×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Easy French, L'apéro: Pre-dinner drinks in France (80)

L'apéro: Pre-dinner drinks in France (80)

Bonjour! Bienvenue dans Easy French!

Vous êtes là avec moi, Coleman.

On est ici à Paris, au bord du Canal Saint-Martin.

Et on a trouvé qu'en fait vu qu'il fait super beau, les gens, ils sont hyper contents, c'est le moment euh (de) aller leur demander, "qu'est-ce que c'est l'apéro?" Euh, à tout moment les français ils sont en train de parler de l'apéro. Ils disent que "Ouais, l'apéro!" "Je prends une bière. Je prends- je retrouve des copains". Mais on veut savoir en fait, qu'est-ce que c'est vraiment l'apéro et comment on doit le prendre pour le faire correctement et en profiter? Donc on va se balader un peu ici, discuter avec les gens, euh, c'est parti! Allons-y!

Qu'est-ce que c'est l'apéro ici en France? Ah! L'apéro, c'est le... hum, c'est se- L'apéro, ben, c'est en général, c'est l'after-work. Mais c'est une réunion conviviale. C'est-à-dire, assez gaie. C'est euh, ben, c'est surtout un moment convivial après le boulot. On se retrouve pour boire un verre.

C'est se réunir avec des amis, autour, en général, de boissons alcoolisées. Euh, l'apéro, traditionnellement, c'est autour d'un verre. Mmh - Hein? Donc il faut euh... c'est ce- c'est ce que concrétise l'apéro. Sinon c'est une réunion un petit peu informelle. L'apéro? - Ouais - Ah, pour moi c'est euh... c'est du vin, de la bière et du fromage, hein! Non?

C'est ce qu'on- c'est de l'alcool. Ou à manger.

Que ce soit des boissons alcoolisées... ou des cocktails sans- sans alcool...

....accompagnés de quelques petites cacahuètes, euh, des biscuits (secs, allez)... des petites cochonneries délicieuses.

Et on mange des petits euh... bon, des cacahuètes ou des petits sandwichs ou des petites croquettes. Voilà!

Oui? Vous êtes d'accord? Bon, je ne suis pas français mais je suis d'accord, oui. Ça veut dire que l'apéro, ça se fait dans un bar ou ça se fait dehors ou c- Ça se fait, ben, à Paris, particulièrement, dès qu'il y a un petit rayon de soleil, ça se fait dehors. Ah non, il y a pas de- ça peut être à l'extérieur, à l'intérieur, pas de souci. ...dans n'importe quel bar du quartier. En général, on retourne très souvent dans le même endroit et... voilà!

On peut faire un apéro communau-

on- de communauté, si vous voulez,

où chacun apporte quelque chose.

Et alors, bien sûr, c'est- encore plus sympathique. Mais avant le vrai dîner. C'est-à-dire, on boit et on mange, et ensuite on a un vrai dîner où on re-boit et on re-mange. Mais c'est un moment qui g- en général se prend avant le repas. C'est un moment qu'on passe en fin d'après-midi, généralement - Ah! Non, non, (c'est pas) en fin d'après-midi. C'est à n'importe quel moment! Non, c'est- mais c'est à n'importe quel moment! Ça veut dire que vous, là, vous êtes pas en train de prendre l'apéro? Pas encore. Dans une heure et demie - Après.

Donc il y a une heure précise?

Ah! [Il] faut pas déconner, [il] faut pas faire l'alcoolique, hein. Et ceux qui sont au bord du canal, là en ce moment, est-ce qu'eux, ils sont en train de prendre l'apéro? Ou ils sont en train de faire autre chose?

Ah, je pense qu'ils sont en train de faire autre chose, parce qu'il est seulement 5h. Ils- ils boivent un verre. Hein? Ils prennent un pot.

Euh... c'est pas encore l'apéro. Donc - Ça va l'être. C'est le début on va dire. Oh, ils sont contents parce qu'il fait beau. Ils profitent de la lumière.

...prendre le soleil, (tu sais)... - Prendre le soleil, c'est ça. Mais ils ont pas tous des boissons alcoolisées là.

Il y en a aussi qui ont de l'eau. Pour moi en tant qu'américain, j'étais sûr que là, les gens allaient dire c'était l'apéro. Mais tout le monde m'a dit... "Non, non, il n'est pas encore 18h. C'est pas l'apéro!" Mais si! Là, c'est l'apéro. Ce qu'ils font les gens... Ah non! Parce que, là, ce que font les gens, ils boivent juste de la bière.

Ils ont pas sorti les chips et euh... - Ouais - C'est ça, hein. Pour moi, c'est ça. Aller - Il faut manger avec.

Voilà, il faut manger avec, sinon c'est pas l'apéro. Alors ceux-là, non, mais euh... peut-être que là-bas, si euh ils sont installés avec un verre, une bouteille... oui, ils sont déjà en train de prendre l'apéro. Là, les gens qui sont sur le canal là, c'est pas l'apéro parce qu'ils mangent pas. Mais si nous, on a envie de faire un petit apéro, on va au Franprix et on fait tout et - Et c'est parti - Et c'est parti! Voilà - D'accord. Et donc quels sont les éléments clefs de l'apéro, si on veut le faire correctement, ici à Paris? Euh... - Le soleil. Du soleil. De- de- du bon alcool.

De bonne qualité de préférence. Des amis et un bon cadre.

Hm, à boire. Du vin. Hm, du saucisson. Hm, du fromage.

Ah, les amis, la bière.

Et le soleil?

Du vin rouge. Et un plan charcuterie-fromage.

Et pour - Ou une bière, [une] pression, un demi.

Et un petit peu de soleil peut-être.

Le beau temps.

Alors, euh, les éléments clefs, c'est un lieu convivial. Donc ça peut être à l'extérieur, si le temps le permet, ou un pub ou un café sympa, avec des amis. Une personne suffit.

Et des amis. Voilà, parce que tout seul, c'est un peu triste. Et t'as une boisson préférée pour le- enfin pour un apéro? La bière. La bière ou le vin.

Euh, un demi, une bière, je crois, ou euh, un verre (de) vin.

Moi, je prends plutôt des cocktails mais bon après...

La bière aussi ouais - Moi, je suis plus vin. Bon vin.

L'apéro, ça sera... c'est- c'est pas du hard directement. On commerce toujours avec ou vin ou bière ou même parfois un petit Ricard. Mais euh...

Après on peut passer à autre chose si il y a motivation!

Ouais - Mais l'apéro jusqu'à 22h, c'est le vin et le grignotage. Une boisson préférée, ça peut être un verre de vin, une caipirinha, un mojito, ça dépend de... de la soirée quoi!

Le- l'apéro, c'est quelque chose qui est particulièrement (française) ou bien est-ce que c'est quelque chose qu'on retrouve ailleurs? Oh, on le retrouve partout je pense.

C'est pas- c'est pas quelque qui est exclusive à la France. L'apéro en Italie et l'apéro ici en France, c'est la même chose ou est-ce qu'il y a des différences? Il y a des différences - Et elles sont quoi?

La différence euh... ce qu'on mange. Ah, l'heure! [C'est donc] aussi l'horaire. Nous, on le fait un peu plus tard.

Ah, j'ai habité en Suisse quelques années. Et là, c'est tout à fait normal. C'est un truc du quotidien. Euh, mais, je crois que c'est- c'est un peu spécial pour la France et la Suisse, ouais. Moi, je suis américain donc du coup pour moi, j'étais toujours là, "Est-ce que, nous, on a l'apéro?" Je sais qu'on aime boire après le travail, mais est-ce que c'est l'apéro comme en France? Vous l'appelez "after-work", non, aux Etats-Unis? En fait, on dit pas- on dit pas ce- enfin justement on le dit en France, mais on le dit pas chez nous.

Ah, c'est pas aux Etats-Unis? C'est marrant. (C'est vraiment un peu-) un peu plus abondant aussi. Et en Italie, on mange un peu plus et euh... à Paris, c'est plutôt un verre en plus - On boit. Un peu plus! - Ah, ok, d'accord - C'est ça la différence. D'accord, et d'habitude, l'apéro, ça [se] termine quand? Ça se finit jamais en fait pour moi.

...ça dépend si on commence à prendre un repas après... ça finit au moment où on commence à manger vraiment quoi.

Ça finit après euh... ça dépend un peu dans quel euh-

c'est dans quel état t'es après quoi mais euh... et de quel projet t'as pour ta soirée. Mais normalement, ouais, c'est- l'apéro se finit entre... allez, 20h et 22h max... Après on commence vraiment la soirée quoi.

Mais des fois on peut ne- oublier d'aller manger, et de continuer l'apéro - On grignote toute la soirée en fait - Voilà. Ah, d'accord - Et là, souvent, ça finit pas bien. Le lendemain surtout - Voilà, c'est ça. On se retrouve entre amis, on boit un coup, et on prolonge si c'est euh si le- si l'ambiance prend. Voilà, ça y est! On a appris, l'apéro c'est un truc qu'on doit prendre vers 18h, peut-être il y a des règles. Bon, ce qui est clair c'est qu'il faut qu'on soit avec des amis, après de la bière, même de l'eau, ce qu'on veut, mais il faut qu'on soit décon- décontractés. Il faut que ça soit à la fin de la journée.

Et après, parfois ça peut durer, jusqu'au lendemain. Et là, on a la gueule de bois.

Sinon, je vous remercie. Si la- cet épisode, ça vous a plu, vous pouvez devenir membre de Easy French, en allant sur patreon.com/easyfrench.

Là vous pouvez vous abonner et ça va nous aider à faire plus de vidéos pour vous.

Euh, si la vidéo vous a plu, n'oubliez pas aussi de faire un commentaire en bas, de nous dire ce que c'est l'apéro pour vous, ce qui est important, ou ce qu'on aurait dû poser comme question. Enfin, euh, je vous dis, si vous voulez participer et nous aider à faire davantage de vidéos, vous pouvez aussi nous écrire.

On veut faire plus de vidéos de manière plus régulière.

Donc, n'hésitez pas à nous écrire. Et euh voilà! Sinon, je vous remercie et je vous dis "à la prochaine". Au revoir!

L'apéro: Pre-dinner drinks in France (80) Aperitif: Vor dem Abendessen in Frankreich (80) The aperitif: Pre-dinner drinks in France (80) L'apéro: los aperitivos en Francia (80) L'apéro: l'aperitivo in Francia (80) L'apéro: フランスの食前酒 (80) L'apéro: borrels voor het diner in Frankrijk (80) L'apéro: Bebidas antes do jantar em França (80) L'apéro: напитки перед ужином во Франции (80) L'apéro: Drinkar före middagen i Frankrike (80) L'apéro: Fransa'da yemek öncesi içkiler (80)

Bonjour! Hello! Bienvenue dans Easy French! Welcome to Easy French!

Vous êtes là avec moi, Coleman. Du bist hier bei mir, Coleman. You're here with me, Coleman. Ты здесь со мной, Коулман. 你和我在一起,科尔曼。

On est ici à Paris, au bord du Canal Saint-Martin. Wir sind hier in Paris, am Rande des Canal Saint-Martin. We are here in Paris, on the edge of the Canal Saint-Martin. Мы здесь, в Париже, на берегу канала Сен-Мартен. 我们在巴黎,在圣马丁运河的边缘。

Et on a trouvé qu'en fait vu qu'il fait super beau, les gens, ils sont hyper contents, c'est le moment euh (de) aller leur demander, "qu'est-ce que c'est l'apéro?" Und wir fanden heraus, dass die Leute, da das Wetter super schön ist, sehr glücklich sind und es Zeit ist, sie zu fragen: "Was ist Aperitif? ? " And we found that in fact, since the weather is super nice, people, they are very happy, it's time uh (to) go and ask them, "what is aperitif? ? " Y encontramos que efectivamente, como el clima es súper agradable, la gente, está muy contenta, es hora eh (de) ir y preguntarles, "¿qué es el aperitivo?" És azt tapasztaltuk, hogy valójában, mivel az idő nagyon szép, emberek, nagyon boldogok, itt az ideje, hogy elmennek és megkérdezzék őket: "mi az aperitif?" И мы обнаружили, что на самом деле, поскольку погода очень хорошая, люди, они очень счастливы, пришло время пойти спросить их: «Что такое аперитив?» 而且我们发现,其实天气超级好,人们,他们很开心,是时候去问问他们,“开胃酒是什么??” Euh, à tout moment les français ils sont en train de parler de l'apéro. Äh, die Franzosen reden die ganze Zeit über den Aperitif. Uh, all the time the French are talking about the aperitif. I francesi parlano sempre dell'aperitivo. フランス人はいつもアペリティフの話をしている。 Э-э, все время французы говорят об аперитиве. 呃,法国人随时都在谈论开胃酒。 Ils disent que "Ouais, l'apéro!" Sie sagen "Ja, der Aperitif!" They say "Yeah, the aperitif!" Dicono che "Sì, l'aperitivo!". そう、食前酒だ!」と言われる。 他们说:“是的,开胃酒!” "Je prends une bière. "I have a beer. "Sto bevendo una birra. 「ビールを飲むよ。 “我有啤酒。 Je prends- je retrouve des copains". Ich nehme - ich finde Freunde ". I take - I find friends ". Sto prendendo - sto incontrando amici". 友達と会うんだ」。 Eu levo - eu encontro amigos ". 我拿——我找到朋友”。 Mais on veut savoir en fait, qu'est-ce que c'est vraiment l'apéro et comment on doit le prendre pour le faire correctement et en profiter? Aber wir wollen in der Tat wissen, was der Aperitif ist und wie wir ihn nehmen sollen, um ihn richtig zu machen und ihn zu genießen? But we want to know in fact, what is the aperitif and how should we take it to do it correctly and enjoy it? Pero queremos saber en realidad, ¿qué es el aperitivo y cómo debemos tomarlo para hacerlo correctamente y disfrutarlo? Ma vogliamo sapere che cos'è veramente un aperitivo e come dobbiamo prenderlo per farlo bene e godercelo? しかし、私たちが本当に知りたいのは、アペリティフとは何なのか、そしてアペリティフを楽しむためにはどうすればいいのかということだ。 Но мы хотим знать на самом деле, что такое аперитив на самом деле и как его нужно принимать, чтобы делать это правильно и получать удовольствие? 但实际上我们想知道,什么是开胃酒,我们应该如何正确地使用它并享受它? Donc on va se balader un peu ici, discuter avec les gens, euh, c'est parti! So we're going to walk around here a bit, chat with people, uh, let's go! 那我们就在这边走走走走,跟人聊聊,呃,走吧! Allons-y! Let's go! Пойдем! 我们走吧!

Qu'est-ce que c'est l'apéro ici en France? What is the aperitif here in France? Какой аперитив здесь, во Франции? 法国这里的开胃酒是什么? Ah! L'apéro, c'est le... hum, c'est se- The aperitif is the ... um, it's se- L'apéro, ben, c'est en général, c'est l'after-work. The aperitif, well, it is generally, it is the after-work. 开胃酒,嗯,一般来说,就是下班后。 Mais c'est une réunion conviviale. But it's a friendly meeting. 但这是一次友好的会面。 C'est-à-dire, assez gaie. That is to say, quite cheerful. Vagyis elég vidám. То есть довольно бодрый. 也就是说,相当开朗。 C'est euh, ben, c'est surtout un moment convivial après le boulot. It's uh, well, it's mostly a friendly moment after work. 这是呃,嗯,这主要是下班后的友好时刻。 On se retrouve pour boire un verre. We meet for a drink. Találkozunk egy italért. 一杯やるために会うんだ。 我们见面喝一杯。

C'est se réunir avec des amis, autour, en général, de boissons alcoolisées. It's getting together with friends, around alcoholic drinks in general. Összeáll a barátokkal, általában az alkoholos italok körül. 友人と集まって、たいていはアルコール飲料を飲みながら。 与朋友聚在一起,一般是酒精饮料。 Euh, l'apéro, traditionnellement, c'est autour d'un verre. Uh, the aperitif, traditionally, is around a drink. Az aperitif hagyományosan egy ital körül van. 呃,传统上,开胃酒是一杯饮料。 Mmh - Hein? Mmh - Huh? Donc il faut euh... c'est ce- c'est ce que concrétise l'apéro. So you have to uh ... that's what - that's what the aperitif brings to life. Так что ты должен... вот что конкретизирует аперитив. 所以你必须呃......就是这样 - 这就是开胃酒带来的生命。 Sinon c'est une réunion un petit peu informelle. Otherwise it's a little bit informal meeting. Egyébként ez egy kicsit informális találkozó. 否则就是有点非正式的会议。 L'apéro? The aperitif? - Ouais - Ah, pour moi c'est euh... c'est du vin, de la bière et du fromage, hein! - Yeah - Ah, for me it's uh... it's wine, beer and cheese, huh! - 是的 - 啊,对我来说是呃……是酒、啤酒和奶酪,嗯! Non?

C'est ce qu'on- c'est de l'alcool. That's what we - it's alcohol. Ez az, amit te - ez alkohol. Ou à manger. Or to eat. 或者去吃饭。

Que ce soit des boissons alcoolisées... ou des cocktails sans- sans alcool... Ob alkoholische Getränke ... oder alkoholfreie Cocktails ... Whether alcoholic drinks ... or non- alcoholic cocktails ... 无论是含酒精的饮料……还是不含酒精的鸡尾酒……

....accompagnés de quelques petites cacahuètes, euh, des biscuits (secs, allez)... des petites cochonneries délicieuses. .... begleitet von ein paar kleinen Erdnüssen, äh, Keksen (trocken, komm schon) ... leckeres Junkfood. .... accompanied by a few small peanuts, uh, cookies (dry, come on) ... delicious little junk food.

Et on mange des petits euh... bon, des cacahuètes ou des petits sandwichs ou des petites croquettes. And we eat small uh ... good, peanuts or small sandwiches or small croquettes. És eszünk apró ... jó, mogyorót vagy apró szendvicseket vagy apró kroketteket. Voilà!

Oui? Vous êtes d'accord? You agree? Bon, je ne suis pas français mais je suis d'accord, oui. Well, I'm not French but I agree, yes. Ça veut dire que l'apéro, ça se fait dans un bar ou ça se fait dehors ou c- It means that the aperitif, it is done in a bar or it is done outside or c- Ça se fait, ben, à Paris, particulièrement, dès qu'il y a un petit rayon de soleil, ça se fait dehors. It is done, well, in Paris, particularly, as soon as there is a little ray of sunshine, it is done outside. Ah non, il y a pas de- ça peut être à l'extérieur, à l'intérieur, pas de souci. Ah nein, es gibt keine - es kann draußen sein, drinnen, kein Problem. Ah no, there is no - it can be outside, inside, no problem. ...dans n'importe quel bar du quartier. ... in any bar in the neighborhood. En général, on retourne très souvent dans le même endroit et... voilà! In general, we go back very often to the same place and ... voila!

On peut faire un apéro communau- Wir können einen Apéro communau- We can have a communal aperitif Van egy közös aperitifünk

on- de communauté, si vous voulez, on- community, if you will,

où chacun apporte quelque chose. wo jeder etwas mitbringt. where everyone brings something. ahová mindenki hoz valamit.

Et alors, bien sûr, c'est- encore plus sympathique. And then, of course, it's- even nicer. Mais avant le vrai dîner. But before the real dinner. C'est-à-dire, on boit et on mange, et ensuite on a un vrai dîner où on re-boit et on re-mange. That is to say, we drink and we eat, and then we have a real dinner where we drink again and we eat again. Mais c'est un moment qui g- en général se prend avant le repas. But it is a moment which is generally taken before the meal. De ez egy pillanat, amelyet általában az étkezés előtt tartanak. C'est un moment qu'on passe en fin d'après-midi, généralement - Ah! It's a time we spend at the end of the afternoon, generally - Ah! Non, non, (c'est pas) en fin d'après-midi. No, no, (it's not) at the end of the afternoon. Nem, nem, (nem az) a délután végén. C'est à n'importe quel moment! It is at any time! Det är när som helst! Non, c'est- mais c'est à n'importe quel moment! No, it's- but it's anytime! Ça veut dire que vous, là, vous êtes pas en train de prendre l'apéro? هل هذا يعني أنك لا تتناول فاتح للشهية؟ Does that mean you're not having a drink? ¿Significa eso que no vas a tomar una copa? Ez azt jelenti, hogy nem iszik valamit? Pas encore. Not yet. Dans une heure et demie - Après. In an hour and a half - After.

Donc il y a une heure précise? إذن هناك وقت محدد؟ So there is a specific time?

Ah! [Il] faut pas déconner, [il] faut pas faire l'alcoolique, hein. [نحن] يجب ألا نعبث ، [نحن] لا يجب أن نلعب على الكحول ، هاه. [We] must not mess around, [we] must not be an alcoholic, eh. [Nosotros] no debemos perder el tiempo, [nosotros] no debemos ser alcohólicos, eh. [Nem szabad összekeverednünk, nem szabad alkoholistának lennünk, na. Et ceux qui sont au bord du canal, là en ce moment, est-ce qu'eux, ils sont en train de prendre l'apéro? And those who are at the edge of the canal, there at the moment, are they having a drink? Y los que están a la orilla del canal, ahí en este momento, ¿están tomando un trago? És akik éppen a csatorna szélén vannak, ott isznak egy italt? Ou ils sont en train de faire autre chose? Or are they doing something else? Eller gör de något annat?

Ah, je pense qu'ils sont en train de faire autre chose, parce qu'il est seulement 5h. Ah, I think they're doing something else, because it's only 5 o'clock. Ah, creo que están haciendo otra cosa, porque solo son las 5 en punto. Jag tror att de gör något annat, för klockan är bara fem. Ils- ils boivent un verre. They - they have a drink. Hein? Huh? Ils prennent un pot. They take a pot. Fazékot vesznek. De tar en kruka.

Euh... c'est pas encore l'apéro. Uh ... it's not the aperitif yet. Donc - Ça va l'être. So - It will be. Así será. Tehát - lesz. C'est le début on va dire. This is the beginning we will say. Oh, ils sont contents parce qu'il fait beau. Oh, they are happy because the weather is nice. Ils profitent de la lumière. They take advantage of the light.

...prendre le soleil, (tu sais)... - Prendre le soleil, c'est ça. ... sunbathe, (you know) ... - Sunbathe, that's it. ... napozzon, (tudja) ... - Napozzon, ennyi. Mais ils ont pas tous des boissons alcoolisées là. But not all of them have alcoholic drinks there. De nem mindegyiknek van alkoholtartalma.

Il y en a aussi qui ont de l'eau. There are also some who have water. Pour moi en tant qu'américain, j'étais sûr que là, les gens allaient dire c'était l'apéro. For me as an American, I was sure that people were going to say it was the aperitif. Para mí, como estadounidense, estaba seguro de que la gente iba a decir que era el aperitivo. Mais tout le monde m'a dit... But everyone told me ... "Non, non, il n'est pas encore 18h. "No, no, it's not yet 6 p.m. C'est pas l'apéro!" It's not the aperitif! " Mais si! But if! Là, c'est l'apéro. There is the aperitif. Ce qu'ils font les gens... What they do people ... Lo que hacen las personas... Mit csinálnak az emberek ... Ah non! Parce que, là, ce que font les gens, ils boivent juste de la bière. Because, there, what people do, they just drink beer. Mert ott, amit az emberek csinálnak, csak sört isznak.

Ils ont pas sorti les chips et euh... - Ouais - C'est ça, hein. They didn't take out the chips and uh ... - Yeah - That's it, eh. No sacaron las papitas y eh... - Sí - Ya está, eh. Nem vették ki a zsetonokat, és uh ... - Igen - ennyi, na. Pour moi, c'est ça. For me, that's it. Aller - Il faut manger avec. Go - You have to eat with it.

Voilà, il faut manger avec, sinon c'est pas l'apéro. There you have to eat with it, otherwise it's not the aperitif. Ott kell enned vele, különben nem az aperitif. Där måste du äta med det, annars är det inte aperitifen. Alors ceux-là, non, mais euh... peut-être que là-bas, si euh ils sont installés avec un verre, une bouteille... oui, ils sont déjà en train de prendre l'apéro. So those, no, but uh ... maybe over there, if uh they're installed with a drink, a bottle ... yes, they're already having a drink. Tehát azok, nem, de uh ... talán odaát, ha uh-hez van felszerelve egy ital, egy üveg ... igen, ők már isznak egy italt. Så de, nej, men eh ... kanske där borta, om de är installerade med en drink, en flaska ... ja, de dricker redan. Là, les gens qui sont sur le canal là, c'est pas l'apéro parce qu'ils mangent pas. There, the people who are on the canal there, it's not the aperitif because they don't eat. Mais si nous, on a envie de faire un petit apéro, on va au Franprix et on fait tout et - Et c'est parti - Et c'est parti! But if we want to have a little aperitif, we go to the Franprix and we do everything and - And let's go - And let's go! Pero si queremos tomar un aperitivo, vamos al Franprix y hacemos de todo y - Y vámonos - ¡Y vámonos! De ha szeretnénk egy kis aperitifet fogyasztani, akkor elmegyünk a Franprixbe, és mindent megteszünk, és - És menjünk - És menjünk! Men om vi vill ha en liten aperitif går vi till Franprix och vi gör allt och - Och låt oss gå - Och låt oss gå! Voilà - D'accord. Here - Alright. Et donc quels sont les éléments clefs de l'apéro, si on veut le faire correctement, ici à Paris? So what are the key elements of the aperitif, if we want to do it correctly, here in Paris? Tehát melyek az aperitif legfontosabb elemei, ha helyesen akarjuk csinálni, itt Párizsban? Så vad är aperitifens nyckelelement, om vi vill göra det korrekt, här i Paris? Euh... - Le soleil. Uh... - The sun. Du soleil. From the sun. De- de- du bon alcool. De- de- good alcohol.

De bonne qualité de préférence. Of good quality preferably. Lehetőleg jó minőségű. Av bra kvalitet helst. Des amis et un bon cadre. Friends and a good setting. Vänner och en bra miljö.

Hm, à boire. Hm, to drink. Du vin. Some wine. Hm, du saucisson. Hm, sausage. Hm, du fromage. Hmm, cheese.

Ah, les amis, la bière. Ah, friends, the beer.

Et le soleil? And the sun?

Du vin rouge. Red wine. Et un plan charcuterie-fromage. And a charcuterie-cheese plan. És egy árucikk-sajt terv.

Et pour - Ou une bière, [une] pression, un demi. And for - Or a beer, [a] draft, a half. Och för - Eller en öl, [ett] fat, en halv.

Et un petit peu de soleil peut-être. And maybe a little sunshine.

Le beau temps. Good weather. Bra väder.

Alors, euh, les éléments clefs, c'est un lieu convivial. So, uh, the key elements, it's a friendly place. Szóval, uh, a legfontosabb elemek, ez egy barátságos hely. Så, de viktigaste elementen, det är en vänlig plats. Donc ça peut être à l'extérieur, si le temps le permet, ou un pub ou un café sympa, avec des amis. So it can be outdoors, weather permitting, or a nice pub or cafe, with friends. Tehát lehet kint, az időjárás függvényében, vagy egy jó kocsma vagy kávézó, a barátokkal. Så det kan vara ute, om vädret tillåter, eller en cool pub eller kafé, med vänner. Une personne suffit. One person is enough. Egy ember elég. En person räcker.

Et des amis. And friends. Voilà, parce que tout seul, c'est un peu triste. That's it, because all alone, it's a little sad. Det är det, för helt ensam är det lite sorgligt. Et t'as une boisson préférée pour le- enfin pour un apéro? And do you have a favorite drink for the- finally for an aperitif? Och har du någon favoritdrink till slutligen till en aperitif? La bière. Beer. La bière ou le vin. Beer or wine.

Euh, un demi, une bière, je crois, ou euh, un verre (de) vin. Uh, a half, a beer, I think, or uh, a glass (of) wine.

Moi, je prends plutôt des cocktails mais bon après... Me, I rather take cocktails but good afterwards ...

La bière aussi ouais - Moi, je suis plus vin. Beer too yeah - Me, I'm more wine. Sör is igen - én, inkább bor vagyok. Bon vin. Fine wine.

L'apéro, ça sera... c'est- c'est pas du hard directement. The aperitif, that will be ... it's - it's not hard directly. Az aperitif az lesz ... ez - nem egyenesen nehéz. Aperitifen, det blir ... det är - det är inte direkt svårt. On commerce toujours avec ou vin ou bière ou même parfois un petit Ricard. We always trade with either wine or beer or even sometimes a little Ricard. Vi handlar alltid med antingen vin eller öl eller till och med lite Ricard. Mais euh... But euh...

Après on peut passer à autre chose si il y a motivation! Dann können wir weitermachen, wenn es Motivation gibt! Then we can move on if there is motivation!

Ouais - Mais l'apéro jusqu'à 22h, c'est le vin et le grignotage. Yeah - But the aperitif until 10pm is wine and snacking. Ja - men aperitifen fram till 22:00 är vin och mellanmål. Une boisson préférée, ça peut être un verre de vin, une caipirinha, un mojito, ça dépend de... de la soirée quoi! A favorite drink can be a glass of wine, a caipirinha, a mojito, it depends on... the evening what!

Le- l'apéro, c'est quelque chose qui est particulièrement (française) ou bien est-ce que c'est quelque chose qu'on retrouve ailleurs? The aperitif, is it something that is particularly (French) or is it something that we find elsewhere? Oh, on le retrouve partout je pense. Oh, you can find it everywhere I think.

C'est pas- c'est pas quelque qui est exclusive à la France. It's not- it's not something that is exclusive to France. L'apéro en Italie et l'apéro ici en France, c'est la même chose ou est-ce qu'il y a des différences? The aperitif in Italy and the aperitif here in France, are they the same or are there differences? Il y a des différences - Et elles sont quoi? There are differences - And what are they?

La différence euh... ce qu'on mange. The difference uh... what we eat. Ah, l'heure! Ah, the hour! [C'est donc] aussi l'horaire. [So] also the schedule. Nous, on le fait un peu plus tard. We do it a little later.

Ah, j'ai habité en Suisse quelques années. Ah, I lived in Switzerland for a few years. Et là, c'est tout à fait normal. And that's completely normal. Och där är det ganska normalt. C'est un truc du quotidien. It's an everyday thing. Euh, mais, je crois que c'est- Uh, but, I think that's- c'est un peu spécial pour la France et la Suisse, ouais. it's a bit special for France and Switzerland, yeah. Moi, je suis américain donc du coup pour moi, j'étais toujours là, Me, I'm American so suddenly for me, I was always there, Jag, jag är amerikan så plötsligt för mig, jag var alltid där, "Est-ce que, nous, on a l'apéro?" "Do we have a drink?" "Tar vi en drink?" Je sais qu'on aime boire après le travail, mais est-ce que c'est l'apéro comme en France? I know we like to drink after work, but is it the aperitif like in France? Vous l'appelez "after-work", non, aux Etats-Unis? You call it "after-work", right, in the United States? Du kallar det "after-work", eller hur, i USA? En fait, on dit pas- on dit pas ce- enfin justement on le dit en France, mais on le dit pas chez nous. In fact, we do not say - we do not say this - well precisely we say it in France, but we do not say it at home.

Ah, c'est pas aux Etats-Unis? Ah, isn't it in the United States? Ah, är det inte i USA? C'est marrant. It's funny. (C'est vraiment un peu-) un peu plus abondant aussi. (It's really a little-) a little more abundant too. Et en Italie, on mange un peu plus et euh... à Paris, c'est plutôt un verre en plus - On boit. And in Italy, we eat a little more and uh ... in Paris, it's more like an extra drink - We drink. Un peu plus! A little more! - Ah, ok, d'accord - C'est ça la différence. D'accord, et d'habitude, l'apéro, ça [se] termine quand? Ça se finit jamais en fait pour moi. It never ends in fact for me.

...ça dépend si on commence à prendre un repas après... ça finit au moment où on commence à manger vraiment quoi. ... it depends on whether we start to eat a meal afterwards ... it ends when we start to really eat what. ... det beror på om vi börjar äta en måltid efteråt ... det slutar när vi verkligen börjar äta vad.

Ça finit après euh... ça dépend un peu dans quel euh- It ends after uh ... it kinda depends in which uh-

c'est dans quel état t'es après quoi mais euh... et de quel projet t'as pour ta soirée. vilken stat är du efter vad men eh ... och vilken plan har du för din kväll. Mais normalement, ouais, c'est- l'apéro se finit entre... allez, 20h et 22h max... Après on commence vraiment la soirée quoi. After that we really start the evening.

Mais des fois on peut ne- oublier d'aller manger, et de continuer l'apéro - On grignote toute la soirée en fait - Voilà. But sometimes we can not forget to eat, and continue the aperitif - We nibble all evening in fact - There you go. Ah, d'accord - Et là, souvent, ça finit pas bien. Ah, okay - And there, often, it does not end well. Le lendemain surtout - Voilà, c'est ça. The next day especially - There, that's it. On se retrouve entre amis, on boit un coup, et on prolonge si c'est euh si le- si l'ambiance prend. We meet up with friends, we have a drink, and we extend if it's uh if the- if the mood takes. Voilà, ça y est! On a appris, l'apéro c'est un truc qu'on doit prendre vers 18h, peut-être il y a des règles. We learned, the aperitif is something that should be taken around 6 p.m., maybe there are rules. Bon, ce qui est clair c'est qu'il faut qu'on soit avec des amis, après de la bière, même de l'eau, ce qu'on veut, mais il faut qu'on soit décon- Well, what is clear is that we have to be with friends, after beer, even water, whatever we want, but we have to be disconcerted. décontractés. casual. tillfällig. Il faut que ça soit à la fin de la journée. It has to be at the end of the day. Det måste vara i slutet av dagen.

Et après, parfois ça peut durer, jusqu'au lendemain. And then, sometimes it can last, until the next day. Et là, on a la gueule de bois. And there we have a hangover. Och där har vi en baksmälla.

Sinon, je vous remercie. Otherwise, thank you. Si la- cet épisode, ça vous a plu, vous pouvez devenir membre de Easy French, en allant sur patreon.com/easyfrench. If you enjoyed this episode, you can become a member of Easy French, by going to patreon.com/easyfrench.

Là vous pouvez vous abonner et ça va nous aider à faire plus de vidéos pour vous.

Euh, si la vidéo vous a plu, n'oubliez pas aussi de faire un commentaire en bas, de nous dire ce que c'est l'apéro pour vous, ce qui est important, ou ce qu'on aurait dû poser comme question. Uh, if you liked the video, don't forget to leave a comment below, tell us what aperitif is for you, what's important, or what we should have asked as a question . Ja, ha tetszett a videó, ne felejtsd el megjegyzéseket tenni az alján, és elmondani nekünk, mi az aperitif az Ön számára, mi a fontos, vagy mit kellett volna feltennünk kérdésként. Uh, om du gillade videon, glöm inte att också kommentera längst ner, för att berätta vad aperitifen är för dig, vad som är viktigt eller vad vi borde ha ställt som en fråga. Enfin, euh, je vous dis, si vous voulez participer et nous aider à faire davantage de vidéos, vous pouvez aussi nous écrire.

On veut faire plus de vidéos de manière plus régulière. Szeretnénk rendszeresebben több videót készíteni.

Donc, n'hésitez pas à nous écrire. Et euh voilà! Sinon, je vous remercie et je vous dis "à la prochaine". Otherwise, thank you and tell you "see you next time". Annars, tack och säg "vi ses nästa gång". Au revoir!