ask ourselves: in the hypothetical hollow Earth that some propose, which would be 现在我们问自己:在一些人提出的假设的空心地球中,什么是

el campo gravitatorio en su interior?

Pongamos la Ley de Gauss en acción. 让我们将高斯定律付诸实践。

Como antes, imaginemos una superficie esférica del tamaño del supuesto hueco de la Tierra, As before, imagine a spherical surface the size of the supposed hole in the Earth, 和以前一样,想象一个与地球上假定的洞一样大的球面,

y calculemos el flujo aquí. and let's calculate the flow here. 让我们在这里计算通量。

Por la ley de Gauss, como dentro de esta superficie no hay masa, entonces el flujo es CERO. By Gauss's law, since there is no mass inside this surface, then the flux is ZERO. 根据高斯定律,由于该表面内没有质量,因此通量为零。

Que el flujo sea cero no implica que el campo sea cero... pero veamos que sí en este caso. That the flux is zero does not imply that the field is zero ... but let's see that it is in this case. 通量为零并不意味着场为零……但让我们看看在这种情况下确实如此。

Suponemos que no hay huecos en los Polos, pues solo creará un efecto de borde. We assume that there are no holes in the Poles, as it will only create an edge effect. 我们假设两极之间没有间隙,因为它只会产生边缘效应。

Y ahora atentos: escogemos un punto de la superficie, toda la masa de la Tierra influye And now pay attention: we choose a point on the surface, the entire mass of the Earth influences 现在注意:我们选择地表上的一个点,地球的整个质量都会影响

en la gravedad de ese punto tal que así. in the gravity of that point such that so. 在那个点的严重性中,如此。

Si elegimos otro punto, vemos que la gravedad es la misma que la de antes. If we choose another point, we see that the gravity is the same as before. 如果我们选择另一个点,我们看到重力和以前一样。

De hecho, en todos los puntos de la superficie tenemos la misma gravedad, pues tenemos una In fact, at all points on the surface we have the same gravity, since we have a 事实上,在表面上的所有点我们都有相同的重力,因为我们有一个

simetría esférica. 球对称。

¡Un momento!

La gravedad es la misma en todos sitios, luego no es necesario utilizar los “mini-flujos”: Gravity is the same everywhere, so there is no need to use "mini-flows": 重力在任何地方都是一样的,所以没有必要使用“迷你流”:

solamente hay que multiplicar el campo por el área de la esfera, lo que nos dará el we only have to multiply the field by the area of the sphere, which will give us the 我们只需要将场乘以球体的面积,就可以得到

flujo.

Como el flujo es cero, o el campo o el área debe ser cero, y como el área no es nula, Since the flux is zero, either the field or the area must be zero, and since the area is not zero, 由于通量为零,因此场或面积必须为零,并且由于面积不为零,

el campo tiene que ser cero, ¡no hay gravedad dentro de la esfera! the field has to be zero, there is no gravity inside the sphere! 场必须为零,球体内没有重力!

No hay ninguna fuerza que agarre el agua de los ríos, las semillas de los árboles, ni There is no force that grabs the water of the rivers, the seeds of the trees, nor 没有力量可以抓住河流的水,树木的种子,也没有力量

a los intraterrestres a la superficie. intraterrestrials to the surface. 地球内部的人到地表。

Es más, si, tal como dice esta teoría, pusiésemos un Sol dentro, utilizando de nuevo la Ley Moreover, if, as this theory says, we put a Sun inside, again using the Law 此外,如果正如这个理论所说,我们在里面放一个太阳,再次使用法则

de Gauss, podríamos ver que absolutamente todo sería atraído por el Sol y puede que Gaussian, we could see that absolutely everything would be attracted to the Sun and maybe

hasta la propia Tierra. to the Earth itself.

Entonces, ¿podría estar la Tierra hueca? So could the Earth be hollow? 那么地球会是空心的吗?

Tal vez la Ley de Gauss no refute completamente este modelo, pero sí que contribuye a la Gauss's Law may not completely refute this model, but it does contribute to the 也许高斯定律并没有完全反驳这个模型,但它确实有助于

lista de pruebas geológicas y físicas que demuestran que la Tierra es maciza. list of geological and physical evidence that the Earth is massive. 地球是固体的地质和物理证据清单。

Science, it Works, bitches!

y si queréis más ciencia golpear esa suscripción. 如果您想了解更多科学知识,请点击订阅。

Gracias por vernos.