Doesn’t this mean frisbeed? The popular translation says refreshed…?
gefrisbeed is the past participle of frisbeeën: to play frisbee
bijvoorbeeld:
Vandaag en gister tezamen heb ik zachtjes hardgelopen, gefietst, gefrisbeed, gezwommen, een kleine workout gedaan én gesupt. Ik denk dat ik nog nooit zo sportief ben geweest.
In what context did you hear the word?
1 Like
Bedankt! I read it in a book, “In de lift las zij hoe hij had gefrisbeed in Parijs, in de Jardin du Luxembourg, toen hij iemand Russisch hoorde spreken.”
I got confused because the suggested translation was “refreshed”, but I guess it was a mistake.