×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 5

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 5

銀河 帝国 の 名門 カストロプ 公爵 家

先 の 財務 尚書 で あった カストロプ 公 オイゲン は

その 職権 を 乱用 し て 私腹 を 肥やし て い た

その 死 に 際し 帝国 は

その 不正 に 得た 資産 の 返還 を 求めた

だが カストロプ 公 の 嫡男 マクシミリアン は これ に 反発 し

その 財力 を 背景 に して 反乱 を 企て た

マクシミリアン 殿 私 は 一門 と して みすみす

この カストロプ 家 が 滅びる の を 見る に 堪えない の だ

滅びる ? このまま で は そう なる

既に 3000 の 討伐軍 が この 星 に 向かっている の だ

たかだか 地方領 が 帝国 に かなう と お思い か

何 が 帝国 か

父上 には 文句 の 一つ も 言え なんだ くせ に

他 の 貴族 へ の 見せしめ に する つもり な の だろう が そう は いかん

余 の 力 を 思い知ら せ て やる

マクシミリアン 殿

その 討伐軍 と やら が 着いた よう だ

我が国 が 帝国 に 対抗 できる 証拠 を お 見せ でき ます な

敵 ラパート 星 の 衛星軌道 上 に 戦闘 衛星

全艦 砲撃 開始

あれ は ? 聞いた こと が あろう

か の 同盟 首都 を 守る 「 アルテミス の 首飾り 」

まさか そう 同じ 物 だ

見る が いい あの ザマ を

逃がす か

帝国 など 恐 る る に 足ら ん

どうして あんな 物 を いささか 値 は 張った が

この 銀河 では 金 さえ 出せば 何でも 用意 する 所 が あって な

フェザーン ここ まで 話し た からに は

しばらく ご 逗留 いただき ます か な

マリーンドルフ 伯 を 連れて ゆけ

愚か な フェザーン に そそのかされた か

カストロプ の 件 は それ で よい

帝国 は アスターテ で 勝ち 過ぎ た

まあ 多少 なり と も 勢力 を そいで おく に しく は ない と

もっとも あの 金髪 の 小僧 が 出て くれ ば

どう なる か

アスターテ 星域 で の 勝利 に より 帝国 元帥 と なった ラインハルト は

新た に 元帥府 を 開き その 陣営 の 強化 に 着手した

まず 新た に 平民 や 下級 貴族 から 艦隊 司令官 を 登用した

アウグスト ・ ザムエル ・ ワーレン 中将

コルネリアス ・ ルッツ 中将

カール ・ グスタフ ・ ケンプ 中将

フリッツ ・ ヨーゼフ ・ ビッテンフェルト 中将

エルネスト ・ メック リンガー 中将

ウォルフガング ・ ミッターマイヤー 中将

オスカー ・ フォン ・ ロイエンタール 中将

いずれ も 若く 有能な 指揮官 たち で ある

そして ジークフリード ・ キルヒアイス を

一挙に 少将 に 昇進させ 提督 の 列 に 加えた

出動 命令 が あった

と 言って も 卿 たち すべて に ではない

カストロプ の 乱 は 聞いている な

シュムーデ 提督 以下 討伐軍 3000 が

首飾り と 称する 防空 システム の 前 に 全滅 し

提督 も 戦死した

キルヒアイス 少将 はっ

勅命 で ある

「 帝国 に 対し 反旗 を 翻す 」

「 マクシミリアン ・ フォン ・ カストロプ に 対し 」

「 2000 の 艦隊 を もって 討伐 に 当たる べし 」

はっ 勅命 謹んで お 受けいたします

我々 にも お 声 が かかる と 思っていた が な

我ら も 今や 一個 艦隊 を 預かる 身 だ

たかだか 地方 反乱 など に 気楽 に は 出て いけ なくなった と いう こと さ

窮屈 な こと だ しかし 勅命 が 直接 下る と は

いささか 見え透 い て は いる が な うん ?

勅命 が 下れ ば キルヒアイス に はく が つく

まして 前回 より 少ない 戦力 で 勝った と なれ ば

中将 に 昇進 は 間違い ない か

勝て ば な

よろしい の です か な

あの 赤毛 の 小僧 まで 手柄 を 立てる と なる と

ロー エン グラム 伯 の 勢力 が 増す こと に なり ます ぞ

キルヒアイス 少将 は ロー エン グラム 伯 の 腹心 じゃ

恩 を 売って おけ ば 後日 何 か と 役立つ こと も あ ろ う

それにしても 財務 尚書 殿 は 苦労性 じゃ な

それ も これ も 成功 すれば の 話 じゃ て

ジーク 無事 で

ああ ツイて ない なあ 転属 の 次 は 出撃 か

ボヤ く なって 俺 たち は これ が 仕事 よ

おい それ を 取って くれ でも ね

あの 金髪 の 元帥 さん は 強かった から な

旗 艦 ブリュンヒルト に 乗って る 時 は

安心感 が ありました けど ね よく 言う よ

ああ せっかく の ラッキー も これ まで か

そう と も 限らん さ あの 赤毛 の 少将 閣下 も

なかなか やり そう じゃない か そう です か ? 何で 分かるん です

人生 経験 って やつさ

はあ ?

ベルゲン グリューン

確か に ローエングラム 伯 は 名将 だ 戦争 の 天才 と 言っても いい

しかし その 副官 が 名将 で ある 保証 が ある か ?

付録 は しょせん 付録 さ

言い過ぎ だぞ ベルゲン グリューン 酔ってる な

ああ 酔って いる とも シラフ で やって いられる か

前回 失敗 し た 時 より 兵力 が 少ない ん だ ぞ

だからこそ

だからこそ 酒 など 飲んでる 時 では なかろう

放っと いてくれ おっ

おい 閣下 だぞ

ビューロー 大佐 艦隊 編成 の 確認 を し たい と 思い ます

艦 橋 へ い らし て ください はっ

閣下 小官 は 艦隊 の 編成 より

全体 の 数 の 方 に 問題 が ある の ではない か と

愚考 を つかま つりまする が ?

おい よさない か

前回 失敗した 時 より 少数 の 兵力 で 勝つ

成功 すれば 確か に 万々歳 でしょう しかし 現実 は

閣下 や 元帥 閣下 の 思惑 どおり に いく と は 限ら ない

その とおり です 大佐

閣下 !

まさか 失敗 を 覚悟 で やって おられる の ではない でしょう な

確か に 艦隊 の 絶対数 が 少ない から

その 分 犠牲 も 少なくて 済む でしょう が ね

大佐 編成 表 を 閣下 !

これ を 見てください

変わった 編成 です な

これ は … 何 を 考えて いるん です

工作艦 ばかり こんなに 集めて

私 も ロー エン グラム 閣下 も

もちろん この 作戦 に 成功 する こと を 考えています

何 ? 敵 は わずか 2000 だと ?

帝国軍 の やつら 何 を 考えて おる

我が国 の 力 が まだ 分からん の か 余 を なめて おる の か

よもや と は 思い ます が 何 か 策 が あって の こと で は ?

何 ? 策 だ と ?

一体 どんな 勝算 が ある という の だ

あの 首飾り は 無敵 だと

フェザーン の やつら は 保証した ではない か

どんな 策 が ある と いう の だ

どいつ も こいつ も 無能ながん 首並べ おって

役立たず どもめ !

幸い 問題 の 戦闘 衛星 には 微弱 ながら 引力 が あります し

本星 に も 影響 せず に 済む はず です

なるほど 確か に 誰 でも 考え そう な 手 です が

これ を ここ まで 大規模 に 使う の は 前例 が ない でしょ う な

首飾り の 宝石 に 鎖 を つけて やろう って わけ です な

それ も とびきり 派手 な やつ を

カルトロプ の やつら 頼み の 綱 を 失って どう します か

それ で 諦めて 降伏して くれれば よい の です が

そりゃあ 楽 で いい でしょう な

首飾り さえ 片づけて しまえば 後 は ドカン と 一 発

おや 本気 の よう です な

「 甘い 」 と 言いたい よう です ね

いや 閣下 の 思惑 どおり 運ぶ の を 期待しています よ

その 方 が 我々 も 楽 で いい

甘い か

2人 とも もう 子ども じゃない から

ワイン の 方 が よかった かしら ?

姉上 の 手作り と なれば どんな 物 でも 喜ん で

まあ それ で お世辞 の つもり ?

いえ キルヒアイス が いつも そう 言う ので つい

なあ ? キルヒアイス

それ は ひどい です よ ラインハルト 様

いけません よ ラインハルト ジーク を からかって は

それ より 地下 の 倉庫 から 好き な ワイン を 選んで らっしゃい

帝国 元帥 閣下 に 雑用 を お 頼み し て 申し訳ない けど

姉上 こそ 私 を からかうん です ね

いい です よ 雑用 でも 何でも 相務めます と も

ジーク いつも 弟 が お 世話 に なって い ます ね

いえ 私 の 方 こそ お 世話 に なる ばかり です

そんな こと は ありません

ラインハルト は 口 に こそ 出さない けど

あなた を 本当 に 頼り に し て い ます

どうか これ から も 弟 の こと を お願いします ね

恐縮 です 私 など に

ジーク あなた は もっと 自分 の こと を 評価 すべき です よ

ラインハルト には 確かに 才能 が あります

他 の 誰 に も ない 才能 が

でも ジーク 弟 は あなた ほど 大人 では ありません

その 瞳 は 遠く を 見過ぎて いて

足元 が 見え なくなる こと が ある の です

特に ラインハルト の 道 が 戦い の 道 で ある 以上

その 足元 に 何 が ある か 何 に よって 築かれた 道 なの か

それ を 忘れる ような こと が あれば

ジーク そんな 時 は ラインハルト を 叱って やって

ラインハルト を いさめる こと が できる の は あなた だけ なの です

もし ラインハルト が あなた の 言う 事 も 聞き入れ なく なったら

その 時 は 弟 も 終わり です

そして ラインハルト が 破滅 する 時 は …

アンネローゼ 様

ごめんなさい ね ジーク 無理 な こと ばかり お願いして

でも 私 に は 他 に 頼る 人 が いない の です

お 任せ ください アンネローゼ 様

私 に できる 限り の こと は この 身 に 代え まして も

やって みよう ラインハルト 様 の ため そして …

まだ 半分 以上 残って たん じゃない の か ?

卿 の 言う とおり 酒 など 飲 ん で いる 時 じゃ な さ そう だ から な

どこ へ 行く

タンク ベッド で ひと 眠り 酒 を 抜く の さ

閣下 工作 艦 の 展開 を 終了 し まし た

次 の ご 指示 を

早速 始めて ください

おのれ 何 を 企んで おる 一向 に 動かん ではない か

もっと 拡大 できん の か これ が 最大 で ございます

お前 見て まいれ は ?

「 行って 見て まいれ 」 と 言う の だ 敵 の ただ中 に です か ?

ここ に いて も 何 も できんで あろう 行って 忠義 を 示せ

そんな ご 無体 な 何 を 申す か !

貴様 わし へ の 忠誠 は どこ へ やった か

この … この 恩知らず が !

おお すま ぬ そち たち を 叱った の ではない の だぞ

貴様 なぜ よける か

お … お 許し を

敵 が 動き出しました ぞ 何 ?

おお やっと 来 おった か

何 を … 余計 な こと を 言い おって

要ら ぬ 心配 を した ではない か

何の こと は ない やつら は 攻めあぐんで いた だけ の こと だ

目 に もの を 見せて やる ぞ

首飾り の 自動 防衛 機能 の 力 を 思い知る が いい

ほら もっと 寄って こい そう だ そのまま

そら 撃て !

どうした

何 が 起こった どう なって いる の だ

誰 か 説明しろ あれ は !

何 だ あれ は

敵 戦闘 衛星 消滅

やった な ああ

やはり 本気 か

どう なったん です か ?

さっき 工作艦 が 出て いったろう

多分 指向性 の ある ゼッフル 粒子 を 使った の さ

ゼッフル 粒子 って あの 気体 爆薬 の ?

気体 爆薬 ね まあ 似 た よう な もん だ

見 て の とおり あなた 方 の 頼む 首 飾り は 破壊 し まし た

この 上 は 無益 な 抵抗 を やめて 降伏 する よう 勧告します

事件 の 首謀者 も 共謀者 も 必ず 寛大 な 処置 が 下る よう

私 が 責任 を 持って 取り計らい ます

ですから …

やはり 「 甘い 」 と 言いた そう です ね

いや ただ 考え て い た ん です よ

ローエングラム 伯 なら どう した だろう かって ね

しかし あの 様子 だと 楽 に は いきません かな

いや 案外 楽 に 済む と 思う ね

もっとも 司令官 閣下 の 思惑 と は 少し 違う かもしれません が

ウソ だ ! 帝国 に 逆らった者 を 生かして おく はず が ない

第一 生かして おかれた ためし が ない

これ は ワナ だ ワナ に 違いない

出 て いけ ば 私 は 殺さ れる 殺さ れる

お前 ら も だ 一族 郎党 皆殺しだ わし は 破滅 だ

貴様 の せい だ

貴様 が わし を たきつけ た の だ

貴様 も 貴様 も 貴様 も

こんな こと なら おとなしく 資産 を 返上 すれば よかった

それ を … そう だ そもそも 父上 が いけ ない の だ

汚職 を した の は 父上 なの だから な

そう で あろう ? そして フェザーン

あの 守銭奴 ども が 余計 な 物 を 売りつけ ね ば

フェザーン ? そう で あった フェザーン だ

フェザーン に 亡命 する ぞ

何 を して おる ? すぐ 支度しろ

宝石 は 持てる だけ 用意しろ よ

おお 女 たち も 連れ て まいる ぞ ええ ?

亡命 と 申されまして も

今 と なって は 脱出 も 不可能 か と 思われます

そう じゃ な よし お前 身代わり に なれ

は ? 焼身自殺 に しよう

顔 を 焼いて しまえば しばらく ごまかせる で あろう

それ は よい と して … そう じゃ

マリーン ドルフ 伯 も 連れて まいれ よ 人質 に なる から な

閣下 うん ?

もっと よい 方法 が ございます

おお さすが だ 何 だ 申して みよ

それ は こう する の です

何 を する 血迷った か あなた の 首 を 差し出せ ば

その 功 で 許される かもしれない と いう こと です よ

貴様 この 裏切り者 め

何 を して おる こやつ を 殺せ

貴様 ら

上空 の 艦隊 に 連絡 しよう

「 我々 は 悪逆 な 支配者 から 解放された 」 と

やった な うん

大佐 上陸 部隊 の 指揮 を お願いします

はっ

全軍 に 徹底 さ せ て ください 略奪 暴行 など は 一切 禁止

破る 者 は 極 刑 に 処す と はっ

お 若い な ああ

だが 誠 の 名将 か

お 父 様 おお ヒルダ

心配 かけ た な

わずか 2日 で しか も 無血 占領 です ぞ

これほど の 手並み と は 侮れません な

よい ではない か 人 は 使い方 次第

それ だけ 使い で が ある と いう こと じゃ

やる じゃない か ああ

ご 苦労 だった 申し訳ありません

何 を 謝る

帝国 の 新た な 英雄 だ と みんな も 言って いる

2 日間 の 無血 占領 見事 だ

血 は 流れました

首謀者 を 死なせて しまいました

申し訳ありません そう だった な

だが あれ は 今 まで の 帝国 の 陰 が カストロプ を 死なせた の だ

お前 の せい で は ない はい

キルヒアイス

俺 たち の やり方 は それ と は 違う

そう だ な ? はい

キルヒアイス

お前 は 優しい な

ジークフリード ・ キルヒアイス か

面白い な しかし それ だけ の 男

よく ローエングラム 伯 の 下 に 甘んじて おる な

幼い 頃 から の 親友 と か 親友 か

何 に しろ もっと よく 知る こと だ

そう なれば 使い道 も 出て くる。 はい、ところ で

アルテミス の 首飾り の 件 いかに いたしましょう

「 いかに 」 と は ? 弱点 が ある こと を 同盟 に 知らせる べき か と

なぜ その 弱点 が 分かった の か ね

ああ そう でした

ジークフリード ・ キルヒアイス は

カストロプ 星系 の 反乱 鎮圧 の 功績 に より 中将 に 任じられた

これ に より ローエングラム 陣営 の ナンバー 2 と

誰 も が 認める ところ と なった

一方 その 頃 自由 惑星 同盟 では

ヤンウェンリー の イゼルローン 要塞 攻略 の 準備 が

着々 と 進められていた

最強 の 白兵戦 部隊 と 言われる 同盟軍 ローゼンリッター 連隊 は

いつ 裏切る か 分から ぬ 危険 な 集団 と 言われている

ヤン は 自ら の 第 13 艦隊 に この 連隊 を 加え

イゼルローン 攻略 に 向かう

次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 6 話 「 薔薇 の 騎士 」

銀河 の 歴史 が また 1 ページ


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 5 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 5

銀河 帝国 の 名門 カストロプ 公爵 家 ぎんが|ていこく||めいもん||こうしゃく|いえ The ducal family of Kastropf, a respected name in the Galactic Empire.

先 の 財務 尚書 で あった カストロプ 公 オイゲン は さき||ざいむ|しよう しょ||||おおやけ|| Duke Eugen Kastropf, the former minister of finance,

その 職権 を 乱用 し て 私腹 を 肥やし て い た |しょっけん||らんよう|||しふく||こやし||| abused his authority in order to line his own pockets.

その 死 に 際し 帝国 は |し||さいし|ていこく| Upon his death, the Empire sought the return of his ill-gotten goods.

その 不正 に 得た 資産 の 返還 を 求めた |ふせい||えた|しさん||へんかん||もとめた

だが カストロプ 公 の 嫡男 マクシミリアン は これ に 反発 し ||おおやけ||ちゃくおとこ|||||はんぱつ| However, Duke Kastropf's heir, Maximilian, was opposed to this,

その 財力 を 背景 に して 反乱 を 企て た |ざいりょく||はいけい|||はんらん||くわだて| and with the backing of those assets, he plotted a rebellion.

マクシミリアン 殿 私 は 一門 と して みすみす |しんがり|わたくし||いちもん||| Lord Maximilian...

この カストロプ 家 が 滅びる の を 見る に 堪えない の だ ||いえ||ほろびる|||みる||こらえ ない||

滅びる ? このまま で は そう なる ほろびる||||| Destroyed?

既に 3000 の 討伐軍 が この 星 に 向かっている の だ すでに||とうばつ ぐん|||ほし||むかって いる|| 3,000 subjugation ships are already en route to this world.

たかだか 地方領 が 帝国 に かなう と お思い か |ちほう りょう||ていこく||||お おもい| Do you think a local jurisdiction is any match for the Empire?

何 が 帝国 か なん||ていこく|

父上 には 文句 の 一つ も 言え なんだ くせ に ちちうえ|に は|もんく||ひと つ||いえ||| They never uttered one word of complaint to my dear father.

他 の 貴族 へ の 見せしめ に する つもり な の だろう が そう は いかん た||きぞく|||みせしめ|||||||||| I suppose they intend to make an example of us to the other nobles, but they will not.

余 の 力 を 思い知ら せ て やる よ||ちから||おもいしら|||

マクシミリアン 殿 |しんがり Lord Maximilian!

その 討伐軍 と やら が 着いた よう だ |とうばつ ぐん||||ついた||

我が国 が 帝国 に 対抗 できる 証拠 を お 見せ でき ます な わがくに||ていこく||たいこう||しょうこ|||みせ||| Now I can show you proof that our nation can stand against the Empire.

敵 ラパート 星 の 衛星軌道 上 に 戦闘 衛星 てき||ほし||えいせい きどう|うえ||せんとう|えいせい Enemy battle satellites in orbit over Labart!

全艦 砲撃 開始 ぜん かん|ほうげき|かいし

あれ は ? 聞いた こと が あろう ||きいた||| What are they?

か の 同盟 首都 を 守る 「 アルテミス の 首飾り 」 ||どうめい|しゅと||まもる|||くび かざり

まさか そう 同じ 物 だ ||おなじ|ぶつ| Are you saying...

見る が いい あの ザマ を みる||||| See them getting their just desserts.

逃がす か にがす| They're trying to escape?

帝国 など 恐 る る に 足ら ん ていこく||こわ||||たら|

どうして あんな 物 を いささか 値 は 張った が ||ぶつ|||あたい||はった| How did you get those things?

この 銀河 では 金 さえ 出せば 何でも 用意 する 所 が あって な |ぎんが||きむ||だせば|なんでも|ようい||しょ||| but in this galaxy, if you pay enough, you'll find places to provide you with anything.

フェザーン ここ まで 話し た からに は |||はなし||| Fezzan!

しばらく ご 逗留 いただき ます か な ||とうりゅう||||

マリーンドルフ 伯 を 連れて ゆけ |はく||つれて| Take Count Mariendorf away!

愚か な フェザーン に そそのかされた か おろか||||| Idiot!

カストロプ の 件 は それ で よい ||けん|||| The Kastropf affair is fine, then.

帝国 は アスターテ で 勝ち 過ぎ た ていこく||||かち|すぎ| The Empire won too much at Astarte.

まあ 多少 なり と も 勢力 を そいで おく に しく は ない と |たしょう||||せいりょく|||||||| We need to chip away at their power a bit.

もっとも あの 金髪 の 小僧 が 出て くれ ば ||きんぱつ||こぞう||でて|| Although, if that golden-haired brat makes an appearance, then what?

どう なる か

アスターテ 星域 で の 勝利 に より 帝国 元帥 と なった ラインハルト は |ほし いき|||しょうり|||ていこく|げんすい|||| Reinhard, who was made a marshal due to his victory at Astarte,

新た に 元帥府 を 開き その 陣営 の 強化 に 着手した あらた||げんすい ふ||あき||じんえい||きょうか||ちゃくしゅ した opened a new admiralty and undertook the consolidation of his camp.

まず 新た に 平民 や 下級 貴族 から 艦隊 司令官 を 登用した |あらた||へいみん||かきゅう|きぞく||かんたい|しれい かん||とうよう した

アウグスト ・ ザムエル ・ ワーレン 中将 |||ちゅうじょう Vice Admiral August Samuel Wahlen...

コルネリアス ・ ルッツ 中将 ||ちゅうじょう Vice Admiral Cornelius Lutz...

カール ・ グスタフ ・ ケンプ 中将 |||ちゅうじょう Vice Admiral Karl Gustav Kempf...

フリッツ ・ ヨーゼフ ・ ビッテンフェルト 中将 |||ちゅうじょう Vice Admiral Fritz Joseph Bittenfeld...

エルネスト ・ メック リンガー 中将 |||ちゅうじょう

ウォルフガング ・ ミッターマイヤー 中将 うぉるふがんぐ||ちゅうじょう Vice Admiral Wolfgang Mittermeier...

オスカー ・ フォン ・ ロイエンタール 中将 |||ちゅうじょう Vice Admiral Oskar von Reuentahl...

いずれ も 若く 有能な 指揮官 たち で ある ||わかく|ゆうのうな|しき かん||| Young and capable commanders, one and all.

そして ジークフリード ・ キルヒアイス を

一挙に 少将 に 昇進させ 提督 の 列 に 加えた いっきょに|しょうしょう||しょうしん さ せ|ていとく||れつ||くわえた

出動 命令 が あった しゅつどう|めいれい|| We've received orders to deploy.

と 言って も 卿 たち すべて に ではない |いって||きょう||||では ない That said, not for all of you.

カストロプ の 乱 は 聞いている な ||らん||きいて いる| You've heard of Kastropf's rebellion, I assume.

シュムーデ 提督 以下 討伐軍 3000 が |ていとく|いか|とうばつ ぐん| The 3,000 subjugation ships under Commodore Schmude

首飾り と 称する 防空 システム の 前 に 全滅 し くび かざり||しょうする|ぼうくう|しすてむ||ぜん||ぜんめつ| were destroyed by the air defense system known as the Artemis Necklace.

提督 も 戦死した ていとく||せんし した The commodore also died in battle.

キルヒアイス 少将 はっ |しょうしょう| Rear Admiral Kircheis!

勅命 で ある ちょくいのち|| By imperial decree:

「 帝国 に 対し 反旗 を 翻す 」 ていこく||たいし|はんき||ひるがえす You must take a fleet of 2,000, and suppress Maximilian von Kastropf,

「 マクシミリアン ・ フォン ・ カストロプ に 対し 」 ||||たいし

「 2000 の 艦隊 を もって 討伐 に 当たる べし 」 |かんたい|||とうばつ||あたる| who rises in revolt against the Empire!

はっ 勅命 謹んで お 受けいたします |ちょくいのち|つつしんで||うけ いたします Sir! I humbly accept this imperial decree.

我々 にも お 声 が かかる と 思っていた が な われわれ|に も||こえ||||おもって いた|| I thought he would call on us, didn't you? 我以为我们也会收到你的来信。

我ら も 今や 一個 艦隊 を 預かる 身 だ われら||いまや|ひと こ|かんたい||あずかる|み|

たかだか 地方 反乱 など に 気楽 に は 出て いけ なくなった と いう こと さ |ちほう|はんらん|||きらく|||でて|||||| We can't just go running off to deal with what's at best described as a local uprising.

窮屈 な こと だ しかし 勅命 が 直接 下る と は きゅうくつ|||||ちょくいのち||ちょくせつ|くだる|| It's so constraining.

いささか 見え透 い て は いる が な うん ? |みえす||||||| It's almost too obvious, isn't it?

勅命 が 下れ ば キルヒアイス に はく が つく ちょくいのち||くだれ|||||| Kircheis gains importance by getting an imperial command.

まして 前回 より 少ない 戦力 で 勝った と なれ ば |ぜんかい||すくない|せんりょく||かった|||

中将 に 昇進 は 間違い ない か ちゅうじょう||しょうしん||まちがい|| Then his promotion to vice admiral is assured, right?

勝て ば な かて|| If he wins...

よろしい の です か な Are you all right with this?

あの 赤毛 の 小僧 まで 手柄 を 立てる と なる と |あかげ||こぞう||てがら||たてる||| If even that red-headed brat distinguishes himself,

ロー エン グラム 伯 の 勢力 が 増す こと に なり ます ぞ |えん|ぐらむ|はく||せいりょく||ます||||| Count Lohengramm's influence will increase.

キルヒアイス 少将 は ロー エン グラム 伯 の 腹心 じゃ |しょうしょう|||えん|ぐらむ|はく||ふくしん| Rear Admiral Kircheis is Count Lohengramm's confidant.

恩 を 売って おけ ば 後日 何 か と 役立つ こと も あ ろ う おん||うって|||ごじつ|なん|||やくだつ||||| If we offer him a favor now, it may prove useful to us in the future.

それにしても 財務 尚書 殿 は 苦労性 じゃ な |ざいむ|しよう しょ|しんがり||くろう せい|| Still, you're such a worrier, Finance Minister.

それ も これ も 成功 すれば の 話 じゃ て ||||せいこう|||はなし|| All of this depends on whether or not he succeeds.

ジーク 無事 で |ぶじ|

ああ ツイて ない なあ 転属 の 次 は 出撃 か |つい て|||てん ぞく||つぎ||しゅつげき| Man, of all the lousy luck.

ボヤ く なって 俺 たち は これ が 仕事 よ ぼや|||おれ|||||しごと| Quit complaining; this is our job.

おい それ を 取って くれ でも ね |||とって||| Hey, hand me that, would you?

あの 金髪 の 元帥 さん は 強かった から な |きんぱつ||げんすい|||つよかった||

旗 艦 ブリュンヒルト に 乗って る 時 は き|かん|||のって||じ| I felt safer on the flagship Brünhild.

安心感 が ありました けど ね よく 言う よ あんしん かん||||||いう|

ああ せっかく の ラッキー も これ まで か |||らっきー|||| Man, I guess my luck's run out, huh?

そう と も 限らん さ あの 赤毛 の 少将 閣下 も |||かぎら ん|||あかげ||しょうしょう|かっか| That's not necessarily true.

なかなか やり そう じゃない か そう です か ? 何で 分かるん です |||じゃ ない|||||なんで|わかる ん|

人生 経験 って やつさ じんせい|けいけん|| Life experience!

はあ ? は あ

ベルゲン グリューン Bergengrün!

確か に ローエングラム 伯 は 名将 だ 戦争 の 天才 と 言っても いい たしか|||はく||めいしょう||せんそう||てんさい||いって も|

しかし その 副官 が 名将 で ある 保証 が ある か ? ||ふく かん||めいしょう|||ほしょう|||

付録 は しょせん 付録 さ ふろく|||ふろく| A substitute is, after all, only a substitute!

言い過ぎ だぞ ベルゲン グリューン 酔ってる な いいすぎ|だ ぞ|||よってる| You're going too far, Bergengrün.

ああ 酔って いる とも シラフ で やって いられる か |よって||と も||||いら れる| Hell yes, I'm drunk.

前回 失敗 し た 時 より 兵力 が 少ない ん だ ぞ ぜんかい|しっぱい|||じ||へいりょく||すくない||| We've got even fewer forces now than when we failed previously!

だからこそ Which is why...

だからこそ 酒 など 飲んでる 時 では なかろう |さけ||のんで る|じ|| Which is why this is no time to be drinking!

放っと いてくれ おっ ほっと|いて くれ| Leave me alone.

おい 閣下 だぞ |かっか|だ ぞ Hey, it's His Excellency!

ビューロー 大佐 艦隊 編成 の 確認 を し たい と 思い ます |たいさ|かんたい|へんせい||かくにん|||||おもい|

艦 橋 へ い らし て ください はっ かん|きょう|||||| Please come to the bridge.

閣下 小官 は 艦隊 の 編成 より かっか|しょう かん||かんたい||へんせい| Your Excellency!

全体 の 数 の 方 に 問題 が ある の ではない か と ぜんたい||すう||かた||もんだい||||では ない|| isn't the total number of our forces more of a problem than their deployment?

愚考 を つかま つりまする が ? ぐ こう|||つり ま する| 有可能捕捉到愚蠢的想法吗?

おい よさない か |よさ ない| Hey, cut it out!

前回 失敗した 時 より 少数 の 兵力 で 勝つ ぜんかい|しっぱい した|じ||しょうすう||へいりょく||かつ Winning with a smaller force than the fleet that lost last time...

成功 すれば 確か に 万々歳 でしょう しかし 現実 は せいこう||たしか||まん 々 さい|||げんじつ| If we succeed, we'll look like heroes.

閣下 や 元帥 閣下 の 思惑 どおり に いく と は 限ら ない かっか||げんすい|かっか||おもわく||||||かぎら|

その とおり です 大佐 |||たいさ You're right, Captain.

閣下 ! かっか Your Excellency!

まさか 失敗 を 覚悟 で やって おられる の ではない でしょう な |しっぱい||かくご|||おら れる||では ない||

確か に 艦隊 の 絶対数 が 少ない から たしか||かんたい||ぜったい すう||すくない| Although, seeing how small the fleet's absolute numbers are, it'd be a small loss.

その 分 犠牲 も 少なくて 済む でしょう が ね |ぶん|ぎせい||すくなくて|すむ|||

大佐 編成 表 を 閣下 ! たいさ|へんせい|ひょう||かっか Captain, display the deployment plan.

これ を 見てください ||みて ください Please look at this.

変わった 編成 です な かわった|へんせい||

これ は … 何 を 考えて いるん です ||なん||かんがえて|いる ん| This is...

工作艦 ばかり こんなに 集めて こうさく かん|||あつめて Concentrating nothing but engineering ships there?

私 も ロー エン グラム 閣下 も わたくし|||えん|ぐらむ|かっか| Both I and Marshal Lohengramm think that this plan will succeed, of course.

もちろん この 作戦 に 成功 する こと を 考えています ||さくせん||せいこう||||かんがえて います

何 ? 敵 は わずか 2000 だと ? なん|てき|||だ と What?

帝国軍 の やつら 何 を 考えて おる ていこく ぐん||やつ ら|なん||かんがえて|

我が国 の 力 が まだ 分からん の か 余 を なめて おる の か わがくに||ちから|||わから ん|||よ||||| Don't they understand the power of our nation yet?!

よもや と は 思い ます が 何 か 策 が あって の こと で は ? |||おもい|||なん||さく|||||| They must have some sort of plan.

何 ? 策 だ と ? なん|さく|| What, a plan?

一体 どんな 勝算 が ある という の だ いったい||しょうさん|||と いう|| What possible chance of victory do they have?

あの 首飾り は 無敵 だと |くび かざり||むてき|だ と Didn't Fezzan guarantee that the Necklace is invincible?

フェザーン の やつら は 保証した ではない か ||やつ ら||ほしょう した|では ない|

どんな 策 が ある と いう の だ |さく|||||| What kind of plan could they have?!

どいつ も こいつ も 無能ながん 首並べ おって ど いつ||||むのうな がん|くび ならべ|

役立たず どもめ ! やくだた ず|ども め

幸い 問題 の 戦闘 衛星 には 微弱 ながら 引力 が あります し さいわい|もんだい||せんとう|えいせい|に は|びじゃく||いんりょく||| Fortunately, the military satellites in question have little gravitational pull.

本星 に も 影響 せず に 済む はず です ほん ほし|||えいきょう|せ ず||すむ|| We should be able to take care of them without affecting the main planet.

なるほど 確か に 誰 でも 考え そう な 手 です が |たしか||だれ||かんがえ|||て|| I see.

これ を ここ まで 大規模 に 使う の は 前例 が ない でしょ う な ||||だいきぼ||つかう|||ぜんれい||||| but nobody's ever used it on such a grand scale before.

首飾り の 宝石 に 鎖 を つけて やろう って わけ です な くび かざり||ほうせき||くさり|||||||

それ も とびきり 派手 な やつ を |||はで||| and in such an extravagant way, too.

カルトロプ の やつら 頼み の 綱 を 失って どう します か ||やつ ら|たのみ||つな||うしなって||| And what will the people of Kastropf do when they lose their last ray of hope?

それ で 諦めて 降伏して くれれば よい の です が ||あきらめて|こうふく して||||| Give up and surrender, I hope.

そりゃあ 楽 で いい でしょう な そりゃ あ|がく|||| May it be as easy as all that!

首飾り さえ 片づけて しまえば 後 は ドカン と 一 発 くび かざり||かたづけて||あと||||ひと|はつ Still, once the Necklace is dealt with, all it will take is one shot and "blam"!

おや 本気 の よう です な |ほんき|||| You look very serious, don't you?

「 甘い 」 と 言いたい よう です ね あまい||いいたい||| And you look as if you want to say I'm naïve.

いや 閣下 の 思惑 どおり 運ぶ の を 期待しています よ |かっか||おもわく||はこぶ|||きたい して います|

その 方 が 我々 も 楽 で いい |かた||われわれ||がく|| It'd be nice if they made things easy for us.

甘い か あまい| Am I being naïve?

2人 とも もう 子ども じゃない から じん|と も||こども|じゃ ない| Seeing as how you both aren't children anymore,

ワイン の 方 が よかった かしら ? わいん||かた||| perhaps we should have had wine?

姉上 の 手作り と なれば どんな 物 でも 喜ん で あね じょう||てづくり||||ぶつ||よろこ ん| If it's made by you, Sister, we'll be happy to try anything.

まあ それ で お世辞 の つもり ? |||おせじ|| Oh, are you trying to flatter me?

いえ キルヒアイス が いつも そう 言う ので つい |||||いう|| No, no, Kircheis always says that, so I just blurted it out.

なあ ? キルヒアイス Right, Kircheis?

それ は ひどい です よ ラインハルト 様 ||||||さま Lord Reinhard, how could you do that to me?

いけません よ ラインハルト ジーク を からかって は Now, Reinhard, you mustn't tease Sieg.

それ より 地下 の 倉庫 から 好き な ワイン を 選んで らっしゃい ||ちか||そうこ||すき||わいん||えらんで| Anyway, chose a wine you like from the wine cellar.

帝国 元帥 閣下 に 雑用 を お 頼み し て 申し訳ない けど ていこく|げんすい|かっか||ざつよう|||たのみ|||もうしわけない| Although I'm sorry to ask His Excellency the Marshal to run an errand.

姉上 こそ 私 を からかうん です ね あね じょう||わたくし||からかう ん|| Now you're teasing me, Sister.

いい です よ 雑用 でも 何でも 相務めます と も |||ざつよう||なんでも|あい つとめます||

ジーク いつも 弟 が お 世話 に なって い ます ね ||おとうと|||せわ||||| Sieg, my little brother owes you a lot.

いえ 私 の 方 こそ お 世話 に なる ばかり です |わたくし||かた|||せわ|||| No, it is I who am so very much in his debt.

そんな こと は ありません That's not true.

ラインハルト は 口 に こそ 出さない けど ||くち|||ださ ない| Reinhard may not say it, but he really does rely on you.

あなた を 本当 に 頼り に し て い ます ||ほんとう||たより|||||

どうか これ から も 弟 の こと を お願いします ね ||||おとうと||||お ねがい します| I'd ask that you please go on helping my little brother.

恐縮 です 私 など に きょうしゅく||わたくし|| I'm grateful you feel that way about someone like me.

ジーク あなた は もっと 自分 の こと を 評価 すべき です よ ||||じぶん||||ひょうか|す べき|| Sieg, you need to value yourself more.

ラインハルト には 確かに 才能 が あります |に は|たしかに|さいのう|| In Reinhard, certainly, there is genius,

他 の 誰 に も ない 才能 が た||だれ||||さいのう| a genius that nobody else has.

でも ジーク 弟 は あなた ほど 大人 では ありません ||おとうと||||おとな|| But, Sieg, my little brother isn't as mature as you.

その 瞳 は 遠く を 見過ぎて いて |ひとみ||とおく||み すぎて| His eyes gaze so far ahead of him that he doesn't see what's at his own feet.

足元 が 見え なくなる こと が ある の です あしもと||みえ||||||

特に ラインハルト の 道 が 戦い の 道 で ある 以上 とくに|||どう||たたかい||どう|||いじょう Especially on the path of war Reinhard is taking,

その 足元 に 何 が ある か 何 に よって 築かれた 道 なの か |あしもと||なん||||なん|||きずかれた|どう|な の| if he should ever forget what's at his feet

それ を 忘れる ような こと が あれば ||わすれる|||| or what led him onto that path, then...

ジーク そんな 時 は ラインハルト を 叱って やって ||じ||||しかって|

ラインハルト を いさめる こと が できる の は あなた だけ なの です ||||||||||な の| Only you can challenge Reinhard like that.

もし ラインハルト が あなた の 言う 事 も 聞き入れ なく なったら |||||いう|こと||ききいれ|| And if Reinhard ever stops listening to you,

その 時 は 弟 も 終わり です |じ||おとうと||おわり| then that will be the end of my little brother.

そして ラインハルト が 破滅 する 時 は … |||はめつ||じ| That will be the day of Reinhard's ruination.

アンネローゼ 様 |さま Lady Annerose...

ごめんなさい ね ジーク 無理 な こと ばかり お願いして |||むり||||お ねがい して Forgive me, Sieg.

でも 私 に は 他 に 頼る 人 が いない の です |わたくし|||た||たよる|じん|||| But there's no one else I can depend on.

お 任せ ください アンネローゼ 様 |まかせ|||さま Please leave it to me, Lady Annerose.

私 に できる 限り の こと は この 身 に 代え まして も わたくし|||かぎり|||||み||かえ|| If there's anything I can do, I'll do it.

やって みよう ラインハルト 様 の ため そして … |||さま||| Let's give this a try, for Lord Reinhard's sake.

まだ 半分 以上 残って たん じゃない の か ? |はんぶん|いじょう|のこって||じゃ ない|| There's still more than half left, isn't there?

卿 の 言う とおり 酒 など 飲 ん で いる 時 じゃ な さ そう だ から な きょう||いう||さけ||いん||||じ||||||| Like you said, this is no time to be drinking.

どこ へ 行く ||いく

タンク ベッド で ひと 眠り 酒 を 抜く の さ たんく|べっど|||ねむり|さけ||ぬく|| For a nap in a tank bed, to flush out the alcohol.

閣下 工作 艦 の 展開 を 終了 し まし た かっか|こうさく|かん||てんかい||しゅうりょう||| Your Excellency, we've completed deployment of the engineering ships.

次 の ご 指示 を つぎ|||しじ| What is your next order?

早速 始めて ください さっそく|はじめて| Begin at once, please.

おのれ 何 を 企んで おる 一向 に 動かん ではない か |なん||たくらんで||ひと むかい||うごか ん|では ない| Dammit, what are they up to?

もっと 拡大 できん の か これ が 最大 で ございます |かくだい|でき ん|||||さいだい|| Can't you magnify it more?!

お前 見て まいれ は ? おまえ|みて|| Go look.

「 行って 見て まいれ 」 と 言う の だ 敵 の ただ中 に です か ? おこなって|みて|||いう|||てき||ただなか||| I said, go have a look at the enemy!

ここ に いて も 何 も できんで あろう 行って 忠義 を 示せ ||||なん||でき ん で||おこなって|ちゅうぎ||しめせ You do nothing to help me by staying here.

そんな ご 無体 な 何 を 申す か ! ||む からだ||なん||もうす| You're being unreasonable!

貴様 わし へ の 忠誠 は どこ へ やった か たかし さま||||ちゅうせい||||| Where has your loyalty to me gone?!

この … この 恩知らず が ! ||おんしらず| You...

おお すま ぬ そち たち を 叱った の ではない の だぞ ||||||しかった||では ない||だ ぞ Forgive me, I wasn't reprimanding any of you.

貴様 なぜ よける か たかし さま||| Why, you!

お … お 許し を ||ゆるし| Forgive me!

敵 が 動き出しました ぞ 何 ? てき||うごきだしました||なん The enemy has moved!

おお やっと 来 おった か ||らい|| Ah, at last, they're coming.

何 を … 余計 な こと を 言い おって なん||よけい||||いい| Wh-what was that for?

要ら ぬ 心配 を した ではない か いら||しんぱい|||では ない|

何の こと は ない やつら は 攻めあぐんで いた だけ の こと だ なんの||||やつ ら||せめ あぐんで||||| It's nothing.

目 に もの を 見せて やる ぞ め||||みせて|| I'll teach them a lesson!

首飾り の 自動 防衛 機能 の 力 を 思い知る が いい くび かざり||じどう|ぼうえい|きのう||ちから||おもいしる|| Let them realize the power of the Necklace's automatic defense function!

ほら もっと 寄って こい そう だ そのまま ||よって|||| Come on, just a little closer.

そら 撃て ! |うて Right! Fire!

どうした What's wrong?

何 が 起こった どう なって いる の だ なん||おこった||||| What's happened?! Somebody explain!

誰 か 説明しろ あれ は ! だれ||せつめい しろ||

何 だ あれ は なん||| What is... What is that?!

敵 戦闘 衛星 消滅 てき|せんとう|えいせい|しょうめつ Enemy battle satellites, eliminated!

やった な ああ We did it.

やはり 本気 か |ほんき| He's serious about this, isn't he?

どう なったん です か ? |なった ん|| Wh-what happened?

さっき 工作艦 が 出て いったろう |こうさく かん||でて| It was probably the engineering ships that went out before.

多分 指向性 の ある ゼッフル 粒子 を 使った の さ たぶん|しこう せい||||りゅうし||つかった|| They may have used directed Seffle particles.

ゼッフル 粒子 って あの 気体 爆薬 の ? |りゅうし|||きたい|ばくやく| Seffle particles? That explosive gas?

気体 爆薬 ね まあ 似 た よう な もん だ きたい|ばくやく|||に||||| Explosive gas? Well, something like that.

見 て の とおり あなた 方 の 頼む 首 飾り は 破壊 し まし た み|||||かた||たのむ|くび|かざり||はかい||| As you can see, the Necklace you were relying on has been destroyed.

この 上 は 無益 な 抵抗 を やめて 降伏 する よう 勧告します |うえ||むえき||ていこう|||こうふく|||かんこく します I advise you to please cease any further useless resistance and surrender.

事件 の 首謀者 も 共謀者 も 必ず 寛大 な 処置 が 下る よう じけん||しゅぼう しゃ||きょうぼう しゃ||かならず|かんだい||しょち||くだる| I will take personal responsibility

私 が 責任 を 持って 取り計らい ます わたくし||せきにん||もって|とりはからい| I will take personal responsibility 我将负责安排。

ですから …

やはり 「 甘い 」 と 言いた そう です ね |あまい||いい た||| You were going to say I was being naïve, weren't you?

いや ただ 考え て い た ん です よ ||かんがえ|||||| No, I was just thinking it...

ローエングラム 伯 なら どう した だろう かって ね |はく|||||| and about what would have happened if it had been Count Lohengramm.

しかし あの 様子 だと 楽 に は いきません かな ||ようす|だ と|がく|||いきま せ ん| Still, in that situation, it wouldn't have been easy, would it?

いや 案外 楽 に 済む と 思う ね |あんがい|がく||すむ||おもう| No, I think it would wind up unexpectedly easy.

もっとも 司令官 閣下 の 思惑 と は 少し 違う かもしれません が |しれい かん|かっか||おもわく|||すこし|ちがう|かも しれません| At any rate, it seems Your Excellency's prediction wasn't entirely accurate.

ウソ だ ! 帝国 に 逆らった者 を 生かして おく はず が ない うそ||ていこく||さからった もの||いかして|||| It's a lie!

第一 生かして おかれた ためし が ない だい ひと|いかして|||| In the first place, there's no precedent for them letting anyone live! 首先,没有理由让他活下去。

これ は ワナ だ ワナ に 違いない ||わな||わな||ちがいない This is a trap! It has to be a trap!

出 て いけ ば 私 は 殺さ れる 殺さ れる だ||||わたくし||ころさ||ころさ| If I go out, I'll be killed.

お前 ら も だ 一族 郎党 皆殺しだ わし は 破滅 だ おまえ||||いちぞく|ろうとう|みなごろし だ|||はめつ| And all of you, too!

貴様 の せい だ たかし さま||| It's your fault!

貴様 が わし を たきつけ た の だ たかし さま||||||| You encouraged me!

貴様 も 貴様 も 貴様 も たかし さま||たかし さま||たかし さま| And you! And you!

こんな こと なら おとなしく 資産 を 返上 すれば よかった ||||しさん||へんじょう|| Considering what's happened, I should have just quietly surrendered the assets!

それ を … そう だ そもそも 父上 が いけ ない の だ |||||ちちうえ||||| That's...

汚職 を した の は 父上 なの だから な おしょく|||||ちちうえ|な の|| He was the corrupt one!

そう で あろう ? そして フェザーン Right?!

あの 守銭奴 ども が 余計 な 物 を 売りつけ ね ば |しゅ せん やつ|||よけい||ぶつ||うりつけ|| Those misers, selling me those useless things...

フェザーン ? そう で あった フェザーン だ Fezzan...

フェザーン に 亡命 する ぞ ||ぼうめい|| I'll seek refuge in Fezzan!

何 を して おる ? すぐ 支度しろ なん|||||したく しろ What are you doing? Make preparations at once!

宝石 は 持てる だけ 用意しろ よ ほうせき||もてる||ようい しろ| Prepare to take just the jewels.

おお 女 たち も 連れ て まいる ぞ ええ ? |おんな|||つれ|||| Oh, I'll take the ladies with me, too.

亡命 と 申されまして も ぼうめい||もうさ れ まして| Even if you seek asylum,

今 と なって は 脱出 も 不可能 か と 思われます いま||||だっしゅつ||ふかのう|||おもわれます I think escape is now impossible.

そう じゃ な よし お前 身代わり に なれ ||||おまえ|みがわり|| Yes, so it is.

は ? 焼身自殺 に しよう |や み じさつ|| What?

顔 を 焼いて しまえば しばらく ごまかせる で あろう かお||やいて||||| If you burn your face, we'll deceive them for a little while.

それ は よい と して … そう じゃ That should work...

マリーン ドルフ 伯 も 連れて まいれ よ 人質 に なる から な ||はく||つれて|||ひとじち||||

閣下 うん ? かっか| Your Excellency!

もっと よい 方法 が ございます ||ほうほう|| There is a better way.

おお さすが だ 何 だ 申して みよ |||なん||もうして| Oh, how clever of you; tell me what it is.

それ は こう する の です It would be...

何 を する 血迷った か あなた の 首 を 差し出せ ば なん|||ちまよった||||くび||さしだせ| What are you doing! Have you lost your mind?!

その 功 で 許される かもしれない と いう こと です よ |いさお||ゆるさ れる|かも しれ ない|||||

貴様 この 裏切り者 め たかし さま||うらぎりもの| Why, you traitor!

何 を して おる こやつ を 殺せ なん||||こや つ||ころせ What are you doing?! Kill him!

貴様 ら たかし さま| Why, you...

上空 の 艦隊 に 連絡 しよう じょうくう||かんたい||れんらく| Inform the fleet overhead

「 我々 は 悪逆 な 支配者 から 解放された 」 と われわれ||あく ぎゃく||しはい しゃ||かいほう された| that we have been liberated from our treacherous ruler.

やった な うん We did it.

大佐 上陸 部隊 の 指揮 を お願いします たいさ|じょうりく|ぶたい||しき||お ねがい します Captain...

はっ Sir!

全軍 に 徹底 さ せ て ください 略奪 暴行 など は 一切 禁止 ぜんぐん||てってい|||||りゃくだつ|ぼうこう|||いっさい|きんし Please pass the word to all our troops:

破る 者 は 極 刑 に 処す と はっ やぶる|もの||ごく|けい||しょす|| Anyone who breaks this order will be executed.

お 若い な ああ |わかい|| He's young.

だが 誠 の 名将 か |まこと||めいしょう| Yeah...

お 父 様 おお ヒルダ |ちち|さま||

心配 かけ た な しんぱい||| You were worried, weren't you?

わずか 2日 で しか も 無血 占領 です ぞ |ひ||||むけつ|せんりょう|| ...in scarcely two days.

これほど の 手並み と は 侮れません な ||てなみ|||あなどれません| Skill like that cannot be made light of.

よい ではない か 人 は 使い方 次第 |では ない||じん||つかい かた|しだい

それ だけ 使い で が ある と いう こと じゃ ||つかい|||||||

やる じゃない か ああ |じゃ ない|| He did it.

ご 苦労 だった 申し訳ありません |くろう||もうし わけ ありません Thank you for your service.

何 を 謝る なん||あやまる What are you apologizing for?

帝国 の 新た な 英雄 だ と みんな も 言って いる ていこく||あらた||えいゆう|||||いって| Everyone's saying that you're the new hero of the empire.

2 日間 の 無血 占領 見事 だ にち かん||むけつ|せんりょう|みごと| A bloodless occupation in two days...

血 は 流れました ち||ながれました Except blood was spilled.

首謀者 を 死なせて しまいました しゅぼう しゃ||しな せて| The instigator was killed.

申し訳ありません そう だった な もうし わけ ありません||| I'm very sorry.

だが あれ は 今 まで の 帝国 の 陰 が カストロプ を 死なせた の だ |||いま|||ていこく||かげ||||しな せた|| But it was the shadow hanging over the Empire as it is now that killed Kastropf.

お前 の せい で は ない はい おまえ|||||| It's not your fault.

キルヒアイス Kircheis...

俺 たち の やり方 は それ と は 違う おれ|||やり かた|||||ちがう We don't do things that way, do we?

そう だ な ? はい

キルヒアイス Kircheis...

お前 は 優しい な おまえ||やさしい| You're a kind man.

ジークフリード ・ キルヒアイス か

面白い な しかし それ だけ の 男 おもしろい||||||おとこ Interesting.

よく ローエングラム 伯 の 下 に 甘んじて おる な ||はく||した||あまんじて||

幼い 頃 から の 親友 と か 親友 か おさない|ころ|||しんゆう|||しんゆう|

何 に しろ もっと よく 知る こと だ なん|||||しる||

そう なれば 使い道 も 出て くる。 はい、ところ で ||つかいみち||でて|||| It may open up some options for us.

アルテミス の 首飾り の 件 いかに いたしましょう ||くび かざり||けん|| By the way, how shall we handle the Artemis Necklace affair?

「 いかに 」 と は ? 弱点 が ある こと を 同盟 に 知らせる べき か と |||じゃくてん|||||どうめい||しらせる||| How?

なぜ その 弱点 が 分かった の か ね ||じゃくてん||わかった||| How do you think he knew about that weakness?

ああ そう でした

ジークフリード ・ キルヒアイス は For his distinguished service in the suppression of the uprising in the Kastropf system,

カストロプ 星系 の 反乱 鎮圧 の 功績 に より 中将 に 任じられた |ほし けい||はんらん|ちんあつ||こうせき|||ちゅうじょう||にんじられた

これ に より ローエングラム 陣営 の ナンバー 2 と ||||じんえい||なんばー| Because of this, everyone concluded that he was the "Number 2" of the Lohengramm camp.

誰 も が 認める ところ と なった だれ|||みとめる|||

一方 その 頃 自由 惑星 同盟 では いっぽう||ころ|じゆう|わくせい|どうめい|

ヤンウェンリー の イゼルローン 要塞 攻略 の 準備 が |||ようさい|こうりゃく||じゅんび| Yang Wen-li's preparations for the capture of Iserlohn Fortress were proceeding steadily.

着々 と 進められていた ちゃくちゃく||すすめられて いた

最強 の 白兵戦 部隊 と 言われる 同盟軍 ローゼンリッター 連隊 は さいきょう||しろ つわもの いくさ|ぶたい||いわ れる|どうめい ぐん||れんたい| NEXT EPISODE

いつ 裏切る か 分から ぬ 危険 な 集団 と 言われている |うらぎる||わから||きけん||しゅうだん||いわれて いる is said to be a dangerous group who may betray you at any time.

ヤン は 自ら の 第 13 艦隊 に この 連隊 を 加え ||おのずから||だい|かんたい|||れんたい||くわえ Yang adds this regiment to his own 13th Fleet and sets out to capture Iserlohn.

イゼルローン 攻略 に 向かう |こうりゃく||むかう

次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 6 話 「 薔薇 の 騎士 」 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|ばら||きし Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

銀河 の 歴史 が また 1 ページ ぎんが||れきし|||ぺーじ The Knights of the Rose