Poor translation in Episode #3 ("3. Прощание") of story "История Нины (Nina's story)"

Poor translation in Episode #3 (“3. Прощание”) of story “История Нины (Nina’s story)”

Text: Спасибо, что проводили.
Current/bad translation: Thank you for conducting.
Better translation: Thank you for accompanying (me).

While I’m on this one, I recommend changing this one too, in the same episode:

Text: Нина Мы пришли.
Current translation: We’re here.
More understandable in terms of what the Russian words mean: We’ve arrived.