×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Preces in lingua latina, Veni, Sancte Spiritus

Veni, Sancte Spiritus

Veni, Sancte Spiritus, et emitte caelitus lucis tuae radium. Veni, pater pauperum, veni, dator munerum veni, lumen cordium. Consolator optime, dulcis hospes animae, dulce refrigerium. In labore requies, in aestu temperies in fletu solatium. O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium. Sine tuo numine, nihil est in homine, nihil est innoxium. Lava quod est sordidum, riga quod est aridum, sana quod est saucium. Flecte quod est rigidum, fove quod est frigidum, rege quod est devium. Da tuis fidelibus, in te confidentibus, sacrum septenarium. Da virtutis meritum, da salutis exitum, da perenne gaudium. Amen.


Veni, Sancte Spiritus Komm heiliger Geist Come Holy Spirit Ven, espíritu santo Viens Saint-Esprit Vieni Spirito Santo 聖霊が来てください Vem Espírito Santo Kom Helige Ande

Veni, Sancte Spiritus, et emitte caelitus lucis tuae radium. I came, Spirit, and send out your light. Ven, Espíritu Santo, y envía un rayo de luz desde los cielos. Veni, pater pauperum, veni, dator munerum veni, lumen cordium. I came, the father of the poor, come, giver of gifts, come, light of our hearts. Ven, padre de los pobres, ven, dador de dones, ven, luz del corazón. Consolator optime, dulcis hospes animae, dulce refrigerium. Greatest comforter, sweet guest of the soul, sweet refreshment here below. El mejor consolador, la dulce hostia del alma, el dulce refrigerio. Excelente consolador, doce anfitrião de alma, doce refrigério. In labore requies, in aestu temperies in fletu solatium. The Relief from the heat and solace in. En el trabajo descansarás, en el calor encontrarás consuelo en el llanto. O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium. O most blessed light, fill the inmost heart of your faithful. Oh luz bendita, llena el corazón más íntimo de tus fieles. Sine tuo numine, nihil est in homine, nihil est innoxium. Without you there is nothing in man, nothing is harmless. Sin vuestro dios, no hay nada en el hombre, nada es inofensivo. Lava quod est sordidum, riga quod est aridum, sana quod est saucium. Wash the dirty water that is dry, heal our wounds. Lava lo sucio, riega lo seco, cura lo seco. Flecte quod est rigidum, fove quod est frigidum, rege quod est devium. Which is rigid, warm the cold, which is wrong. Dobla lo rígido, valora lo frío, domina lo descarriado. Dobre o que é rígido, aqueça o que é frio, reine o que é errático. Da tuis fidelibus, in te confidentibus, sacrum septenarium. Give your faithful, who sevenfold gifts. Da a tus fieles, que en ti confían, el sagrado septenario. Dê aos seus fiéis, aqueles que confiam em você, o sagrado número sete. Da virtutis meritum, da salutis exitum, da perenne gaudium. Give the reward of virtue, give salvation at our passing on, give eternal joy. Da el mérito de la virtud, da el resultado de la salvación, da el gozo eterno. Dê o mérito da virtude, dê o resultado da salvação, dê alegria eterna. Amen.