Where do these French words originally come from? (86)
Bonjour, bienvenue sur Easy French, on est Hélène – Et Rita.
Et on est aujourd'hui dans le Quartier Latin à Paris et on va parler du vocabulaire français pour tous les aficionados du vocabulaire comme nous. Alors, comme vous savez peut-être déjà, en français, 80% des mots viennent du latin, qui est la langue mère du français. - Et 20% des mots viennent de langues étrangères, telles que l'anglais, l'italien, l'arabe mais aussi d'autres langues mères comme le gaulois. Et la question aujourd'hui c'est demander aux français s'ils connaissent les mots étrangers dans leur langue. Alors?
C'est parti! - On y va! (ensemble)
Je vais vous demander de prendre un mot dans ce petit sachet, de le lire et de le montrer à la caméra. - C'est 'mail'. Merci. Et selon vous... alors déjà, est-ce que vous pourriez nous dire ce que ça signifie? – Euh, c'est un courrier électronique. – OK, et est-ce que, selon vous, c'est un mot d'origine française ou plutôt d'origine étrangère, et quelle origine ça pourrait être selon vous? - Alors, je sais pas quelle est l'origine mais il me semble qu'en français français, on dit 'courriel', donc je pense que 'mail' est d'origine étrangère…anglais ? Ben, 'mail', du coup... - Pouvez-vous montrer, s'il vous plaît? OK, très bien. – Euh ben mail c'est, c'est un, c'est une, une lettre électronique qu'on envoie, on a des boîtes mail, et on envoie à une autre boîte mail un mail, donc c'est une sorte de lettre électronique. Pour moi, c'est pas un mot français, c'est un mot améri... fin anglais, anglo-saxon. – Alors, en effet, c'est un anglicisme mais à l'origine, c'est un mot français, ça vient du mot 'malle' et ça on ne le sait pas. Donc c'est un petit piège. – Ah bon?
Oui. – Pourquoi ‘malle'? – Ben la malle parce qu'on mettait des lettres, des choses comme ça. – Ah la malle! J'ai cru le mâle. – Donc ‘malle', qu'est-ce que c'est une malle, si vous pouvez l'expliquer à nos apprenants? Pas le mâle. – Alors, ben une malle, c'est une... - Grosse valise. - ...une grosse, ben fin, une grosse valise. - Un contenant quoi. - Un contenant. On peut dire, on peut la transporter à la main ou comme ça. Et voilà, et une mallette aussi, on peut dire, c'est une plus petite malle. 'Gant'. C'est une forme de vêtement. Je sais pas si on peut dire ça comme ça. Euh, qui se met à la main et qui permet de se protéger, par exemple du froid. Et euh, là, comme ça, je dirais que c'est peut-être anglais, non ? Comme origine? – Alors, c'est pas anglais mais c'est d'origine germanique. Donc t'étais quand même assez proche, donc, effectivement c'est pas d'origine latine comme la plupart des mots français. C'est 'mouton'. Euh…je sais plus. – Qu'est-ce qu'un mouton? Un mouton est un animal avec de la laine qu'on peut tondre, euh pour faire des manteaux par exemple. Euh je pense que c'est français? - Alors, mouton c'est un mot français, effectivement. Est-ce que l'un de vous peut prendre un petit mot dans le sachet qui est là, s'il vous plaît, nous le montrer et nous dire ce que c'est? – 'Redingote'. – Alors, qu'est-ce qu'une redingote? – Alors une redingote est un vêtement, euh le mot désigne un vêtement que l'on ne met plus vraiment à notre époque. Euh un manteau, un vêtement d'hiver, fin de demi-saison, je sais pas s'il y a des redingotes de demi-saison, euh, voilà c'est un mot féminin. Qu'est-ce qu'on peut dire d'autre sur ce mot? – Est-ce que, selon vous, c'est un mot français ou un mot d'origine étrangère? – Alors... – Moi je dirais que c'est un mot français. Parce qu'il existait déjà y a pas mal d'années. Donc, voilà, c'est forcément français. Et selon vous? – Je suis pas si certaine. Pour moi, c'est pas…c'est pas discriminant, même si c'est un mot ancien dans la langue française, je…je ne…je ne saurai pas du tout dire de quelle... quelle en serait l'origine. – Après si c'était pas français, ça serait anglais, parce que je l'associe à la culture anglaise et on peut imaginer que ça serait un, une veste qui était souvent rouge à l'époque. – Red? – Parce que le mot 'red', et ensuite s'il était français, effectivement le g, il serait suivi de u. Ce qui n'est pas le cas, donc… euh, si c'était pas français, ça serait anglais. Merci beaucoup, vous êtes très très fort parce qu'effectivement c'est un mot d'origine anglo-saxonne, et c'est…le mot de base , c'était 'riding coat'. – Ah voilà!
'Zéro'. Alors, non. C'est pas un mot d'origine française mais alors d'où est-ce qu'il vient, je devrais le savoir et je ne sais pas. Parce que j'hésite entre... mais j'ai honte hein. Ça peut être une origine grecque mais ça pourrait être une origine... non, c'est pas une origine arabe, zéro? - Ouais, vous avez raison, c'est ça, c'est d'origine arabe. Et est-ce que vous pourriez juste nous dire ce que ça veut dire en fait, ce que ça signifie? - Ah oui pardon. C'est un, c'est un nombre d'abord. Alors, est-ce que c'est le premier ou le dernier, je ne sais pas. C'est un... dans la suite des nombres... alors est-ce que c'est un entier naturel, je suis pas sûr de moi, mais c'est un... plutôt un entier je pense. Mais c'est un statut spécial. Ma culture s'arrête là. Je peux pas vous en dire plus.
Ah, une crèche! Ou la crèche. Pardon, j'ai oublié de le montrer…Alors, la crèche, c'est là où… je pense (que) c'est là où on garde les enfants. Donc les enfants, avant d'aller à l'école, ils vont à la crèche. Donc c'est une grande garderie, et euh…j'ai aucune idée de l'origine du mot. Parce que ‘crèche'…c'est dur à dire, je pense, crèche…euh… Voilà, y a ‘crécher' qui est un verbe français qui ressemble, et donc je dirais aussi que c'est français. Alors, quel est le mot? – Alors, ‘crèche', la crèche. Qu'est-ce que ça signifie? – Alors, ça peut signifier 2 choses, je pense. D'abord, la crèche, c'est l'endroit où les enfants de bas âge sont pris en charge et sont éduqués par…des…je sais pas…des professeurs de crèche? Et sinon euh…et sinon ça peut désigner aussi euh… au sens religieux, la crèche de Jésus, hein? Oui, là où il est né. – Merci, c'est très bien, alors l'origine, à votre avis, c'est un mot français, ou c'est un mot étranger? ‘Crèche', ben je dirais que c'est un mot français. – Bah oui, c'est un mot français. Un pyjama. Un pyjama, c'est ce qu'on porte la nuit, pour dormir, et non, je dirais que c'est pas français. – Effectivement, c'est pas français, ça vient de l'hindi. De l'hindi, tout à fait! ‘Pyjama'. Bah, un vêtement qu'on met pour dormir! L'origine, on va dire française? – Alors, euh, en fait non, c'est pas une origine française. Essayez de deviner, qu'est-ce que ça pourrait être comme origine, selon vous? – Indienne?
Bravo, vous êtes très très forte ! Alors là vraiment bravo!
Euh, ça vient de l'hindi, effectivement. ‘Pamplemousse'. ‘Pamplemousse'…et du coup, c'est un fruit! Euh, qui est plutôt amer…et euh…et voilà euh…c'est un agrume de couleur un peu rose et qui est amer. Voilà. – Et quelle est l'origine de ce mot? – Quelle est l'origine de ce mot? Euh…moi, j'aurais dit que c'était plutôt français. J'sais pas, ouais, français. Vous, qu'est-ce que vous en pensez? – Euh, je dirais français aussi.
Moi je tente britannique. Anglais. Je pense que c'est un mot anglais. Alors, ‘pamplemousse'. Je vais le faire voir à la caméra. Un pamplemousse, c'est un agrume, qui ressemble à un orange, en plus gros et en plus orange… euh… au goût un peu acidulé, très sucré, très bon, et voilà. – Et est-ce que, d'après vous, c'est un mot français ou un mot d'origine étrangère? – Non, c'est un mot français. C'est un mot d'origine étrangère. Et oui! On dirait pas, mais ce mot vient… Si… si vous pouviez deviner là, vous diriez que ça vient d'où? – D'Espagne, du Portugal? – Et non, pas du tout, ça vient pas du tout de là, ça vient du Nord, ça vient de… de la Hollande, c'est un mot néerlandais. D'origine néerlandaise. Allez-y, piochez un mot. – ‘Bizarre'. ‘Bizarre'. Qu'est-ce que ça veut dire, ‘bizarre' ? – ‘Bizarre', ça veut dire euh…pas normal…euh, un peu différent... donc euh, ça évoque un peu l'idée de quelque chose d'anormal. C'est bizarre. Ok, et selon vous, est-ce que c'est un mot français ou est-ce que c'est un mot d'origine étrangère? Euh, je crois que c'est un mot d'origine étrangère. Je saurais pas vous dire laquelle. – Essayez de deviner.
Ça me rappelle ‘bazar', et ‘bazar' est un mot iranien. Euh…y a peut-être des racines euh…communes.
Ok, est-ce que vous, vous avez une idée de quelle origine ça pourrait être? – Euh, je pense que son idée est pas trop bonne. – Non, pas plus que ça. – Alors, effectivement, c'est pas un mot d'origine française, c'est un mot d'origine italienne, c'est ‘bizarro' en italien, je pense que ça a à peu près le … à peu près le même sens. Mais c'est vrai que ça ressemble à ‘bazar' ! Merci beaucoup d'avoir vu notre épisode d'Easy French aujourd'hui, donc comme vous savez nous avons posé des questions aux gens sur l'origine des mots en français. Et alors, je vais te demander à toi, est-ce que tu aurais un exemple d'un mot qui est…qui a l'air typiquement français peut-être, pour certains, mais qui l'est pas forcément. Alors, on a le mot ‘alcool', par exemple, qui vient aussi de l'arabe. Rita va nous le dire en arabe. – ‘Alcohol'. On a aussi le mot ‘abricot', qui lui aussi, vient de l'arabe. – Très très bien, alors n'hésitez pas, franchement, à commenter notre vidéo, pour nous dire s'il y a d'autres mots qui vous paraissent typiquement français, et que vous savez qu'ils ne le sont pas. Et vous pouvez commenter de l'origine de ces mots-là. Et puis aussi, si vous avez… vous avez envie d'avoir accès à plus de matériel, comme… des exercices, des listes de vocabulaire, et puis bien sûr les transcriptions des vidéos, allez sur notre Patreon, vous allez trouver tout ça. Et puis surtout, n'oubliez pas de vous abonner à la chaîne pour pouvoir voir d'autres épisodes d'Easy French. – Merci beaucoup et à bientôt! Au revoir.
– Au revoir.