×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

Wizard and Cat Little Fox Chinese - LF - Level 3, Wizard and Cat E19 魔法师 和 猫咪 19:愤怒 的 龙!

Wizard and Cat E19 魔法师 和 猫咪 19:愤怒 的 龙!

汤姆 跑 到 了 屋顶 上 。 轰隆 !嗖 !他 能 听见 ,龙 越来越近 了 。 汤姆 盯 着 那条 龙 。 “ 哇 !” 他 大叫 道 。 那 是 条 很大 的 绿龙 。 它 的 嘴里 喷 着火 。 小贩 向 龙 扔 去 了 瓶瓶罐罐 。 农民 丢下 了 奶车 跑 了 。 "嗷 !" 旗帜 和 草丛 都 着火 了 。 龙 咆哮 着 靠近 了 。 它 停下来 捂着 肚子 不停 地 咆哮 。 “ 开始 !” 德克 向 骑士 和 仆人 们 大叫 , “ 打 那条 龙 !" 骑士 们 扔出 了 自己 的 剑 。 仆人 们 扔出 了 大石头 。 其他人 不停 地 射箭 。 "砰 !砰 !" 龙 把 扔 过来 的 东西 都 拍 飞 了 。 它 的 嘴巴 里 又 喷出 了 火 。 很快 所有 武器 都 用 完 了 。 所有 仆人 和 骑士 都 逃走 了 。 德克 瞪 着 汤姆 。 “ 我 让 你 留在 下面 的 !你 的 魔法 根本 没用 !" 德克 也 逃走 了 。 猫咪 从 汤姆 的 口袋 里 跑 出来 。 龙 又 喷 了 火 。猫咪 的 尾巴 着火 了 ! “ 快去 !” 汤姆 指着 一桶 水 说 。 猫咪 迅速 把 自己 的 尾巴 放 了 进去 。 “ 这条 龙 真的 很大 。” 猫咪 说 。 她 又 跳 到 了 汤姆 的 口袋 里 。 “德克 说得对 !” 汤姆 小声 地说 , “ 我 的 魔法 根本 没用 ! ”


Wizard and Cat E19 魔法师 和 猫咪 19:愤怒 的 龙! Zauberer und Katze E19 Zauberer und Katze 19: Wütender Drache! Wizard and Cat E19 Wizard and Cat 19: Angry Dragon! Wizard and Cat E19 Wizard and Cat 19 : Angry Dragon ! ウィザードと猫 E19 ウィザードと猫 19: 怒っているドラゴン! Czarodziej i kot E19 Czarodziej i kot 19: Wściekły smok!

汤姆 跑 到 了 屋顶 上 。 Tom rannte zum Dach. Tom ran to the roof. Tom correu para o telhado. 轰隆 !嗖 !他 能 听见 ,龙 越来越近 了 。 Rumble! Whoosh! He can hear the dragon getting closer. Estrondo! 汤姆 盯 着 那条 龙 。 Tom stared at the dragon. Tom olhou para o dragão. “ 哇 !” 他 大叫 道 。 " Uau! 那 是 条 很大 的 绿龙 。 That is a big green dragon. Esse é um grande dragão verde. 它 的 嘴里 喷 着火 。 Feuer spuckte aus seinem Mund. There was a fire in its mouth. Havia fogo em sua boca. 小贩 向 龙 扔 去 了 瓶瓶罐罐 。 Der Hausierer warf Flaschen und Krüge auf den Drachen. The hawker threw bottles and cans at the dragon. O vendedor ambulante jogou garrafas e latas no dragão. Người bán hàng ném chai lọ vào con rồng. 农民 丢下 了 奶车 跑 了 。 Der Bauer ließ den Milchwagen stehen und rannte davon. The farmer left the milk cart and ran away. 農夫はミルクカートを離れて逃げました。 O fazendeiro deixou o carrinho de leite e fugiu. "嗷 !" 旗帜 和 草丛 都 着火 了 。 "Ow!" The flag and the grass are on fire. わぁ! Ai! 龙 咆哮 着 靠近 了 。 The dragon roared and approached. O dragão rugiu e se aproximou. 它 停下来 捂着 肚子 不停 地 咆哮 。 Es blieb stehen, hielt sich den Bauch und knurrte. It stopped and roared, clutching its stomach. Ele parou, agarrando seu estômago, e rugiu. “ 开始 !” 德克 向 骑士 和 仆人 们 大叫 , "Begin!" Dirk shouted to the knights and servants. “ 打 那条 龙 !" "Fight the dragon!" Dirk gritou para o cavaleiro e os servos: "Acerte aquele dragão!" 骑士 们 扔出 了 自己 的 剑 。 “ Die Ritter warfen ihre Schwerter. The knights threw out their swords. Os cavaleiros jogaram suas espadas. 仆人 们 扔出 了 大石头 。 The servants threw big rocks. Os servos atiraram pedras grandes. 其他人 不停 地 射箭 。 Others kept shooting arrows. Outros continuaram atirando flechas. "砰 !砰 !" "Bang! Bang!" ブーム! estrondo! 龙 把 扔 过来 的 东西 都 拍 飞 了 。 The dragon slapped everything that he threw. ドラゴンは投げられたものすべてを平手打ちした。 O dragão deu um tapa em tudo que ele jogou. Con rồng đánh bay mọi thứ ném vào anh ta. 它 的 嘴巴 里 又 喷出 了 火 。 Fire spouted from its mouth again. O fogo jorrou de sua boca novamente. 很快 所有 武器 都 用 完 了 。 Soon all the weapons were used up. Logo todas as armas foram usadas. 所有 仆人 和 骑士 都 逃走 了 。 All the servants and knights fled. Todos os servos e cavaleiros fugiram. 德克 瞪 着 汤姆 。 Dirk stared at Tom. Dirk olhou para Tom. “ 我 让 你 留在 下面 的 !你 的 魔法 根本 没用 !" „Ich lasse dich unten bleiben! "I told you to stay down here! Your magic is useless!" "Eu deixo você ficar embaixo! 德克 也 逃走 了 。 „Auch Dirk ist geflüchtet. Dirk also escaped. Dirk também escapou. 猫咪 从 汤姆 的 口袋 里 跑 出来 。 Die Katze rannte aus Toms Tasche. The cat ran out of Tom's pocket. O gato saiu correndo do bolso de Tom. 龙 又 喷 了 火 。猫咪 的 尾巴 着火 了 ! The dragon breathes fire again. The cat's tail is on fire! O dragão soprou fogo novamente. “ 快去 !” 汤姆 指着 一桶 水 说 。 "Go!" Tom said, pointing to the bucket of water. "行け! "Ir! 猫咪 迅速 把 自己 的 尾巴 放 了 进去 。 The cat quickly put his tail in. O gato rapidamente enfiou o rabo. “ 这条 龙 真的 很大 。” 猫咪 说 。 "This dragon is really big." The cat said. "Este dragão é muito grande. 她 又 跳 到 了 汤姆 的 口袋 里 。 She jumped into Tom's pocket again. Ela pulou no bolso de Tom novamente. “德克 说得对 !” 汤姆 小声 地说 , "Dirk's right!" Tom whispered. "Dirk está certo! “ 我 的 魔法 根本 没用 ! ” sagte Tom leise, "meine Magie ist nutzlos!" " "My magic is not working! " "Tom sussurrou:" Minha magia é inútil em tudo! " "