×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 87: 三个 年轻 女人 (The Three Young Women)

西游记 87: 三个 年轻 女人 (The Three Young Women)

师徒 四人 走 在 一个 树林 中 。 “ 这条 路 穿过 树林 , 真好 啊 。 ” 唐僧 说 ,“ 今天 早上 太阳 很 热 。 ” 悟净 点 了 点头 。 “ 走 在 树荫下 , 真 好 。 ” 悟空 警惕 地 看着 四周 。 他 知道 树林 总是 充满 危险 。 突然 , 八戒 摔倒 在 地上 。 “ 呃 ! ” 他 爬起来 , 揉 了 揉 鼻子 。 “ 我 没事 。 ” 他 说 ,“ 我 是 被 石头 绊倒 的 。 ” 很快 , 师徒 四人 走 到 了 一面 墙边 。 在 墙 的 后面 , 他们 看到 了 一座 房子 的 屋顶 。 前面 是 大门 。 “ 我 很 好奇 什么 人 住 在 这里 。 ” 悟净 说 。 “ 嘘 。 ” 悟空 说 ,“ 我 听见 了 笑声 。 ” 悟空 向 墙 里面 偷看 。 三个 年轻 女人 在 一边 笑 一边 踢球 。 “ 我 看到 了 三个 年轻 女人 。 ” 悟空 说 。 “ 我们 向 她们 要点 食物 吃 吧 。 ” 悟净 说 。 “ 好 主意 。 ” 八戒 说 ,“ 我 跟 她们 说 。 ” 八戒 朝 大门 方向 走 去 。 “ 八戒 , 你 在 这儿 等 着 。 ” 唐僧 说 。 他 看看 徒弟 们 。 “ 我 去 跟 那 几个 女人 说 。 你们 三个 会 吓 到 她们 的 。 ” “ 会 吓 到 她们 ? ” 八戒 重复 了 一遍 。 “ 是 的 。 ” 唐僧 说 ,“ 不管怎样 , 八戒 , 你 是 体格 大 , 会 说话 的 猪 。 悟净 , 你 个头 大 , 是 紫色 的 。 悟空 , 你 有时 很 吓人 。 ” 悟空 耸了耸肩 。 悟净 点 了 点头 。 “ 好 吧 。 ” 八戒 生气 地说 。 唐僧 打开 大门 走 了 进去 。 他 走向 三个 女人 。 “ 看 那边 ! ” 一个 女人 说 ,“ 来 客人 了 。 ” “ 是 个 和尚 。 ” 另 一个 女人 说 。 “ 您 需要 什么 帮助 吗 ? ” 第三个 女人 问 。 “ 你们好 。 ” 唐僧 说 ,“ 你们 能 分点 食物 给 我 和 我 的 徒弟 们 吗 ? ” 三个 女人 笑 了 。 “ 我们 当然 可以 分 食物 给 你们 了 ! ” 第一个 女人 说 。 “ 我们 有 很多 食物 。 ” 第二个 女人 说 。 “ 请 到 我们 家 里面 去 吧 。 ” 第三个 女人 说 。 三个 年轻 女人 把 唐僧 拉进 了 家里 。 唐僧 看 了 一下 屋里 , 大吃一惊 。 屋里 又 暗 又 黑 , 所有 东西 上 都 是 灰 , 墙上 挂 着 蜘蛛网 。 “ 告诉 我们 , 和尚 。 ” 一个 女人 说 ,“ 今天 为什么 经过 我们 的 树林 ? ” 唐僧 不安 地 看 了 看 四周 。 “ 我 , 嗯 …… 我要 去 西天 …...” “ 原来 是 唐僧 啊 ! ” 三个 女人 都 尖叫 起来 。 唐僧 后退 了 一步 。 “ 你们 听说 过 我 吗 ? ” “ 当然 了 。 ” 一个 女人 说 。 三个 女人 都 把手 放到 脑后 。 她们 抽出 长 蜘蛛丝 , 开始 飞快 地 朝 唐僧 移动 。 “ 师父 怎么 这么久 也 不 回来 呢 ? ” 悟空 问 。 唐僧 的 徒弟 们 在 外面 路上 等 着 。 “ 师父 可能 在 那 房子 里 享受 美食 呢 。 ” 八戒 说 ,“ 而 我们 却 这 外面 饿肚子 。 ” “ 师父 不会 那样 做 的 , 八戒 。 ” 悟净 说 。 悟空 看起来 很 担心 。 “ 我们 最好 看看 师父 怎么 了 。 ” “ 如果 有 食物 , 我 想 去 那里 。 ” 八戒 说 ,“ 我 也 和 你 一起 去 。 ” 他们 俩 走向 大门 。 当 他们 看到 房子 时 , 大吃一惊 。 “ 房子 被 蜘蛛丝 盖 上 了 ! ” 八戒 大喊 。 悟空 用脚 踢 开 了 大门 , 他们 朝 房子 跑 去 。 悟空 敲门 :“ 开门 ! ” 门 猛地 打开 了 。 三个 女人 冲 出来 朝 悟空 和 八戒 射 黏 蜘蛛丝 。 八戒 挥舞 起 钉耙 。 蜘蛛丝 缠住 了 钉耙 。 很快 , 钉耙 粘到 了 八戒 的 脑袋 上 。 八戒 转身 , 想 逃跑 , 可是 更 多 的 蜘蛛丝 朝 他 飞过来 。 蜘蛛丝 缠住 了 八戒 的 双腿 。 他 摔倒 在 地 。


西游记 87: 三个 年轻 女人 (The Three Young Women) Journey to the West 87: The Three Young Women (The Three Young Women) Viaje al Oeste 87: Las Tres Mujeres Jóvenes 西遊記87:三人の若い女性 Viagem ao Ocidente 87: As Três Moças (The Three Young Women)

师徒 四人 走 在 一个 树林 中 。 The four masters and apprentices walked in a forest. “ 这条 路 穿过 树林 , 真好 啊 。 "It's nice that the road goes through the woods. "Es una buena forma de atravesar el bosque. ” 唐僧 说 ,“ 今天 早上 太阳 很 热 。 "Tang Seng said," The sun was very hot this morning. Tang Seng dijo: "El sol está muy caliente esta mañana". ” 悟净 点 了 点头 。 Wu Jing asintió. “ 走 在 树荫下 , 真 好 。 "It's nice to walk in the shade. "Es agradable caminar a la sombra. 「日陰を歩くのは気持ちがいい。 ” 悟空 警惕 地 看着 四周 。 Wukong looked around warily. Wukong miró a su alrededor con cautela. 他 知道 树林 总是 充满 危险 。 Sabía que los bosques siempre estaban llenos de peligro. 突然 , 八戒 摔倒 在 地上 。 Suddenly, the Eight Rings fell to the ground. De repente, Bajie cayó al suelo. “ 呃 ! ” 他 爬起来 , 揉 了 揉 鼻子 。 "He climbed up and rubbed his nose. ' Se levantó y se frotó la nariz. “ 我 没事 。 "I'm fine. "Estoy bien. ” 他 说 ,“ 我 是 被 石头 绊倒 的 。 He said, "I tripped over a stone. ’ Él dijo: ‘Tropecé con una piedra. ” 很快 , 师徒 四人 走 到 了 一面 墙边 。 "Soon, the four disciples came to a wall. Pronto, los cuatro maestros y aprendices llegaron a una pared. 在 墙 的 后面 , 他们 看到 了 一座 房子 的 屋顶 。 Behind the wall, they saw the roof of a house. Detrás de la pared, vieron el techo de una casa. 前面 是 大门 。 In front is the main gate. Adelante está la puerta. “ 我 很 好奇 什么 人 住 在 这里 。 "I'm curious as to what people live here. "Me pregunto quién vive aquí. ” 悟净 说 。 “ 嘘 。 ” 悟空 说 ,“ 我 听见 了 笑声 。 "Goku said," I heard laughter. Wukong dijo: "Escuché risas. ” 悟空 向 墙 里面 偷看 。 "Goku peeked inside the wall. Wukong se asomó a la pared. 三个 年轻 女人 在 一边 笑 一边 踢球 。 Three young women are playing football while laughing. Tres mujeres jóvenes riendo y jugando al fútbol. “ 我 看到 了 三个 年轻 女人 。 "Vi a tres mujeres jóvenes. ” 悟空 说 。 “ 我们 向 她们 要点 食物 吃 吧 。 "Let's ask them for food. "Vamos a pedirles algo de comida. ” 悟净 说 。 “ 好 主意 。 " buena idea. ” 八戒 说 ,“ 我 跟 她们 说 。 "Bajie said," I told them. ” 八戒 朝 大门 方向 走 去 。 Ba Jie walked towards the gate. Bajie caminó hacia la puerta. “ 八戒 , 你 在 这儿 等 着 。 "Bajie, you're waiting here. "Bajie, espera aquí. ” 唐僧 说 。 ", dijo Tang Seng. 他 看看 徒弟 们 。 He looked at the apprentices. Miró a sus discípulos. “ 我 去 跟 那 几个 女人 说 。 "I'll talk to those women. "Voy a hablar con esas mujeres. 你们 三个 会 吓 到 她们 的 。 The three of you will scare them. Ustedes tres los asustarán. ” “ 会 吓 到 她们 ? " "Will it scare them? "¿Los asustará?" ” 八戒 重复 了 一遍 。 —repitió Bajie. “ 是 的 。 ” 唐僧 说 ,“ 不管怎样 , 八戒 , 你 是 体格 大 , 会 说话 的 猪 。 "Tang Seng said, "Anyway, Bajie, you are a big, talking pig." Tang Seng dijo: "De todos modos, Bajie, eres un gran cerdo que habla". 悟净 , 你 个头 大 , 是 紫色 的 。 Wujing, you are big and purple. Wujing, eres grande y morado. 悟空 , 你 有时 很 吓人 。 Goku, you are scary sometimes. Goku, a veces puedes dar miedo. ” 悟空 耸了耸肩 。 Wukong se encogió de hombros. 悟净 点 了 点头 。 Wu Jing nodded. “ 好 吧 。 ” 八戒 生气 地说 。 唐僧 打开 大门 走 了 进去 。 Tang Seng abrió la puerta y entró. 他 走向 三个 女人 。 He walks towards three women. Se acerca a las tres mujeres. “ 看 那边 ! "Look over there! "¡Mira allá! ” 一个 女人 说 ,“ 来 客人 了 。 "A woman said, "A visitor is here." ’ Una mujer dijo: ‘Aquí están los invitados. ” “ 是 个 和尚 。 "Es un monje". ” 另 一个 女人 说 。 dijo otra mujer. “ 您 需要 什么 帮助 吗 ? "Do you need any help? "¿Necesitas alguna ayuda? ” 第三个 女人 问 。 “ 你们好 。 ” 唐僧 说 ,“ 你们 能 分点 食物 给 我 和 我 的 徒弟 们 吗 ? "Monk Tang said, "Can you share some food with me and my disciples? Tang Seng dijo: "¿Puedes compartir algo de comida conmigo y mis discípulos?" ” 三个 女人 笑 了 。 “ 我们 当然 可以 分 食物 给 你们 了 ! "¡Por supuesto que podemos compartir comida contigo! ” 第一个 女人 说 。 “ 我们 有 很多 食物 。 ” 第二个 女人 说 。 “ 请 到 我们 家 里面 去 吧 。 "Please go to our house. ” 第三个 女人 说 。 三个 年轻 女人 把 唐僧 拉进 了 家里 。 Three young women pulled Tang Seng into the house. Tres mujeres jóvenes llevaron a Tang Seng a la casa. 唐僧 看 了 一下 屋里 , 大吃一惊 。 Tang Seng looked at the room and was taken aback. Tang Seng miró alrededor de la habitación y se sorprendió. 屋里 又 暗 又 黑 , 所有 东西 上 都 是 灰 , 墙上 挂 着 蜘蛛网 。 The room was dark and dark, everything was gray, and there were spider webs on the walls. La habitación estaba oscura y oscura, todo estaba polvoriento y había telarañas colgando de las paredes. “ 告诉 我们 , 和尚 。 " Tell us, monk. "Cuéntenos, Monje. ” 一个 女人 说 ,“ 今天 为什么 经过 我们 的 树林 ? "A woman said, "Why pass our woods today?" ', dijo una mujer, '¿por qué pasar por nuestro bosque hoy? ” 唐僧 不安 地 看 了 看 四周 。 Tang Seng looked around nervously. Tang Seng miró a su alrededor con ansiedad. “ 我 , 嗯 …… 我要 去 西天 …...” “ 原来 是 唐僧 啊 ! "I, uh... I'm going to Xitian..." "It turned out to be Tang Seng! "Yo, um... voy al Paraíso del Oeste..." "¡Así que es Tang Seng! ” 三个 女人 都 尖叫 起来 。 All three women screamed. —gritaron las tres mujeres. 唐僧 后退 了 一步 。 Tang Seng took a step back. Tang Seng dio un paso atrás. “ 你们 听说 过 我 吗 ? "Have you heard of me? ” “ 当然 了 。 ” 一个 女人 说 。 三个 女人 都 把手 放到 脑后 。 The three women put their hands behind their heads. Las tres mujeres pusieron sus manos detrás de sus cabezas. 她们 抽出 长 蜘蛛丝 , 开始 飞快 地 朝 唐僧 移动 。 They drew out the long spider silk and began to move quickly towards Tang Seng. Sacaron la seda de araña larga y comenzaron a moverse rápidamente hacia Tang Seng. “ 师父 怎么 这么久 也 不 回来 呢 ? "Why doesn't the master come back for so long? "¿Por qué el Maestro no ha regresado por tanto tiempo? ” 悟空 问 。 唐僧 的 徒弟 们 在 外面 路上 等 着 。 The disciples of Monk Tang were waiting outside on the road. Los aprendices de Tang Seng esperaban afuera en el camino. “ 师父 可能 在 那 房子 里 享受 美食 呢 。 "Master might enjoy food in that house. "El Maestro puede estar disfrutando de una deliciosa comida en esa casa. ” 八戒 说 ,“ 而 我们 却 这 外面 饿肚子 。 "The Eight Rings said, "And we're out here starving. Bajie dijo: "Pero tenemos hambre afuera". ” “ 师父 不会 那样 做 的 , 八戒 。 "Master won't do that, Eight Rings. "El Maestro no hará eso, Bajie". ” 悟净 说 。 悟空 看起来 很 担心 。 Wukong looked worried. Goku parece preocupado. “ 我们 最好 看看 师父 怎么 了 。 "We'd better see what happened to the Master. "Será mejor que veamos qué le pasó al Maestro. ” “ 如果 有 食物 , 我 想 去 那里 。 "" If there is food, I want to go there. ’ ‘Quiero ir allí si hay comida. ” 八戒 说 ,“ 我 也 和 你 一起 去 。 ” 他们 俩 走向 大门 。 当 他们 看到 房子 时 , 大吃一惊 。 Cuando vieron la casa, se sorprendieron. “ 房子 被 蜘蛛丝 盖 上 了 ! "The house is covered with spider silk! "¡La casa está cubierta de seda de araña! ” 八戒 大喊 。 悟空 用脚 踢 开 了 大门 , 他们 朝 房子 跑 去 。 Wukong kicked open the door, and they ran towards the house. Wukong abrió la puerta de una patada y corrieron hacia la casa. 悟空 敲门 :“ 开门 ! Wukong llamó a la puerta: "¡Abre la puerta! ” 门 猛地 打开 了 。 The door opened sharply. La puerta se abrió de golpe. 三个 女人 冲 出来 朝 悟空 和 八戒 射 黏 蜘蛛丝 。 The three women rushed out to shoot sticky spider silk at Wukong and Ba Jie. Tres mujeres salieron corriendo y dispararon seda de araña a Wukong y Bajie. 八戒 挥舞 起 钉耙 。 Bajie waved the rake. Bajie agitó el rastrillo. 蜘蛛丝 缠住 了 钉耙 。 La seda de araña se enredó en el rastrillo. 很快 , 钉耙 粘到 了 八戒 的 脑袋 上 。 Soon, the nail rake stuck to Bajie's head. Pronto, el rastrillo se pegó a la cabeza de Bajie. やがて、釘抜きが八戒の頭に突き刺さった。 八戒 转身 , 想 逃跑 , 可是 更 多 的 蜘蛛丝 朝 他 飞过来 。 Ba Jie turned around, trying to escape, but more spider silk flew towards him. Bajie se dio la vuelta, tratando de huir, pero más seda de araña voló hacia él. 蜘蛛丝 缠住 了 八戒 的 双腿 。 Spider silk entangled Bajie's legs. La seda de araña enredó las piernas de Bajie. 他 摔倒 在 地 。 He fell to the ground. Él cayó al suelo.