×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Le Petit Nicolas, Chapitre 13 : Le petit poucet

Chapitre 13 : Le petit poucet

La maîtresse nous a expliqué que le directeur de l'école allait partir, il prenait sa retraite. Pour fêter ça, on prépare des choses terribles, à l'école, on va faire comme pour la distribution des prix : les papas et les mamans viendront, on mettra des chaises dans la grande classe, des fauteuils pour le directeur et les professeurs, des guirlandes et une estrade pour faire la représentation. Les comiques, comme d'habitude, ça va être nous, les élèves. Chaque classe prépare quelque chose. Les grands vont faire la gymnastique, ils se mettent tous les uns Sur les autres et celui qui est le plus haut, il agite Un petit drapeau et tout le monde applaudit. Ils ont fait ça, l'année dernière, pour la distribution des prix et c'était très chouette, même si à la fin ça a un peu raté pour le drapeau, parce qu'ils sont tombés avant de l'agiter. La classe au-dessus de la nôtre va danser, Ils seront tous habillés en paysans, avec des sabots, ils se mettront en rond, taperont sur l'estrade avec les sabots, mais au lieu d'agiter un drapeau, ils agiteront des mouchoirs en criant « youp-là! » Eux aussi, ils ont fait ça l'année dernière, c'était moins bien que la gymnastique, mais ils ne sont pas tombés. Il y a une classe qui va chanter Frère Jacques et un ancien élève qui va réciter un compliment et nous dire que c'est parce que le directeur lui a donné de bons conseils qu'il est devenu un homme et secrétaire à la mairie. Nous, ça va être formidable! La maîtresse nous a dit que nous allions jouer une pièce! Une pièce comme dans les théâtres et dans la télévision de Clotaire, parce que papa n'a pas voulu encore en acheter une. La pièce s'appelle Le Petit Poucet et le Chat Botté, et aujourd'hui, en classe, nous faisons la première répétition, la maîtresse doit nous dire quels rôles on va jouer. Geoffroy, à tout hasard, est venu habillé en cow-boy, son papa est très riche et il lui achète des tas de choses, mais la maîtresse n'a pas tellement aimé le déguisement de Geoffroy. «Je t'ai déjà prévenu, Geoffroy, elle lui a dit, que je n'aime pas te voir venir à l'école déguisé. D'ailleurs, il n'y a pas de cow-boys dans cette pièce. — Pas de cow-boys? a demandé Geoffroy, et vous appelez ça une pièce? Ça va être rien moche! » et la maîtresse l'a mis au piquet. L'histoire de la pièce est très compliquée et je n'ai pas très bien compris quand la maîtresse nous l'a racontée. Je sais qu'il y a le Petit Poucet qui cherche ses frères et il rencontre le Chat Botté et il y a le marquis de Carabas et un ogre qui veut manger les frères du Petit Poucet et le Chat Botté aide le Petit Poucet et l'ogre est vaincu et il devient gentil et je crois qu'à la fin il ne mange pas les frères du Petit Poucet et tout le monde est content et ils mangent autre chose. «Voyons, a dit la maîtresse, qui va jouer le rôle du Petit Poucet? — Moi, mademoiselle, a dit Agnan. C'est le rôle principal et je suis le premier de la classe! » C'est vrai qu'Agnan est le premier de la classe, c'est aussi le chouchou et un mauvais camarade qui pleure tout le temps et qui porte des lunettes et on ne peut pas lui taper dessus a cause d'elles. «T'as une tête à jouer le Petit Poucet, comme moi à faire de la dentelle! » a dit Eudes, un copain, et Agnan s'est mis à pleurer et la maîtresse a mis Eudes au piquet, à côté de Geoffroy. « Il me faut un ogre, maintenant, a dit la maîtresse, un ogre qui a envie de manger le Petit poucet! » Moi, j'ai proposé que l'ogre soit Alceste, parce qu'il est très gros et il mange tout le temps. Mais Alceste n'était pas d'accord, il a regardé Agnan et il a dit : «Je ne mange pas de ça, moi!» C'est la première fois que je lui vois l'air dégoûté, à Alceste, c'est vrai que l'idée de manger Agnan, ce n'est pas tellement appétissant. Agnan s'est vexé qu'on ne veuille pas le manger. «Si tu ne retires pas ce que tu as dit, a crié Agnan, je me plaindrai à mes parents et je te ferai renvoyer de l'école! — Silence! a crié la maîtresse. Alceste, tu feras la foule des villageois et puis aussi, tu seras le souffleur, pour aider tes camarades pendant la représentation. »L'idée de souffler aux copains, comme quand ils sont au tableau, ça l'a amusé, Alceste, il a pris un biscuit dans sa poche, se l'est mis dans la bouche et il a dit : « D'ac! — En voilà une façon de s'exprimer, a crié la maîtresse, veux-tu parler correctement! — D'ac, mademoiselle », a corrigé Alceste et la maîtresse a poussé un gros soupir, elle a l'air fatiguée, ces jours-ci. Pour le Chat Botté, la maîtresse avait d'abord choisi Maixent. Elle lui avait dit qu'il aurait un beau costume, une épée, des moustaches et une queue. Maixent était d'accord pour le beau costume, les moustaches et surtout l'épée, mais il ne Voulait rien savoir pour la queue. « J'aurai l'air d'un singe », il a dit. « Ben quoi, a dit Joachim, tu Seras naturel! » et Maixent lui a donné un coup de pied, Joachim lui a rendu une gifle, la maîtresse les a mis tous les deux au piquet et elle m'a dit que le Chat Botté ce serait moi et que si ça ne me plaisait pas c'était le même prix, parce qu'elle commençait a en avoir assez de cette bande de garnements et elle plaignait beaucoup nos parents d'avoir à nous élever et que si ça continuait comme ça on finirait au bagne et elle plaignait les gardiens. Après avoir choisi Rufus pour faire l'ogre et Clotaire le marquis de Carabas, la maîtresse nous a donné des feuilles écrites à la machine, où il y avait ce que nous avions à dire. La maîtresse a vu qu'il y avait des tas d'acteurs au piquet, alors, elle leur a dit de revenir pour aider Alceste à faire la foule des villageois. Alceste n'était pas content, il voulait faire la foule tout seul, mais la maîtresse lui a dit de se taire. « Bon, a dit la maîtresse, on va commencer, lisez bien vos rôles. Agnan, voilà ce que tu vas faire tu arrives ici, tu es désespéré, c'est la forêt, tu cherches tes frères et tu te trouves devant Nicolas, le Chat Botté. Vous autres, la foule, vous dites, tous ensemble : mais, c'est le Petit Poucet et le Chat Botté! Allons-y. » Nous nous sommes mis devant le tableau noir. Moi, j'avais une règle à ma ceinture pour faire semblant que c'était l'épée et Agnan a commencé à`lire son rôle. « Mes frères, il a dit, où sont mes pauvres frères! — Mes frères, a crié Alceste, où sont mes pauvres frères! — Mais enfin, Alceste, que fais-tu? » a demandé la maîtresse. « Ben quoi, a répondu Alceste, je suis le souffleur, alors, je souffle! — Mademoiselle, a dit Agnan, quand Alceste souffle, il m'envoie des miettes de biscuit sur mes lunettes et je n'y vois plus rien! Je me plaindrai a mes parents! » Et Agnan a enlevé ses lunettes pour les essuyer, alors, Alceste en a vite profité et il lui a donné une gifle. « Sur le nez! a crié Eudes, tape sur le nez! » Agnan s'est mis à crier et à pleurer. Il a dit qu'il était malheureux et qu'on voulait le tuer et il s'est roulé par terre. Maixent, Joachim et Geoffroy ont commencé à faire la foule : « Mais c'est le Petit Poucet, ils disaient, et le Chat Botté! »Moi je me battais avec Rufus. J'avais la règle et lui un plumier. La répétition marchait drôlement bien, quand tout d'un coup, la maîtresse a crié «Assez! A vos places! Vous ne jouerez pas cette pièce pendant la fête. Je ne veux pas que monsieur le Directeur voie ça! » Nous sommes tous restés la bouche ouverte. C'était la première fois que nous entendions la maîtresse punir le directeur!


Chapitre 13 : Le petit poucet Chapter 13: Tom Thumb Capítulo 13: El pulgarcito 第13章: トム・サム Capítulo 13: Pequeno Polegar Bölüm 13: Küçük Başparmak

La maîtresse nous a expliqué que le directeur de l'école allait partir, il prenait sa retraite. The teacher explained to us that the director of the school was leaving, he was retiring. 先生は私たちに、学校の校長が退職する予定であると説明しました。 A professora nos explicou que o diretor da escola ia sair, estava se aposentando. Учитель объяснил нам, что директор школы собирается уходить, он уходит на пенсию. Öğretmen, müdürün emekliye ayrıldığını açıkladı. Pour fêter ça, on prépare des choses terribles, à l'école, on va faire comme pour la distribution des prix : les papas et les mamans viendront, on mettra des chaises dans la grande classe, des fauteuils pour le directeur et les professeurs, des guirlandes et une estrade pour faire la représentation. To celebrate, we are preparing terrible things, at school, we will do as for the distribution of the prizes: the dads and the mothers will come, we will put chairs in the large class, armchairs for the principal and the teachers, garlands and a platform to make the representation. 祝うために、私たちはひどいものを準備しています。学校では、賞品の配布について行う予定です。お父さんとお母さんが来て、大きなクラスに椅子を置き、監督と教師のために肘掛け椅子を置きます。花輪とパフォーマンスのためのプラットフォーム。 Para comemorar, estamos preparando coisas terríveis, na escola, vamos fazer quanto à distribuição dos prêmios: virão os papais e mamães, colocaremos cadeiras na turma grande, poltronas para a diretora e para os professores, guirlandas e uma plataforma para a performance. В честь праздника мы готовим страшные вещи, в школе мы собираемся сделать как для раздачи призов: придут папы и мамы, мы поставим стулья в большой класс, кресла директору и учителям, гирлянды и площадка для представления. Kutlama için okulda ödül töreni gibi harika şeyler planlıyoruz: anneler ve babalar gelecek, büyük sınıfa sandalyeler, müdür ve öğretmenler için koltuklar, çelenkler ve gösteri için bir sahne koyacağız. Les comiques, comme d'habitude, ça va être nous, les élèves. Die Komiker werden wie üblich wir Schüler sein. The comedians, as usual, will be us, the students. お笑い芸人はいつものように、私たち学生です。 Comediantes, como sempre, seremos nós, os alunos. Chaque classe prépare quelque chose. Each class is preparing something. Cada turma prepara algo. Les grands vont faire la gymnastique, ils se mettent tous les uns Sur les autres et celui qui est le plus haut, il agite Un petit drapeau et tout le monde applaudit. Die Großen gehen zum Turnen, sie stellen sich alle übereinander und wer am höchsten ist, schwenkt Eine kleine Fahne und alle klatschen. The adults are going to do gymnastics, they all put on top of each other and the one who is the highest, he waves A small flag and everyone applauds. 年上の人は体操をするつもりです。彼らはすべてお互いの上に立ち、最も背の高い人が小さな旗を振って、みんなが拍手を送ります。 Os mais velhos vão fazer a ginástica, ficam todos um em cima do outro e o mais alto acena uma bandeirinha e todos aplaudem. Старшие идут делать гимнастику, все встают друг на друга и тот, кто самый высокий, машет флажком и все аплодируют. Ils ont fait ça, l'année dernière, pour la distribution des prix et c'était très chouette, même si à la fin ça a un peu raté pour le drapeau, parce qu'ils sont tombés avant de l'agiter. Letztes Jahr haben sie das bei der Preisverleihung gemacht und es war sehr schön, auch wenn es am Ende mit der Flagge nicht so gut geklappt hat, weil sie hingefallen sind, bevor sie sie schwenken konnten. They did that last year for the prize giving and it was very neat, even if at the end it was a bit wrong for the flag, because they fell before waving it. 彼らは昨年、賞品の配布のためにこれを行いました。旗を振る前に落ちたので、最終的に旗には少しずれていましたが、とても良かったです。 Fizeram isso no ano passado para a distribuição do prêmio e foi muito legal, mesmo que no final tenha saído um pouco para a bandeira, porque caíram antes de acenar. Они сделали это в прошлом году для распределения призов, и это было очень приятно, даже если в конце концов это немного не удалось для флага, потому что они упали, прежде чем размахивать им. 去年他们在颁奖时就这样做了,这非常酷,即使最后这面旗帜有点失败,因为他们在挥动旗帜之前就摔倒了。 La classe au-dessus de la nôtre va danser, Ils seront tous habillés en paysans, avec des sabots, ils se mettront en rond, taperont sur l'estrade avec les sabots, mais au lieu d'agiter un drapeau, ils agiteront des mouchoirs en criant « youp-là! Die Klasse über uns wird tanzen, sie werden alle wie Bauern gekleidet sein, mit Holzschuhen, sie werden sich im Kreis aufstellen, mit den Holzschuhen auf die Bühne stampfen, aber anstatt eine Fahne zu schwenken, werden sie Taschentücher schwenken und "Jippie!" rufen. The class above ours will dance, They will all be dressed as peasants, with clogs, they will stand in circles, bang on the platform with clogs, but instead of waving a flag, they'll wave handkerchiefs shouting "yee!" La clase de arriba bailará, irán todos vestidos de campesinos, con zuecos, se colocarán en círculo, golpeando la tarima con los zuecos, pero en lugar de ondear una bandera, agitarán pañuelos gritando "¡youp-là!". 私たちの上のクラスは踊ります。彼らは皆、下駄を履いた農民の格好をし、輪になって立ち、下駄でステージを叩きますが、旗を振る代わりに、ハンカチを振って「うん!」と叫びます。 A turma acima de nós vai dançar, Vão todos vestidos de camponeses, de tamancos, vão ficar em roda, bater no palco com os tamancos, mas ao invés de acenar uma bandeira, vão acenar com lenços gritando “sim! Класс над нами будет танцевать, Они все будут одеты как мужики, в сабо, будут стоять в кругу, бить сабо по сцене, но вместо флага будут махать платками, крича «ага! 我们上面的班级要跳舞,他们都打扮成农民的样子,穿着木屐,站成一圈,用木屐敲击舞台,但不是挥舞旗帜,而是挥舞着手帕,喊着“是啦!” » Eux aussi, ils ont fait ça l'année dernière, c'était moins bien que la gymnastique, mais ils ne sont pas tombés. "Die haben das letztes Jahr auch gemacht, es war nicht so gut wie Gymnastik, aber sie sind nicht runtergefallen. They too did that last year, it was worse than gymnastics, but they didn't fall. "También lo hicieron el año pasado, no fue tan bueno como el de gimnasia, pero no se cayeron. 彼らも昨年そうしました。体操よりひどかったのですが、転びませんでした。 Ano passado também fizeram isso, foi pior que ginástica, mas não caíram. В прошлом году тоже так делали, хуже гимнастики, но не упали. » 去年他们也这么做了,比体操还糟糕,但他们没有摔倒。 Il y a une classe qui va chanter Frère Jacques et un ancien élève qui va réciter un compliment et nous dire que c'est parce que le directeur lui a donné de bons conseils qu'il est devenu un homme et secrétaire à la mairie. Eine Klasse wird Frère Jacques singen und ein ehemaliger Schüler wird ein Kompliment vortragen und uns erzählen, dass er nur deshalb ein Mann und Sekretär im Rathaus geworden ist, weil der Direktor ihm gute Ratschläge gegeben hat. There is a class who will sing Frère Jacques and a former student who will recite a compliment and tell us that it is because the principal gave him good advice that he has become a man and secretary at the town hall. フレール・ジャックを歌うクラスと、褒め言葉を暗唱する元生徒がいて、監督が市役所の男性と秘書になったのは彼に良いアドバイスをくれたからだと言います。 Há uma turma que vai cantar Frère Jacques e um ex-aluno que vai fazer um elogio e nos dizer que é porque o diretor lhe deu bons conselhos que ele se tornou homem e secretário da prefeitura. Есть класс, который будет петь брата Жака, и бывший ученик, который произнесет комплимент и скажет нам, что именно благодаря тому, что директор дал ему хороший совет, он стал человеком и секретарем в ратуше. 有一个班级会唱雅克神父,还有一个以前的学生会背诵赞美诗,并告诉我们,正是因为主任给了他很好的建议,他才成为市政厅的一名男子和秘书。 Nous, ça va être formidable! Wir werden das toll finden! We are going to be great! 私たちは素晴らしいものになるでしょう! Nós vamos ser ótimos! Мы собираемся быть великими! La maîtresse nous a dit que nous allions jouer une pièce! The teacher told us that we were going to play a play! 愛人は私たちが演劇をするつもりだと言った! A patroa nos disse que íamos fazer uma peça! 老师告诉我们要演话剧! Une pièce comme dans les théâtres et dans la télévision de Clotaire, parce que papa n'a pas voulu encore en acheter une. Ein Stück wie in den Theatern und im Fernsehen von Clotaire, weil Papa noch keins kaufen wollte. A play like in the theaters and on Clotaire's television, because papa hasn't wanted to buy one yet. 劇場やクロテールのテレビで見たような芝居でした。パパがまだ買いたがらなかったからです。 Uma peça como nos teatros e na televisão de Clotário, porque papai ainda não queria comprar. Спектакль, как в театрах и на телевидении Клотэра, потому что папа все еще не хотел покупать. 就像克洛泰尔在剧院和电视上播放的作品一样,因为爸爸还不想买。 La pièce s'appelle Le Petit Poucet et le Chat Botté, et aujourd'hui, en classe, nous faisons la première répétition, la maîtresse doit nous dire quels rôles on va jouer. Das Stück heißt "Der kleine Däumling und der gestiefelte Kater" und heute machen wir in der Klasse die erste Probe, die Lehrerin muss uns sagen, welche Rollen wir spielen werden. The play is called Le Petit Poucet et le Chat Botté, and today, in class, we are doing the first rehearsal, the teacher has to tell us what roles we are going to play. La obra se llama Pulgarcita y el Gato con Botas, y hoy, en clase, estamos haciendo el primer ensayo, la profesora nos tiene que decir qué papeles vamos a interpretar. その芝居は「親指のトムと長靴をはいた猫」と呼ばれ、今日、クラスで最初のリハーサルを行っています。 A peça chama-se O Pequeno Polegar e o Gato das Botas e hoje, na aula, estamos a fazer o primeiro ensaio, a professora tem de nos dizer quais os papéis que vamos representar. 这部剧叫《拇指汤姆和穿靴子的猫》,今天,在课堂上,我们正在进行第一次排练,老师要告诉我们要扮演什么角色。 Geoffroy, à tout hasard, est venu habillé en cow-boy, son papa est très riche et il lui achète des tas de choses, mais la maîtresse n'a pas tellement aimé le déguisement de Geoffroy. Geoffroy, by chance, came dressed as a cowboy, his dad is very rich and buys him lots of things, but the teacher didn't like Geoffroy's disguise. Geoffroy, por casualidad, vino vestido de vaquero, su padre es muy rico y le compra muchas cosas, pero al profesor no le gustó el disfraz de Geoffroy. たまたま、ジェフロワはカウボーイの格好をしていました。彼のお父さんはとても裕福で、彼女のためにたくさんのものを買っていましたが、愛人はジェフロワの変装があまり好きではありませんでした。 Geoffroy, por acaso, veio vestido de cowboy, seu pai é muito rico e compra muitas coisas para ela, mas a patroa não gostou muito do disfarce de Geoffroy. Жоффруа, во всяком случае, пришел в костюме ковбоя, его папа очень богат и покупает для нее много вещей, но хозяйке не очень понравилась маскировка Жоффруа. «Je t'ai déjà prévenu, Geoffroy, elle lui a dit, que je n'aime pas te voir venir à l'école déguisé. "I've already warned you, Geoffroy," she told him, "that I don't like you coming to school in disguise. 「私はすでにあなたに警告しました、ジェフロワ、彼女は彼に、あなたが変装して学校に来るのを見たくないと言った. “Eu já avisei, Geoffroy, ela disse a ele, que não gosto de ver você vir para a escola disfarçado. — Я уже предупреждала тебя, Жоффруа, — сказала она ему, — что мне не нравится, когда ты приходишь в школу переодетым. “我已经警告过你了,杰弗罗伊,”她告诉他,我不喜欢看到你乔装打扮来学校。 D'ailleurs, il n'y a pas de cow-boys dans cette pièce. Besides, there are no cowboys in this room. それに、この部屋にはカウボーイはいません。 Além disso, não há cowboys nesta sala. 此外,这个房间里没有牛仔。 — Pas de cow-boys? - No cowboys? "Sem vaqueiros?" a demandé Geoffroy, et vous appelez ça une pièce? Geoffroy asked, and you call it a room? ジェフロワに尋ねたのですが、あなたはそれを芝居と呼んでいますか? perguntou Geoffroy, e você chama isso de peça? Ça va être rien moche! Das wird nicht schlimm werden! It'll be nothing ugly! ¡No va a ser feo! 醜いことは何もないでしょう! Não vai ser nada feio! Ничего страшного не будет! 不会太糟糕的! » et la maîtresse l'a mis au piquet. "and the teacher put him on the spot. y el maestro lo puso en una estaca". そして愛人は彼をピケットラインに乗せました。 e a amante o colocou na linha de piquete. и хозяйка поставила его на пикет. » 情妇把他放到了纠察线上。 L'histoire de la pièce est très compliquée et je n'ai pas très bien compris quand la maîtresse nous l'a racontée. Die Geschichte des Stücks ist sehr kompliziert und ich habe nicht ganz verstanden, als die Lehrerin sie uns erzählt hat. The story of the play is very complicated and I didn't quite understand when the teacher told it to us. 芝居の話はとても複雑で、女主人が私たちに話したとき、私はよく理解できませんでした。 A história da peça é muito complicada e não entendi muito bem quando a patroa nos contou. Je sais qu'il y a le Petit Poucet qui cherche ses frères et il rencontre le Chat Botté et il y a le marquis de Carabas et un ogre qui veut manger les frères du Petit Poucet et le Chat Botté aide le Petit Poucet et l'ogre est vaincu et il devient gentil et je crois qu'à la fin il ne mange pas les frères du Petit Poucet et tout le monde est content et ils mangent autre chose. Ich weiß, dass es einen Däumling gibt, der seine Brüder sucht, und er trifft den gestiefelten Kater und es gibt den Marquis von Carabas und einen Oger, der die Brüder von Däumling essen will und der gestiefelte Kater hilft Däumling und der Oger wird besiegt und er wird freundlich und ich glaube, dass er am Ende die Brüder von Däumling nicht isst und alle sind glücklich und sie essen etwas anderes. I know that there is Tom Thumb looking for his brothers and he meets Puss in Boots and there is the Marquis of Carabas and an ogre who wants to eat Tom Thumb's brothers and Puss in Boots helps Tom Thumb and the ogre is defeated and he becomes nice and I think that in the end he doesn't eat Tom Thumb's brothers and everyone is happy and they eat something else. 親指トムが兄弟を探していて、長靴をはいた猫に出会い、カラバス侯爵と親指トムの兄弟を食べたがっている鬼がいて、長靴をはいた猫が親指トムを助け、鬼が倒され、彼は親切になることを私は知っています。結局、彼はトム・サムの兄弟を食べず、みんな幸せで、何か他のものを食べていると私は信じています. Eu sei que tem o Pequeno Polegar procurando os irmãos e ele encontra o Gato das Botas e tem o Marquês de Carabas e um ogro que quer comer os irmãos do Pequeno Polegar e o Gato das Botas ajuda o Pequeno Polegar e o ogro é derrotado e ele fica bonzinho e acredito que no final ele não come os irmãos do Pequeno Polegar e todos ficam felizes e comem outra coisa. Я знаю, что есть Том-с-пальчик ищет своих братьев и он встречает Кота в сапогах, и есть маркиз де Карабас и людоед, который хочет съесть братьев Тома-с-пальчика, и Кот в сапогах помогает Тому-с-пальчику, и людоед побежден, и он становится хорошим и я верю, что в конце концов он не ест братьев Тома-с-пальчика и все счастливы, и они едят что-то другое. 我知道大拇指汤姆正在寻找他的兄弟,他遇到了穿靴子的猫,卡拉巴斯侯爵和一个食人魔想要吃掉大拇指汤姆的兄弟,穿靴子的猫帮助了小拇指,食人魔被打败了,他变成了很好,我想最后他没有吃大拇指汤姆的兄弟,每个人都很高兴,他们吃了别的东西。 «Voyons, a dit la maîtresse, qui va jouer le rôle du Petit Poucet? "Let's see," said the teacher, "who's going to play the role of Little Thumb? 「見てみましょう、トム・サムの役を演じるのは誰ですか? "Vamos ver, disse a patroa, quem vai fazer o papel do Pequeno Polegar? — Moi, mademoiselle, a dit Agnan. - Me, mademoiselle," said Agnan. - Eu, senhorita, disse Agnan. C'est le rôle principal et je suis le premier de la classe! It's the lead role and I'm the top of the class! É o papel principal e eu sou o primeiro da turma! 这是主角,我是班上第一名! » C'est vrai qu'Agnan est le premier de la classe, c'est aussi le chouchou et un mauvais camarade qui pleure tout le temps et qui porte des lunettes et on ne peut pas lui taper dessus a cause d'elles. "Es stimmt, dass Agnan der Klassenbeste ist, aber er ist auch der Liebling und ein schlechter Mitschüler, der ständig weint und eine Brille trägt und wegen der man ihn nicht schlagen kann. "It's true that Agnan is the first in the class, he's also the darling and a bad comrade who cries all the time and wears glasses and we can't hit him because of them. "Es verdad que Agnan es el primero de la clase, también es el mimado y un mal compañero que llora todo el rato y lleva gafas y no podemos pegarle por ellas. アグナンがクラスのトップであることは事実です。彼はダーリンでもあり、いつも泣いていて、メガネをかけていて、そのせいで彼を殴ることができない悪いクラスメートでもあります。 É verdade que Agnan é o primeiro da turma, ele também é o queridinho e um péssimo colega que chora o tempo todo e que usa óculos e você não pode bater nele por causa deles. Это правда, что Агнан лучший в классе, он также милый и плохой одноклассник, который все время плачет и носит очки, из-за которых его нельзя ударить. «T'as une tête à jouer le Petit Poucet, comme moi à faire de la dentelle! „Du hast Bock Tom Thumb zu spielen, wie ich Klöppeln! "You have a head for playing Petit Poucet, like me for making lace!" "¡Tienes cabeza para hacer de Pulgarcito, como yo para hacer encajes! 「私がレースをするのと同じように、あなたはトム・サムをプレイする心を持っています! “Você tem uma mente para jogar Tom Thumb, como eu para fazer rendas! «У тебя есть ум играть в Тома-с-пальчика, как я плету кружева! “你扮演大拇指汤姆的技术和我制作花边的技术一样出色! » a dit Eudes, un copain, et Agnan s'est mis à pleurer et la maîtresse a mis Eudes au piquet, à côté de Geoffroy. "said Eudes, a friend, and Agnan started to cry and the teacher put Eudes in the piquet, next to Geoffroy. 友人のユーデスとアグナンは泣き出し、愛人はジェフロワの隣のピケラインにユーデスを置いた。 disse Eudes, um amigo, e Agnan começou a chorar e a patroa colocou Eudes no piquete, ao lado de Geoffroy. — сказал Юд, друг, и Аньян заплакал, и хозяйка поставила Юда в линию пикета рядом с Жоффруа. “朋友尤德斯说,阿格南开始哭泣,老师把尤德斯放在纠察线上,挨着杰弗罗伊。 « Il me faut un ogre, maintenant, a dit la maîtresse, un ogre qui a envie de manger le Petit poucet! I need an ogre now," said the teacher, "an ogre who wants to eat Little Thumb! Ahora necesito un ogro -dijo el profesor-, ¡un ogro que quiera comerse a Pulgarcito! 「私は今鬼が必要です」と女主人は言いました、「トム・サムを食べたい鬼です!」 "Preciso de um ogro agora", disse a patroa, "um ogro que quer comer Tom Thumb!" «Сейчас мне нужен людоед, — сказала хозяйка, — людоед, который хочет съесть Тома-с-пальчика!» “我现在需要一个食人魔,”老师说,“一个想吃大拇指汤姆的食人魔!” » Moi, j'ai proposé que l'ogre soit Alceste, parce qu'il est très gros et il mange tout le temps. "I suggested that the ogre be Alceste, because he is very fat and eats all the time. Sugeri que o ogro fosse o Alceste, porque ele é muito gordo e come o tempo todo. » 我建议食人魔是阿尔赛斯特,因为他很大而且一直在吃东西。 Mais Alceste n'était pas d'accord, il a regardé Agnan et il a dit : «Je ne mange pas de ça, moi!» C'est la première fois que je lui vois l'air dégoûté, à Alceste, c'est vrai que l'idée de manger Agnan, ce n'est pas tellement appétissant. But Alceste didn't agree, he looked at Agnan and said: "I don't eat that!" It's the first time I've seen Alceste look disgusted, it's true that the idea of eating Agnan is not very appetizing. Pero Alceste no estuvo de acuerdo, miró a Agnan y dijo: "¡Yo eso no me lo como! Es la primera vez que veo a Alceste poner cara de asco, es cierto que la idea de comerse a Agnan no es muy apetecible. しかしアルセステは同意せず、アグナンを見て言った:「私はそれを食べません、私!」彼がうんざりしているのを見たのは初めてだ、アルセステで、アグナンを食べるという考えがそれほどおいしくないのは事実だ. Mas Alceste não concordou, olhou para Agnan e disse: "Eu não como isso, eu!" É a primeira vez que o vejo com cara de nojo para Alceste, é verdade que a ideia de comer Agnan não é tão apetitosa. Но Альцест не согласился, он посмотрел на Аньяна и сказал: «Я этого не ем, я!» Я впервые вижу, как он смотрит на Альцеста с отвращением, правда, идея съесть Аньяна не так уж и аппетитна. 但阿尔塞斯特不同意,他看着阿格南说道:“我不吃那个!”我还是第一次看到阿尔塞斯特露出厌恶的表情,确实,吃阿格南的想法并不是那么令人胃口大开。 Agnan s'est vexé qu'on ne veuille pas le manger. Agnan was upset that we didn't want to eat him. A Agnan le molestó que no quisieran comérselo. Agnan は、私たちが彼を食べたくないことに腹を立てていました。 Agnan estava chateado porque não queríamos comê-lo. Аньян был расстроен тем, что мы не хотели его есть. 阿格南很不高兴我们不想吃他。 «Si tu ne retires pas ce que tu as dit, a crié Agnan, je me plaindrai à mes parents et je te ferai renvoyer de l'école! "If you don't take back what you said," shouted Agnan, "I'll complain to my parents and have you expelled from school! 「あなたが言ったことを取り消さないなら、アグナンは叫びました。私は両親に不平を言い、あなたを学校から追放させます! “Se você não retirar o que disse, gritou Agnan, vou reclamar com meus pais e vou expulsar você da escola! — Если ты не возьмешь свои слова обратно, — закричал Агнан, — я пожалуюсь родителям, и тебя исключат из школы! “如果你不收回你的话,”阿格南喊道,“我就向我的父母投诉,然后把你开除出学校!” — Silence! - Quiet! - Silêncio! a crié la maîtresse. shouted the mistress. Alceste, tu feras la foule des villageois et puis aussi, tu seras le souffleur, pour aider tes camarades pendant la représentation. Alceste, you will make the crowd of the villagers and then also, you will be the blower, to help your comrades during the performance. Alceste, serás la multitud de aldeanos y también el apuntador, para ayudar a tus compañeros durante la representación. アルセステ、あなたは村人の群れを作り、パフォーマンス中に仲間を助けるためにプロンプターになります. Alceste, você fará a multidão de aldeões e também, você será o ponto, para ajudar seus companheiros durante a apresentação. 阿尔塞斯特,你将成为村民的人群,然后,你将成为提示者,在表演期间帮助你的同志。 »L'idée de souffler aux copains, comme quand ils sont au tableau, ça l'a amusé, Alceste, il a pris un biscuit dans sa poche, se l'est mis dans la bouche et il a dit : « D'ac! "The idea of blowing to the buddies, like when they're on the board, it amused him, Alceste, he took a cookie from his pocket, put it in his mouth and said, 'D'ac! "Sacó una galleta del bolsillo, se la metió en la boca y dijo: "¡Vale! 「黒板の上にいるときのように、友達にささやくという考えは、彼を楽しませた、アルセステ、彼はポケットからビスケットを取り出し、口に入れ、言った:「オーケー! “A ideia de sussurrar para os amigos, como quando estão no quadro-negro, divertia-o, Alceste, tirou um biscoito do bolso, meteu-o na boca e disse: “Está bem. ! «Мысль о том, чтобы шептать своим друзьям, как когда они на доске, забавляла его, Альцеста, он вынул из кармана печенье, положил его в рот и сказал: «Хорошо. ! — En voilà une façon de s'exprimer, a crié la maîtresse, veux-tu parler correctement! - Das ist eine Art, sich auszudrücken", rief die Lehrerin, "willst du richtig sprechen? - That's a way of expressing yourself, shouted the teacher, do you want to speak correctly! - Es una forma de expresarse", gritó el profesor, "¡quieres hablar con propiedad! -ここに自分を表現する方法があります、愛人は叫びました、あなたはきちんと話したいですか! - Aqui está uma forma de se expressar, gritou a patroa, quer falar direito! - Вот способ выразить себя, - крикнула хозяйка, - хочешь говорить нормально! — D'ac, mademoiselle », a corrigé Alceste et la maîtresse a poussé un gros soupir, elle a l'air fatiguée, ces jours-ci. - D'ac, mademoiselle", korrigierte Alceste und die Lehrerin seufzte laut auf, sie sieht in letzter Zeit müde aus. - D'ac, mademoiselle," corrected Alceste and the teacher let out a big sigh, she looks tired these days. 「わかりました、マドモアゼル」アルチェステが訂正し、女主人は重いため息をついた。彼女は最近疲れているようだ。 "Tudo bem, mademoiselle", corrigiu Alceste e a patroa soltou um suspiro pesado, parece cansada ultimamente. — Ладно, мадемуазель, — поправил Альцест, и хозяйка тяжело вздохнула, она выглядит усталой за эти дни. Pour le Chat Botté, la maîtresse avait d'abord choisi Maixent. For Puss in Boots, the teacher had first chosen Maixent. 長ぐつをはいた猫の場合、愛人は最初に Maixent を選びました。 Para o Gato de Botas, a patroa escolheu primeiro Maixent. Elle lui avait dit qu'il aurait un beau costume, une épée, des moustaches et une queue. She had told him that he would have a nice suit, a sword, mustaches and a tail. Le dijo que tendría un bonito traje, una espada, bigotes y cola. 彼女は彼に素敵なスーツ、剣、口ひげ、尻尾を持っていると言っていました。 Ela disse a ele que ele teria um belo terno, uma espada, bigodes e um rabo. 她告诉他,他会拥有一套漂亮的西装、一把剑、胡须和一条尾巴。 Maixent était d'accord pour le beau costume, les moustaches et surtout l'épée, mais il ne Voulait rien savoir pour la queue. Maixent agreed with the beautiful costume, the mustaches and especially the sword, but he didn't want to know anything about the tail. Maixent は素敵な衣装、口ひげ、特に剣には問題ありませんでしたが、尻尾については何も知りたくありませんでした。 Maixent estava bem com o terno bonito, os bigodes e principalmente a espada, mas não queria saber nada sobre o rabo. Мейксент был в порядке с красивым костюмом, усами и особенно мечом, но он ничего не хотел знать о хвосте. 迈克森特同意漂亮的服装、胡须,尤其是剑,但他不想知道关于尾巴的任何事情。 « J'aurai l'air d'un singe », il a dit. “I will look like a monkey,” he said. 「私は猿のように見えるだろう」と彼は言った. “Vou parecer um macaco”, disse ele. “我会看起来像一只猴子,”他说。 « Ben quoi, a dit Joachim, tu Seras naturel! Well," said Joachim, "you'll be natural! Bueno -dijo Joaquín-, ¡serás natural! 「まあ、ヨアヒムは言った、あなたは自然になるでしょう! “Bem, disse Joachim, você será natural! -- Что ж, -- сказал Иоахим, -- вы будете естественны! “好吧,约阿希姆说,你会很自然的! » et Maixent lui a donné un coup de pied, Joachim lui a rendu une gifle, la maîtresse les a mis tous les deux au piquet et elle m'a dit que le Chat Botté ce serait moi et que si ça ne me plaisait pas c'était le même prix, parce qu'elle commençait a en avoir assez de cette bande de garnements et elle plaignait beaucoup nos parents d'avoir à nous élever et que si ça continuait comme ça on finirait au bagne et elle plaignait les gardiens. "Maixent hat ihn getreten, Joachim hat ihm eine Ohrfeige gegeben, die Lehrerin hat sie beide an den Pfahl gesetzt und sie hat mir gesagt, dass ich der gestiefelte Kater sein werde und dass ich denselben Preis zahlen muss, wenn es mir nicht gefällt, weil sie langsam genug von dieser Bande von Bengeln hat und ihr unsere Eltern sehr leid tun, dass sie uns erziehen müssen und dass wir, wenn es so weitergeht, im Gefängnis landen werden und ihr die Wärter leid tun. »And Maixent kicked him, Joachim slapped him back, the teacher put them both on the picket line and she told me that Puss in Boots would be me and that if I didn't like it? 'was the same price, because she was starting to get tired of this bunch of rascals and she pained our parents a lot for having to raise us and if it continued like this we would end up in the penal colony and she pitied the guards. "Maixent le dio una patada, Joaquín le devolvió la bofetada, la profesora los puso a los dos en el sitio y me dijo que el Gato con Botas sería yo y que si no me gustaba, era el mismo precio, porque se estaba cansando de esta panda de granujas y le daba mucha pena que nuestros padres tuvieran que educarnos y que si seguíamos así acabaríamos en el penal, y lo sentía por los guardias. Maixent は彼を蹴り、Joachim は彼を平手打ちし、愛人は 2 人をピケット ラインに乗せました。この悪党たちにうんざりしていて、両親が私たちを育てなければならなかったことをとても気の毒に思いました。このままだと私たちは刑務所に行き、警備員に気の毒に思いました。 e Maixent deu um pontapé nele, Joachim devolveu o tapa, a patroa colocou os dois no piquete e ela me disse que o Gato das Botas seria eu e que se eu não gostasse c Era o mesmo preço, porque ela estava recebendo cansada desse bando de safados e tinha muita pena dos nossos pais por terem que nos criar e que se continuasse assim acabaríamos na prisão e ela tinha pena dos guardas. и Мейксен пнул его, Иоахим дал ему пощечину, хозяйка поставила их обоих на линию пикета и сказала мне, что Кот в сапогах будет мной, и что, если мне это не понравится, цена будет одинаковой, потому что она получает устала от этой кучки негодяев и ей было очень жаль наших родителей за то, что они воспитывали нас и что если так пойдет и дальше, то мы окажемся в тюрьме и ей стало жаль охранников. Après avoir choisi Rufus pour faire l'ogre et Clotaire le marquis de Carabas, la maîtresse nous a donné des feuilles écrites à la machine, où il y avait ce que nous avions à dire. Nachdem wir Rufus als Oger und Clotaire als Marquis de Carabas ausgewählt hatten, gab uns die Lehrerin mit der Maschine beschriebene Blätter, auf denen stand, was wir zu sagen hatten. After choosing Rufus to play the ogre and Clotaire the Marquis de Carabas, the teacher gave us typewritten sheets, in which there was what we had to say. オーガ役にルーファス、カラバス侯爵クロテールを選んだ後、女主人はタイプライターで書かれた用紙を渡してくれました。 Depois de ter escolhido Rufus para fazer o ogro e Clotário o marquês de Carabás, a patroa nos deu umas folhas datilografadas, onde estava o que tínhamos a dizer. Выбрав Руфуса на роль людоеда и Хлотера, маркиза Карабаса, хозяйка дала нам несколько машинописных листов, где было то, что мы должны были сказать. La maîtresse a vu qu'il y avait des tas d'acteurs au piquet, alors, elle leur a dit de revenir pour aider Alceste à faire la foule des villageois. Die Lehrerin sah, dass viele Schauspieler am Pflock standen, also sagte sie ihnen, sie sollten wiederkommen und Alceste helfen, die Menge der Dorfbewohner zu machen. The teacher saw that there were lots of actors on the picket line, so she told them to come back to help Alceste to crowd out the villagers. 愛人は、ピケラインにたくさんの俳優がいるのを見て、アルセステが村人の群衆を作るのを助けるために彼らに戻ってくるように言いました. A patroa viu que havia muitos atores no piquete, então ela disse a eles para voltarem para ajudar Alceste a compor a multidão de aldeões. Хозяйка увидела, что на линии пикета было много актеров, поэтому велела им вернуться, чтобы помочь Альцесту составить толпу жителей деревни. Alceste n'était pas content, il voulait faire la foule tout seul, mais la maîtresse lui a dit de se taire. Alceste was not happy, he wanted to crowd alone, but the teacher told him to shut up. アルセステは不満で、群衆を一人にしたかったのですが、愛人は彼に静かにするように言いました. Alceste não gostou, queria fazer a multidão sozinho, mas a patroa mandou ele ficar quieto. Альцест был недоволен, он хотел сделать толпу один, но хозяйка велела ему замолчать. « Bon, a dit la maîtresse, on va commencer, lisez bien vos rôles. "Okay," said the teacher, "let's get started, read your parts carefully. 「オーケー、私たちは始めるつもりです、あなたの役割を注意深く読んでください。 “Tudo bem, disse a patroa, vamos começar, leia seus papéis com atenção. Agnan, voilà ce que tu vas faire tu arrives ici, tu es désespéré, c'est la forêt, tu cherches tes frères et tu te trouves devant Nicolas, le Chat Botté. Agnan, du wirst Folgendes tun du kommst hier an, du bist verzweifelt, es ist der Wald, du suchst deine Brüder und stehst vor Nicolas, dem gestiefelten Kater. Agnan, this is what you are going to do you arrive here, you are in despair, it is the forest, you are looking for your brothers and you find yourself in front of Nicolas, the Puss in Boots. アグナン、こうするんだ。ここに着いて、絶望して、森で、兄弟を探して、長靴を履いた猫であるニコラの前にいることに気づく。 Agnan, eis o que você vai fazer, você chega aqui, você está desesperado, é a floresta, você está procurando por seus irmãos e se encontra na frente de Nicolas, o Gato das Botas. Vous autres, la foule, vous dites, tous ensemble : mais, c'est le Petit Poucet et le Chat Botté! Ihr anderen, die Menge, sagt alle zusammen: Aber das ist doch der kleine Däumling und der gestiefelte Kater! You, the crowd, say, all together: but, it is Little Thumb and Puss in Boots! あなた、群衆、あなたが言うには、すべて一緒ですが、それはトム・サムと長靴をはいた猫です! Você, a multidão, você diz, todos juntos: mas, é o Pequeno Polegar e o Gato das Botas! Вы, толпа, говорите, все вместе: но ведь это же Палец-с-пальчик и Кот в сапогах! Allons-y. Let's go. 行こう。 Vamos. » Nous nous sommes mis devant le tableau noir. We stood in front of the blackboard. 私たちは黒板の前に立った。 Ficamos em frente ao quadro-negro. Moi, j'avais une règle à ma ceinture pour faire semblant que c'était l'épée et Agnan a commencé à`lire son rôle. Ich selbst hatte ein Lineal an meinem Gürtel, um so zu tun, als wäre es das Schwert, und Agnan begann, seine Rolle zu` lesen. I had a ruler on my belt to pretend it was the sword and Agnan started to read his part. 私、ベルトに定規をつけて剣のふりをして、アグナンは彼の役割を読み始めました。 Eu tinha uma régua no cinto para fingir que era a espada e Agnan começou a ler seu papel. « Mes frères, il a dit, où sont mes pauvres frères! "My brothers, he said, where are my poor brothers! 「私の兄弟、彼は言った、私の貧しい兄弟はどこにいるのだ! “Meus irmãos, disse ele, onde estão meus pobres irmãos! — Mes frères, a crié Alceste, où sont mes pauvres frères! - My brothers," cried Alcestis, "where are my poor brothers! - 私の兄弟、アルセステは叫んだ、私の貧しい兄弟はどこだ! — Meus irmãos, gritou Alceste, onde estão meus pobres irmãos! — Mais enfin, Alceste, que fais-tu? - Aber Alceste, was machst du? - But after all, Alceste, what are you doing? 「でもとにかく、アルセステ、何をしているの?」 — Но в любом случае, Альцест, что ты делаешь? » a demandé la maîtresse. "asked the teacher. perguntou a patroa. « Ben quoi, a répondu Alceste, je suis le souffleur, alors, je souffle! "Well what," replied Alceste, "I am the blower, so I blow!" 「ええと、アルセステは答えました。私は送風機なので、吹くのです! “Bem, Alceste respondeu, eu sou o soprador, então eu sopro! «Ну, — ответил Альцест, — я выдуваю, значит, я выдуваю! “好吧,”阿尔赛斯特回答道,“我是吹气者,所以我吹!” — Mademoiselle, a dit Agnan, quand Alceste souffle, il m'envoie des miettes de biscuit sur mes lunettes et je n'y vois plus rien! - Fräulein", sagte Agnan, "wenn Alceste bläst, wirft er mir Kekskrümel auf die Brille und ich kann nichts mehr sehen. - Mademoiselle, said Agnan, when Alceste blows, he sends me cookie crumbs on my glasses and I can see nothing! — Senhorita, disse Agnan, quando Alceste sopra, ele me manda migalhas de biscoito nos meus óculos e eu não consigo ver nada! — 小姐,阿格南说,当阿尔塞斯特吹气时,他把饼干屑扔到我的眼镜上,我就什么也看不见了! Je me plaindrai a mes parents! I will complain to my parents! 親に文句言います! 我要向我父母投诉! » Et Agnan a enlevé ses lunettes pour les essuyer, alors, Alceste en a vite profité et il lui a donné une gifle. "Und Agnan hat seine Brille abgenommen, um sie abzuwischen, also hat Alceste das schnell ausgenutzt und ihm eine Ohrfeige gegeben. "And Agnan took off his glasses to wipe them, so Alceste quickly took advantage of this and gave him a slap. "Y Agnan se quitó las gafas para limpiárselas, lo que aprovechó rápidamente Alceste para darle una bofetada. 「そしてアグナンは眼鏡を外して拭いたので、アルセステはすぐにそれを利用して彼を平手打ちした. “E Agnan tirou os óculos para limpá-los, então Alceste rapidamente aproveitou e deu-lhe um tapa. — А Аньян снял очки, чтобы протереть их, чем быстро воспользовался Альцест и дал ему пощечину. ” 而阿格南摘下眼镜擦拭,阿尔赛斯特赶紧趁机打了他一巴掌。 « Sur le nez! "Auf die Nase! "On the nose! a crié Eudes, tape sur le nez! schrie Eudes, schlag auf die Nase! shouted Eudes, tap on the nose! ユーデスは叫んだ、鼻をたたいて! закричал Юд, погладьте по носу! » Agnan s'est mis à crier et à pleurer. " Agnan fing an zu schreien und zu weinen. "Agnan started to scream and cry. Agnan começou a gritar e chorar. » 阿格南开始尖叫和哭泣。 Il a dit qu'il était malheureux et qu'on voulait le tuer et il s'est roulé par terre. Er sagte, dass er unglücklich sei und dass man ihn töten wolle, und rollte sich auf dem Boden herum. He said he was unhappy and that they wanted to kill him and he rolled over on the ground. Dijo que era infeliz y que querían matarle y se revolcó por el suelo. 彼は自分が不幸で、彼らが彼を殺したいと思っていると言い、彼は地面に転がりました。 Ele disse que estava infeliz e eles queriam matá-lo e ele rolou no chão. Он сказал, что был недоволен, и они хотели убить его, и он катался по земле. 他说他很不高兴,他们想杀了他,然后他在地上打滚。 Maixent, Joachim et Geoffroy ont commencé à faire la foule : « Mais c'est le Petit Poucet, ils disaient, et le Chat Botté! Maixent, Joachim und Geoffroy fingen an, die Menge aufzumischen: "Das ist doch der kleine Däumling", sagten sie, "und der gestiefelte Kater". Maixent, Joachim and Geoffroy started to make a crowd: "But it's Little Thumb, they said, and Puss in Boots! Maixent、Joachim、Geoffroy が群がり始めました。 Maixent, Joachim e Geoffroy começaram a se aglomerar: "Mas é o Pequeno Polegar, eles disseram, e o Gato de Botas!" 迈克森特、约阿希姆和杰弗罗伊开始围观:“但他们说这是小拇指,还有穿靴子的猫! »Moi je me battais avec Rufus. "I was fighting with Rufus. 「私はルーファスと戦っていました。 “Eu estava lutando com Rufus. »我正在和鲁弗斯打架。 J'avais la règle et lui un plumier. I had the ruler and he had a pencil box. 私は定規を持っていて、彼は筆箱を持っていました。 Eu tinha a régua e ele tinha um estojo. 我有尺子,他有铅笔盒。 La répétition marchait drôlement bien, quand tout d'un coup, la maîtresse a crié «Assez! Die Probe lief sehr gut, als die Lehrerin plötzlich rief: "Genug! The rehearsal was going well, when all of a sudden, the teacher shouted "Enough! El ensayo iba muy bien, cuando de repente el profesor gritó "¡Basta! リハーサルは順調に進んでいたが、突然、女主人が「もういいよ!」と叫んだ。 O ensaio estava indo muito bem quando, de repente, a patroa gritou “Chega! 排练得很顺利,突然老师喊道:“够了! A vos places! Auf die Plätze! Take your places! あなたの席に! Em seus assentos! 在你们的座位上! Vous ne jouerez pas cette pièce pendant la fête. Sie werden dieses Stück während der Party nicht aufführen. You will not perform this piece during the party. パーティー中にこの曲を演奏することはありません。 Você não executará esta peça durante a festa. Вы не будете исполнять это произведение во время вечеринки. 你不会在聚会上演奏这首曲子。 Je ne veux pas que monsieur le Directeur voie ça! Ich will nicht, dass der Herr Direktor das sieht! I don't want the director to see this! 校長に見られたくない! Não quero que o Diretor veja isso! 我不想让导演先生看到这个! » Nous sommes tous restés la bouche ouverte. " Wir standen alle mit offenem Mund da. We all stood with our mouths open. 私たちは皆、口を開けて立っていました。 Todos nós ficamos de boca aberta. C'était la première fois que nous entendions la maîtresse punir le directeur! Es war das erste Mal, dass wir hörten, wie die Lehrerin den Direktor bestrafte! It was the first time that we had heard the mistress punish the director! 愛人が監督を罰するのを初めて聞いた! Foi a primeira vez que ouvimos a patroa punir o diretor! 第一次听到老师处罚校长!