×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

BBC - The English We Speak (YouTube), A sting in the tail: The English We Speak - YouTube

A sting in the tail: The English We Speak - YouTube

Feifei: Hello I'm Feifei and welcome to The English

We Speak - and joining me is Rob. Rob: Hello everyone.

Feifei: So Rob, I hear you have a new a hobby?

Rob: Yes that's right - it's very exciting -

let me show you...

Feifei: Arghh! Bees! I don't like them - shut the door!

So you're new hobby is bee keeping?

Rob: Yes I'm a bee keeper - and I love it -

but there is a sting in the tail.

Feifei: Of course there's a sting in the tail -

bees sting - and it hurts, that's why I don't like bees.

Rob: They only sting when they're angry Feifei -

and anyway, when I said 'there's a sting in the tail'

I wasn't referring to the bees.

I meant something unpleasant

comes with something that is meant to be pleasurable.

Feifei: Yes, as I said - looking after bees means

you're likely to get stung.

Rob: That's true - but what I meant was bee keeping is

fun but I wasn't expecting it to cost so much money -

I had to buy all these hives

and these special protective clothes.

Feifei: Yes, you do look silly! So you're saying

bee keeping is fun but the unexpected

cost of it is the sting in the tail?

Rob: Exactly. Let's hear some examples

while I go and get some honey...

Examples: We had a great holiday

but it had a sting in the tail - when we got home

we discovered our house had been broken into.

I love her new book - the story is funny and romantic -

but there's a sting in the tail when someone dies.

Yeah, we all got a pay rise this month,

but there's a sting in the tail -

we're expected to work longer hours.

Feifei: So that's 'a sting in the tail' -

a phrase that means something unpleasant and

sometimes unexpected happens

when doing something good or fun.

Rob: OK Feifei, one of the good things about bee

keeping is you get this delicious honey

- and that's free - go on Feifei, try some.

Feifei: Hmmm honey, delicious!

Oh no, you've brought something else with you...

it's a bee!

Rob: Don't panic - I'll try to catch it... ouch! That hurt.

Feifei: Oh dear - it looks like bee keeping

has more than one sting in the tail!

Rob: Very funny!

Feifei: Bye!


A sting in the tail: The English We Speak - YouTube Un aguijón en la cola: El inglés que hablamos - YouTube Un coup d'épée dans l'eau : L'anglais que nous parlons - YouTube Un pungiglione nella coda: L'inglese che parliamo - YouTube 尾を引く刺:私たちが話す英語 - YouTube Żądło w ogonie: The English We Speak - YouTube Uma picada na cauda: O inglês que falamos - YouTube Огрызок в хвосте: Английский язык, на котором мы говорим - YouTube Kuyrukta bir acı: Konuştuğumuz İngilizce - YouTube Жало в хвості: Англійська, якою ми говоримо - YouTube 尾巴上的刺:我们说的英语 - YouTube 尾巴上的刺:我們說的英語 - YouTube

Feifei: Hello I'm Feifei and welcome to The English

We Speak - and joining me is Rob. Rob: Hello everyone.

Feifei: So Rob, I hear you have a new a hobby?

Rob: Yes that's right - it's very exciting - Rob: Ja, das ist richtig - es ist sehr aufregend.

let me show you...

Feifei: Arghh! Bees! I don't like them - shut the door! 菲菲:啊啊啊!蜜蜂!我不喜欢他们——关上门!

So you're new hobby is bee keeping? 那么你的新爱好是养蜂?

Rob: Yes I'm a bee keeper - and I love it - Rob: Ja, ich bin ein Imker - und ich liebe es -

but there is a sting in the tail. 但尾巴上有刺。

Feifei: Of course there's a sting in the tail -

bees sting - and it hurts, that's why I don't like bees. Bienen stechen - und das tut weh, deshalb mag ich keine Bienen.

Rob: They only sting when they're angry Feifei - Rob: Sie stechen nur, wenn sie wütend sind, Feifei. 罗布:它们只有在生气的时候才蜇人,菲菲 -

and anyway, when I said 'there's a sting in the tail' et de toute façon, quand j'ai dit "il y a un point d'interrogation dans la queue 无论如何,当我说“尾巴上有刺”时

I wasn't referring to the bees. Ich habe mich nicht auf die Bienen bezogen. 我不是指蜜蜂。

I meant something unpleasant Ich meinte etwas Unangenehmes 我想说一些不愉快的事情

comes with something that is meant to be pleasurable. mit etwas zu tun hat, das als angenehm empfunden werden soll. vient avec quelque chose qui est censé être agréable.

Feifei: Yes, as I said - looking after bees means

you're likely to get stung. 你可能会被蜇到。

Rob: That's true - but what I meant was bee keeping is

fun but I wasn't expecting it to cost so much money -

I had to buy all these hives

and these special protective clothes.

Feifei: Yes, you do look silly! So you're saying Feifei: Ja, du siehst wirklich dumm aus! Du sagst also

bee keeping is fun but the unexpected

cost of it is the sting in the tail? 它的代价是尾巴上的刺痛吗?

Rob: Exactly. Let's hear some examples روب: بالضبط. دعنا نسمع بعض الأمثلة

while I go and get some honey...

Examples: We had a great holiday

but it had a sting in the tail - when we got home ولكن كان لديه لدغة في الذيل - عندما وصلنا إلى المنزل

we discovered our house had been broken into. اكتشفنا أن منزلنا قد اقتحم.

I love her new book - the story is funny and romantic -

but there's a sting in the tail when someone dies. aber wenn jemand stirbt, gibt es einen Stachel im Hintern.

Yeah, we all got a pay rise this month, 是的,这个月我们都加薪了

but there's a sting in the tail -

we're expected to work longer hours.

Feifei: So that's 'a sting in the tail' -

a phrase that means something unpleasant and eine Phrase, die etwas Unangenehmes bedeutet und

sometimes unexpected happens manchmal passiert etwas Unerwartetes

when doing something good or fun.

Rob: OK Feifei, one of the good things about bee

keeping is you get this delicious honey

- and that's free - go on Feifei, try some.

Feifei: Hmmm honey, delicious!

Oh no, you've brought something else with you...

it's a bee!

Rob: Don't panic - I'll try to catch it... ouch! That hurt.

Feifei: Oh dear - it looks like bee keeping Feifei: يا عزيزي - يبدو وكأنه حفظ النحل

has more than one sting in the tail! لديه أكثر من لسعة في الذيل!

Rob: Very funny! Rob: Sehr lustig!

Feifei: Bye! Feifei: Tschüss!