×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Who is She?, 15: La verdad

Juana: ¿Cuánto dinero quiere?

Paulino: ¿Cuántas veces necesito decirle?

No voy a ayudarla.

Juana: Está bien, le voy a decir la verdad.

Paulino: Ahora se sabrá.

Juana: Mi hermano ha recibido recientemente mucho dinero de un familiar cercano que murió.

Paulino: ¿Y qué tiene que ver eso conmigo?

Juana: Yo quiero estar segura de que mi hermano no está casado ni viviendo en relación con esa muchacha.

Paulino: ¿Por qué eso le importa a usted?

Juana: No quiero que ella tome nada de ese dinero.

Por lo tanto, yo necesito su ayuda.

Paulino: Aun si ellos están viviendo juntos.

No creo que eso le dé derecho a ella a cobrar dinero.

Juana: ¿Qué sabe usted acerca de asuntos como éste?

Usted ciertamente no es un abogado.


Juana: ¿Cuánto dinero quiere? Juana: Nə qədər pul istəyirsən? Juana: Wie viel Geld willst du? Juana: How much money do you want? Juana : Combien d'argent voulez-vous ? Juana: Quanti soldi vuole? フアナ:いくら お 金 が 欲しい のです か ? Juana:얼만큼의 돈을 원하는지요? Juana: Hoeveel geld wil je? Joan: Ile pieniędzy chcesz? Juana: Quanto dinheiro você quer? Хуана: Сколько денег ты хочешь? Juana: Hur mycket pengar vill du ha? Juana: Ne kadar para istiyorsun? Juana: Bạn muốn bao nhiêu tiền? 胡安娜:你 想要 多少 钱 呢 ?

Paulino: ¿Cuántas veces necesito decirle? Paulino: Mən ona neçə dəfə deməliyəm? Paulino: Wie oft muss ich es dir noch sagen? Paulino: How many times do I have to tell you? Paulino : Combien de fois devrais-je vous répéter . Paulino: Quante volte glielo devo dire? パウリーノ:あなた を 手伝う 気 は ない と 何 度 言えば いい のです か ? Paulino: 몇 번이나 말을 해야 하나요? Paulino: Hoeveel keer moet ik je zeggen dat ik je niet wil helpen? Paulino: Ile razy mam ci powtarzać? Paulino: Quantas vezes tenho que dizer que? Паулино:Сколько раз я должен тебе сказать? Paulino: Hur många gånger behöver jag berätta för dig? Paulino: Ona kaç kere söylemem gerekiyor? Paulino: Tôi cần phải nói với anh ấy bao nhiêu lần đây? 保利诺:我 帮不了 你 , 我 需要 跟 你 说 多少 次 呢 ?

No voy a ayudarla. Ich dir nicht helfen werde. I'm not going to help you. Je ne vous aiderai pas. Che non voglio aiutarla. わかりました 。 더 이상 도움을 줄 수 없네요. Ik ga haar niet helpen. Nie zamierzam jej pomagać. Eu não vou te ajudar. Что я не буду помогать тебе? Jag ska inte hjälpa henne. Ona yardım etmeyeceğim. Tôi sẽ không giúp cô ấy. 我不会帮她的

Juana: Está bien, le voy a decir la verdad. Juana: Also gut, ich werde dir die Wahrheit sagen. Juana: Okay, I'm going to tell you the truth. Juana : D'accord, je vais vous dire la vérité. Juana: Ok, le dirò la verità. フアナ:本当の こと を 話しましょう 。 Juana:좋아요, 내가 진실을 말하겠어요. Juana: Oké, ik ga je de waarheid vertellen. Joan: OK, powiem mu prawdę. Juana: Ok, vou te contar a verdade. Хуана:Хорошо, я скажу тебе правду. Juana: Okej, jag ska berätta sanningen. Juana: Tamam, sana gerçeği söyleyeceğim. Juana: Được rồi, tôi sẽ nói cho bạn sự thật. 胡安娜:没关系,我会告诉你真相。

Paulino: Ahora se sabrá. باولينو: الآن سيُعرف. Paulino: Teď to bude známé. Paulino: Jetzt kommt es heraus. Paulino: Now it will be known. Paulino : Voilà, on y arrive. Paulino: Finalmente viene fuori. パウリーノ:やっと です か 。 Paulino: 드디어 나오는군요. Paulino: Nu komt de waarheid naar boven. Paulino: Nå får vi vite det. Paulino: Teraz będzie to wiadome. Paulino: Até que enfim. Паулино:Ну вот правда и выясняется. Paulino: Nu kommer det fram. Paulino: Şimdi bilinecek. Paulino: Bây giờ chúng ta sẽ biết. 保利诺:现在将是已知的。

Juana: Mi hermano ha recibido recientemente mucho dinero de un familiar cercano que murió. Juana: Mein Bruder hat gerade viel Geld bekommen von einem Verwandten, der verstarb. Juana: My brother has just received a lot of money from a relative who died. Juana : Mon frère vient de recevoir beaucoup d'argent d'un parent qui est décédé. Juana: Mio fratello ha appena ricevuto una grossa somma di denaro da un parente deceduto. フアナ:兄 は 亡くなった 親戚 から 莫大な 遺産 を 受け取った ばかりな のです 。 Juana:나의 오빠는 죽은 사촌으로부터 많은 돈을 받았어요. Juana: Mijn broer heeft net een hoop geld gekregen van een familielid dat overleden is. Juana: Broren min har nylig mottatt mye penger fra en nær slektning som døde. Joan: Mój brat otrzymał niedawno dużo pieniędzy od zmarłego bliskiego krewnego. Juana:Meu irmão acabou de receber muito dinheiro de um parente que faleceu. Хуана:Мой брат только что получил много денег от родственника, который умер. Juana: Min bror har precis ärvt en stor summa pengar från en släkting som dog. Juana: Kardeşim yakın zamanda ölen yakın bir akrabasından çok para aldı. Juana: Anh trai tôi gần đây đã nhận được rất nhiều tiền từ một người thân đã qua đời. 胡安娜:我 哥哥 刚刚 从 一个 过世 的 亲戚 那里 继承 了 一 大 笔 钱 。

Paulino: ¿Y qué tiene que ver eso conmigo? باولينو: وما علاقة ذلك بي؟ Paulino: A co to má společného se mnou? Paulino: Und was hat das mit mir zu tun? Paulino: And what does that have to do with me? Paulino : Qu'est-ce que cela a à voir avec moi ? Paulino: E questo cosa ha a che fare con me? パウリーノ:その こと と 私 と どんな 関係 が ある のです か ? Paulino: 그게 나하고 무슨 상관이 이지요? Paulino: Wat heeft dat met mij te maken? Paulino: Og hva har det med meg å gjøre? Paulino: A co to ma wspólnego ze mną? Paulino: E o que isso tem a ver comigo? Паулино:Почему это меня касается? Paulino: Vad har det med mig att göra? Paulino: Bunun benimle ne ilgisi var? Paulino: Và điều đó có liên quan gì đến tôi? 保利诺:那 跟 我 有 什么 关系 ?

Juana: Yo quiero estar segura de que mi hermano no está casado ni viviendo en relación con esa muchacha. Juana: Ich möchte sicherstellen, dass er nicht verheiratet ist oder in einer Beziehung mit diesem Mädchen lebt. Juana: I want to be sure that my brother is not married or living in relationship with that girl. Juana : Je veux être certaine qu'il n'est pas marié ou qu'il ne vit pas maritalement avec cette fille. Juana: Voglio accertarmi che non sia sposato o che non conviva con questa ragazza. フアナ:兄 が 結婚 して いない か どう か 、 その 女性 と 結婚 を 前提 に 同棲 して いない か どう か を 確かめたい のです 。 Juana:나는 오빠가 미혼인지 또는 그 여자와 단지 같이 살고 있는 것인지를 확실히 하고 싶어요. Juana: Ik wil me ervan verzekeren dat hij niet getrouwd is of samenwoond met dat meisje. Juana: Jeg vil være sikker på at broren min ikke er gift eller lever i et forhold med den jenta. Juana: Chcę mieć pewność, że mój brat nie jest żonaty ani nie żyje w związku z tą dziewczyną. Juana: Eu quero ter certeza que ele não está casado ou tendo um relacionamento com esta garota. Хуана:Я хочу удостовериться, что он не женат или живёт в близких отношениях с этой девушкой. Juana: Jag vill vara säker på att han inte är gift eller har ett förhållande med den här tjejen. Juana: Ağabeyimin evli olmadığından veya o kızla bir ilişkisi olmadığından emin olmak istiyorum. Juana: Tôi muốn chắc chắn rằng anh trai tôi chưa kết hôn hay có quan hệ tình cảm với cô gái đó. 胡安娜:我 想 确认 , 他 还 没 和 这个 女孩 结婚 , 或者 同居 。

Paulino: ¿Por qué eso le importa a usted? Paulino: Aber, warum ist das für dich wichtig? Paulino: Why does that matter to you? Paulino : Pourquoi cela vous importe t-il ? Paulino: Perché è importante per lei? パウリーノ:どうして 、 それ が 気 に なる のです か ? Paulino: 왜 그것이 그리도 중요한가요? Paulino: Wat gaat jou dat aan? Paulino: Dlaczego ma to dla ciebie znaczenie? Paulino:Por que isso importa para você? Паулино:Почему это имеет значение для тебя? Paulino: Vad spelar det för roll för dig? Paulino: Bu seni neden ilgilendiriyor? Paulino: Tại sao điều đó lại quan trọng với bạn? 保利诺:这 怎么 会 跟 你 有 关系 呢 ?

Juana: No quiero que ella tome nada de ese dinero. Juana: Ich will nicht, dass das Mädchen etwas von dem Geld bekommt. Juana: I do not want the girl to get any of this money. Juana : Je ne veux pas que la fille reçoive cet argent. Juana: Non voglio che la ragazza si prenda parte di questi soldi. フアナ:その 女性 に 遺産 を 少し でも 受け取って 欲しく ない のです 。 Juana:나는 그 여자가 오빠의 돈을 가져가지 않기를 바래요. Juana: Ik wil niet dat dat meisje iets van dat geld krijgt. Joan: Nie chcę, żeby wzięła cokolwiek z tych pieniędzy. Juana:Eu não quero que a garota fique com esse dinheiro. Хуана:Я не хочу, чтобы эта девушка получила эти деньги. Juana: Jag vill inte att den här tjejen ska få del av de här pengarna. Juana: O parayı almasını istemiyorum. Juana: Tôi không muốn cô ấy lấy bất kỳ khoản tiền nào trong số đó. 胡安娜:我 不想 让 那个 女孩 分 到 钱 。

Por lo tanto, yo necesito su ayuda. لذلك ، أنا بحاجة لمساعدتكم. Deshalb brauche ich deine Hilfe. Therefore, I need your help. Donc, j'ai besoin de votre aide. Perciò ho bisogno del suo aiuto. その ため に 、 あなた の 助け が 必要な のです 。 그래서 난 당신의 도움이 필요해요. Daarom heb ik je hulp nodig. Dlatego potrzebuję twojej pomocy. Por isso preciso da sua ajuda. Поэтому я нуждаюсь в твоей помощи. Därför behöver jag din hjälp. Bu nedenle, yardımınıza ihtiyacım var. Vì vậy, tôi cần sự giúp đỡ của bạn. 所以 我 需要 你 的 帮助 。

Paulino: Aun si ellos están viviendo juntos. باولينو: حتى لو كانوا يعيشون معًا. Paulino: Auch wenn sie zusammenleben. Paulino: Even if they are living together. Paulino : Même s'ils sont ensemble. Paulino: Anche se vivessero insieme. パウリーノ:彼らが一緒に住んでいても。 Paulino: 그들이 함께 살고 있어도. Paulino: Zelfs als ze samenwonen. Paulino: Nawet jeśli mieszkają razem. Paulino:Mesmo que estejam morando juntos. Паулино:Даже если они живут вместе. Paulino: Även om de bor tillsammans . Paulino: Birlikte yaşıyor olsalar bile. Paulino: Ngay cả khi họ đang sống cùng nhau. 保利诺:即使他们在一起生活。

No creo que eso le dé derecho a ella a cobrar dinero. لا أعتقد أن هذا يمنحها الحق في جمع الأموال. Glaube ich nicht, dass sie Anspruch auf das Geld hat. I don't think that gives her the right to collect money. Je ne pense pas que cela lui donne le droit de partager cet argent. Io penso che la ragazza non abbia alcun diritto su quei soldi. それが彼女にお金を集める権利を与えるとは思わない。 나는 그것이 그녀에게 돈을 모을 권리를주지 않는다고 생각합니다. Ik denk niet dat dat haar het recht geeft om geld in te zamelen. Jeg tror ikke det gir henne rett til å samle inn penger. Nie sądzę, by dawało jej to prawo do zbierania pieniędzy. Eu não creio que isso dá o direito dela receber o dinheiro. Я не думаю, что это дает ей право претендовать на эти деньги. Så tror jag inte att hon har rätt att dela pengarna. Bunun ona para toplama hakkı verdiğini düşünmüyorum. Tôi không nghĩ điều đó mang lại cho cô ấy quyền thu tiền. 我认为这并没有赋予她收钱的权利。

Juana: ¿Qué sabe usted acerca de asuntos como éste? Juana: Weißt du über solche Dinge Bescheid? Juana: What do you know about things like that? Juana : Que savez-vous de ces choses ? Juana: Cosa ne sa di queste cose? フアナ:このようなことについてあなたは何を知っていますか? Juana:어떻게 그렇게 장담하죠? Juana: Wat weet je over dit soort zaken? Joan: Co wiesz o tego typu sprawach? Juana: O que você sabe sobre isso? Хуана:Что ты знаешь о таких вещах ? Juana: Vad vet du om sådana saker? Juana: Bunun gibi konular hakkında ne biliyorsun? Juana: Bạn biết gì về những vấn đề như thế này? 胡安娜:你对这类问题了解多少?

Usted ciertamente no es un abogado. Du bist doch sicher kein Anwalt. You are certainly no lawyer. Vous n'êtes certainement pas avocat. Di certo lei non è un avvocato. あなたは確かに弁護士ではありません。 당신은 변호사도 아닌데. U bent zeker geen advocaat. Du er absolutt ingen advokat. Z pewnością nie jesteś prawnikiem. Você é um advogado. Ты точно не адвокат. Du är säkert ingen advokat? Kesinlikle avukat değilsin. Bạn chắc chắn không phải là một luật sư. 你 又 不是 律师 。