×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia Vlogs, Vlog in Italian #79: tornare bambini sulla giostra

Vlog in Italian #79: tornare bambini sulla giostra

Buongiorno, come state?

Allora, in questo momento sono le quattro del pomeriggio e sta diventando buio; è un peccato perché le giornate sono

troppo corte.

Però la prossima settimana ci sarà il giorno più corto dell'anno per noi, penso sia il 21 dicembre, no?

Il giorno del solstizio d'inverno.

E poi le giornate cominceranno a riallungarsi.

Evvai!

Oggi è domenica e oggi

vorrei andare al mercato di Natale di piazza Navona, che è uno dei mercati più

tradizionali della capitale. Mi ricordo che quando ero piccola andavo sempre, c'è da da tantissimi anni.

Anche mia madre quando era piccola andava con i suoi genitori,

cioè i miei nonni, al mercato di piazza Navona, quindi è proprio una

tradizione molto radicata

qui in città.

Ovviamente quando

arriveremo li, farà buio.

Però il lato positivo è che si vedranno benissimo tutte le luci natalizie, tutte le decorazioni

luminose,

tutte le luminarie.

Questa è l'unica cosa positiva del buio alle quattro e mezza del pomeriggio.

Benissimo, allora andiamo, oggi andiamo in macchina, in realtà prima di andare al centro passiamo a prendere Walter,

che è il mio ragazzo.

Prima di piazza Navona un po' di

shopping vintage.

- Hai trovato qualcosa? - Non lo so, voglio un cappotto...

Il problema è che sta chiudendo su.

Dobbiamo uscire.

Ha anche in ostaggio la mia busta!

- La cravatta di Lupo Alberto!

Adesso stiamo andando a piazza Navona, sono molto soddisfatta

del mio shopping

vintage. Ho preso una giacca bellissima e un pantalone bellissimo,

a vita alta.

- Era figo il pantalone, vero? - Molto bello.

Adesso andiamo a piazza Navona e facciamo un giro per le bancarelle e poi facciamo... andiamo a fare un aperitivo?

- Ma sì!

Fortunatamente non c'è tantissima gente, così si riesce a camminare.

C'è la fontana, poi c'è la giostra, la classica giostra.

C''è tanta scelta del tiro a segno.

Al tiro a segno ho veramente pochissimi rivali.

Senti ma... secondo te mi fanno salire sulla giostra?

Non penso che dimostri più anni di quella signora, quindi forse sì.

Sì, dai, secondo me ti fanno salire.

Cioè, allora, adesso guardate questo che passa, se fanno salire lui...

Devono far salire me per forza!

Questo è il biglietto che mi farà salire sulla giostra!

Dove saliamo? Oddio, ansia, ansia.

Non lo so!

- Andiamo sulla carrozza! - Andiamo sulla carrozza? Ma la carrozza è scontata.

- Decidiamo prima che parta! - No, vabbè sulla carrozza, dai.

Sulla carrozza.

- Così stai "contro corsa". - Sì, lo so, è molto pericoloso infatti per me mettermi qua, ma...

Parte!

Mi sta un po' venendo da vomitare!

Allora, adesso qui c'è un...

(Grazie ancora! Dobbiamo prendere...) Uno stand che vende il presepe.

I personaggi del presepe, sono bellissimi!

Non so se posso filmare, però di solito queste cose...

- Amore, una cosa. - Dimmi amore.

Benissimo, adesso andiamo a fare aperitivo.

In un nuovo posto che abbiamo provato l'altra...

L'altra settimana o due settimane fa, non mi ricordo, e che ci è piaciuto, che sta proprio qui vicino a piazza Navona.

Perciò

andremo lì.


Vlog in Italian #79: tornare bambini sulla giostra Vlog auf Italienisch #79: Zurück zu den Kindern auf dem Karussell Vlog in Italian # 79: going back to being a child on the merry-go-round Vlog en italiano #79: De vuelta a los niños en el tiovivo Vlog po włosku #79: Powrót do dzieci na karuzeli Vlog em italiano #79: De volta às crianças no carrossel

Buongiorno, come state? Good morning how are you?

Allora, in questo momento sono le quattro del pomeriggio e sta diventando buio; è un peccato perché le giornate sono So, right now it's four in the afternoon and it's getting dark; it's a shame because the days are

troppo corte. too short.

Però la prossima settimana ci sarà il giorno più corto dell'anno per noi, penso sia il 21 dicembre, no? But next week will be the shortest day of the year for us, I think it's December 21st, right?

Il giorno del solstizio d'inverno. The day of the winter solstice.

E poi le giornate cominceranno a riallungarsi.

Evvai! Yay!

Oggi è domenica e oggi Today is Sunday and today

vorrei andare al mercato di Natale di piazza Navona, che è uno dei mercati più I would like to go to the Christmas market in piazza Navona which is one of the most popular markets

tradizionali della capitale. Mi ricordo che quando ero piccola andavo sempre, c'è da da tantissimi anni. traditional of the capital. I remember that when I was little I always went, it has been there for many years.

Anche mia madre quando era piccola andava con i suoi genitori, Even my mother used to go with her parents when she was little,

cioè i miei nonni, al mercato di piazza Navona, quindi è proprio una that is my grandparents, at the market in Piazza Navona, so it's really one

tradizione molto radicata

qui in città.

Ovviamente quando

arriveremo li, farà buio.

Però il lato positivo è che si vedranno benissimo tutte le luci natalizie, tutte le decorazioni But the positive side is that you will see very well all the Christmas lights, all the decorations

luminose,

tutte le luminarie.

Questa è l'unica cosa positiva del buio alle quattro e mezza del pomeriggio. This is the only good thing about dark at half past four in the afternoon.

Benissimo, allora andiamo, oggi andiamo in macchina, in realtà prima di andare al centro passiamo a prendere Walter, Very well, then let's go, today we go by car, actually before going to the center we go to pick up Walter,

che è il mio ragazzo.

Prima di piazza Navona un po' di

shopping vintage.

- Hai trovato qualcosa? - Non lo so, voglio un cappotto... - Have you found anything? - I don't know, I want a coat ...

Il problema è che sta chiudendo su. Problem is, it's closing up.

Dobbiamo uscire. We have to go out.

Ha anche in ostaggio la mia busta! He's got my envelope hostage too!

- La cravatta di Lupo Alberto! - Lupo Alberto's tie!

Adesso stiamo andando a piazza Navona, sono molto soddisfatta

del mio shopping

vintage. Ho preso una giacca bellissima e un pantalone bellissimo,

a vita alta. High-waisted.

- Era figo il pantalone, vero? - Molto bello. - The pants were cool, right? - Very nice.

Adesso andiamo a piazza Navona e facciamo un giro per le bancarelle e poi facciamo... andiamo a fare un aperitivo?

- Ma sì!

Fortunatamente non c'è tantissima gente, così si riesce a camminare.

C'è la fontana, poi c'è la giostra, la classica giostra.

C''è tanta scelta del tiro a segno. There is so much choice in shooting range.

Al tiro a segno ho veramente pochissimi rivali. In shooting, I have very few rivals.

Senti ma... secondo te mi fanno salire sulla giostra? Listen but ... do you think they let me get on the merry-go-round?

Non penso che dimostri più anni di quella signora, quindi forse sì. I don't think she looks older than that lady, so maybe she does.

Sì, dai, secondo me ti fanno salire. Yes, come on, I think they make you go up.

Cioè, allora, adesso guardate questo che passa, se fanno salire lui... I mean, then, now look at what goes by, if they get him up ...

Devono far salire me per forza! They have to pick me up!

Questo è il biglietto che mi farà salire sulla giostra!

Dove saliamo? Oddio, ansia, ansia.

Non lo so!

- Andiamo sulla carrozza! - Andiamo sulla carrozza? Ma la carrozza è scontata.

- Decidiamo prima che parta! - No, vabbè sulla carrozza, dai.

Sulla carrozza.

- Così stai "contro corsa". - Sì, lo so, è molto pericoloso infatti per me mettermi qua, ma... - So you're "against the race". - Yes, I know, it is very dangerous for me to be here, but ...

Parte!

Mi sta un po' venendo da vomitare! I'm getting a bit sick of throwing up!

Allora, adesso qui c'è un...

(Grazie ancora! Dobbiamo prendere...) Uno stand che vende il presepe.

I personaggi del presepe, sono bellissimi!

Non so se posso filmare, però di solito queste cose...

- Amore, una cosa. - Dimmi amore.

Benissimo, adesso andiamo a fare aperitivo.

In un nuovo posto che abbiamo provato l'altra...

L'altra settimana o due settimane fa, non mi ricordo, e che ci è piaciuto, che sta proprio qui vicino a piazza Navona. The other week or two weeks ago, I don't remember, and we liked it, that it's right here near Piazza Navona.

Perciò

andremo lì.