×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia Vlogs, vlog in Italian 182: come ho trascorso la settimana di Natale (sub)

vlog in Italian 182: come ho trascorso la settimana di Natale (sub)

Buongiorno!

Benvenuti o bentornati sul mio canale.

Oggi inizia il vero e proprio vlog di Natale.

Oggi è il 20 dicembre.

Sono in macchina, come potete vedere, e sto andando a fare dei giri.

Perché devo comprare un regalo per mia sorella e poi devo passare al supermercato.

Non c'è via di scampo.

Non c'è via di scampo dal supermercato.

C'è traffico, sono le 11:40.

Allora, il posto dove sto andando è il centro commerciale,

che è uno dei posti che odio di più sulla faccia della Terra.

Odio il centro commerciale, però devo andare ad un negozio che sta lì e quindi ci devo andare.

E con l'occasione, appunto, faccio un salto al supermercato che sta nel centro commerciale.

La mia speranza è quella di trovare al supermercato

un prodotto, cioè il baccalà mantecato già fatto.

Così io mi risparmierei il viaggio da Eataly oggi pomeriggio.

Perché da Eataly ce l'hanno sicuramente, perché l'ho visto sul sito internet.

Non penso di trovarlo al supermercato, però chissà, chi può saperlo.

Magari, magari c'è e io mi risparmio il viaggio da Eataly oggi pomeriggio,

perché non mi va per niente di andarci.

Alcuni di voi mi hanno scritto che vi piacciono molto le parti dei vlog in cui vado al supermercato.

Quindi sono molto contenta, perché effettivamente è divertente registrarli.

Effettivamente è molto interessante vedere come sono fatti i supermercati in un altro Paese e soprattutto quali cibi vengono venduti.

È una cosa che affascina molto anche me.

Per esempio, quando vado all'estero mi piace un sacco andare nei supermercati,

perché voglio vedere che cibi ci sono.

E anche quando guardo i vlog su YouTube, quando vanno al supermercato o vanno a fare la spesa,

perché i supermercati sono diversissimi.

Sembrerà una cosa banale, in realtà non lo è.

E quindi mi diverto sempre molto quando queste persone vanno al supermercato e fanno il vlog.

Avevo anche in mente di fare - forse più avanti quando non avrò

più vlog da pubblicare, quindi a metà gennaio.

Stavo pensando di fare un video solo di clip dal supermercato.

Intitolarlo "20 minuti di supermercato italiano", sarebbe divertente.

Allora sono le 5:30 del pomeriggio.

Buon pomeriggio.

Sono a Ostiense e, come anticipato ieri, sto andando da Eataly.

Walter mi ha gentilmente dato uno strappo fino a qui, perché lui lavora qui vicino,

quindi andando al lavoro mi ha dato uno strappo.

E poi per fare altri giretti prendiamo la metropolitana.

Il cotechino lo devo comprare, ma lo compro quando si avvicina l'anno nuovo.

Voglio assaggiare questo latte di avena, deve essere buono.

C'è talmente tanta roba qui dentro che non so dove andare a cercare le cose.

Mi sento un attimo persa.

Ho trovato questo cotechino artigianale, che non è male.

€6,90, mi sa che lo prendo.

Sono alla gastronomia.

C'è un sacco di roba.

"Gabinetto" è un'altra parola per dire "bagno".

Trovato.

Io sono venuta qui per questo, meno male che c'è.

Costa un po', però vabbè.

Un barattolino lo prendo.

C'è anche in questa versione.

Prendo anche questo.

Allora, sono a Piazza di Spagna,

perché voglio registrare delle immagini per un Reel Instagram che voglio fare.

Quindi vi ho portato fino a Piazza di Spagna.

Allora, mi sono appena accorta che c'è un presepe a Piazza di Spagna.

Non ci si fa a caso, perché è completamente al buio.

Sempre bella la scalinata di Piazza di Spagna con Trinità dei Monti su in cima.

Adesso si legge bene.

Vi ricordate, nel vlog precedente

l'ho fatto vedere ma era giorno, quindi non si leggeva niente.

Adesso invece si legge molto bene.

Per chi non avesse visto il vlog precedente, questo è il palazzo della casa di moda Valentino.

Queste sono le luminarie su Via del Corso e praticamente ci sono luminarie semplici così.

Ci sono anche le luminarie che rappresentano i vari monumenti di Roma.

Per esempio, questa è la Barcaccia che sta a Piazza di Spagna.

Poi c'è piazza San Pietro e lì giù c'è il Pantheon.

Allora sono le 19.

È l'ora di punta per prendere i mezzi di trasporto,

ma voglio tornare a casa, quindi devo farlo.

Sono a Piazza Venezia e questo è l'albero di Piazza Venezia di notte.

Allora, il capolinea dell'autobus che devo prendere è lì.

Speriamo che ci sia.

Allora, oggi è 23 dicembre e sono a casa dei miei genitori.

Ho messo a punto un aperitivo per le feste molto carino, anche molto bello da guardare.

Ho fatto lo sciroppo di melograno.

Ho spremuto un melograno, ho ottenuto il succo.

Poi con il succo, aggiungendo la stessa quantità di zucchero, ho fatto lo sciroppo.

Praticamente, se avete 100 ml di succo di melograno,

aggiungete 100 grammi di zucchero e scaldate, cuocete sul fornello e viene lo sciroppo.

E poi questo lo aggiungo al Prosecco, quindi questo come base e poi un goccino di Prosecco.

- Vuoi assaggiarlo? Sì.

Ma aspettiamo Camilla o no? Ha detto che lei... Non conviene aspettare Camilla. Allora iniziamo.

Ho detto a Camilla: "guarda che domani viene tua sorella per fare l'aperitivo".

Lei ha risposto: "eh ma gliel'ho scritto che non ci sarei stata". Le ho chiesto: "Ci sei per cena?", dice di sì, forse anche un po' prima.

Che ne so.

Ma perché li apri tutti? No, non li apro tutti.

Devo solamente far vedere che è molto importante, quando comprano il Prosecco,

vedere che ci sia il marchio della D.O.C. (denominazione di origine controllata).

Oppure il marchio D.O.C.G. (denominazione di origine controllata e garantita).

Perché se non ci sono questi due marchi, non è Prosecco.

E quindi anche per la vostra salute, dovete sapere che cosa comprate.

Prendete il bicchiere che vi piace, preferibilmente un bicchiere alto.

E poi mette un goccino di sciroppo.

Auguri!

Ti piace? Molto.

L'hai fatto tu lo sciroppo? L'ho fatto io.

Ho provato prima il succo di melograno con il Prosecco.

Solo che il succo di melograno da solo è troppo tannico.

Sì, perché ci stanno le pellicine bianche che sono amarissime.

Rimane troppo secco, allappa.

Quindi l'unica soluzione per usarlo è farci lo sciroppo.

Stasera per cena facciamo un crostone, con il pane buono, quello a lievitazione naturale.

E adesso lo mettiamo in forno ad abbrustolirsi.

E poi sopra il crostone mettiamo la salsiccia luganega e la bieta ripassata in padella con aglio e peperoncino.

Allora, questo è il risultato, crostone con salsiccia,

bieta e ho grattato anche un po' di pecorino.

Piove. Sto tornando a casa.

Probabilmente non si vede assolutamente nulla. C'è Famino qui con me.

Vi racconto un po' che cosa succederà nei prossimi giorni. Non so, quando sono in macchina mi va di parlare.

Allora, domani è il 24 e starò a casa insieme a Walter e Famas.

Invece il 25 io vado a pranzo a casa dei miei, invece Walter andrà a casa dei suoi, ci dividiamo.

Per la vigilia di Natale abbiamo cucinato gli spaghetti con le vongole e

abbiamo passato una giornata tranquilla a casa a guardare film di Natale.

Il giorno di Natale ci siamo scambiati i regali e abbiamo dato il canettone a Famas e Angelina.

Innanzitutto vorrei farvi vedere il bellissimo centrotavola.

Perché è tradizione avere un centrotavola a Natale, con tutte cose natalizie.

Molto bello. Li fa il fioraio, molto carini.

Poi ci sono gli antipasti, allora: un alberello di pasta sfoglia con ricotta e spinaci.

Ognuno stacca un ramo e lo mangia. Molto divertente.

Poi abbiamo dei cestini di pasta sfoglia con all'interno la mousse di prosciutto cotto.

Di solito mettiamo la mousse di mortadella, però questa il prosciutto cotto con i pistacchi. L'ho già assaggiato e forse mi piace di più.

E poi dei rotoloni di tramezzino con il salmone affumicato, il Philadelphia e la rughetta.

Anche la robiola, come vi piace di più.

Volete assaggiarne uno? Sì.

C'è qualcos'altro che vuoi illustrarci?

Come primo abbiamo una famosa ricetta marchigiana...

Per primo i famosi passatelli in brodo marchigiani. Quelli che faceva sempre nonna.

Esiste anche la versione asciutta, quindi come pasta.

Però a lei non piace, ma mi piace tantissimo.

Specialmente col pesce, ci stanno i ristoranti nelle Marche che lo fanno, molto buoni.

Col brodetto di pesce, in realtà i migliori restano con il brodo.

Per secondo un arrosto di manzo, con contorno di carciofi e patate.

Poi sono venuti i miei zii, abbiamo pranzato e poi abbiamo giocato a tombola.

Ambo €0,20. Terna/terno €0,40.

€0,60 la quaterna.

€1 la cinquina.

€2 la tombola.

Bene, cominciamo!

Io vi ringrazio per aver guardato questo vlog.

Spero che abbiate passato dei giorni sereni.

A presto, ciao!


vlog in Italian 182: come ho trascorso la settimana di Natale (sub) vlog auf Italienisch 182: Wie ich die Weihnachtswoche verbracht habe (sub) vlog in Italian 182: how I spent the week of Christmas (sub) vlog em italiano 182: como passei a semana de Natal (sub)

Buongiorno! Guten Morgen! Good morning! ¡Buenos días! Bonjour! Goedemorgen! Bom Dia!

Benvenuti o bentornati sul mio canale. Willkommen oder willkommen zurück auf meinem Kanal. Welcome or welcome back to my channel. Bienvenido o bienvenido de nuevo a mi canal. Bienvenue ou bienvenue sur ma chaîne. Welkom of welkom terug op mijn kanaal. Bem-vindo ou bem-vindo de volta ao meu canal.

Oggi inizia il vero e proprio vlog di Natale. Heute beginnt der echte Weihnachtsvlog. Today begins the real Christmas vlog. Hoy empieza el auténtico vlog navideño. Aujourd'hui commence le vrai vlog de Noël. Vandaag begint de echte kerstvlog. Hoje começa o verdadeiro vlog de Natal.

Oggi è il 20 dicembre. Heute ist der 20.12. Today is December 20th. Hoy es 20 de diciembre. Nous sommes aujourd'hui le 20 décembre. Het is vandaag 20 dec. Hoje é 20 de dezembro.

Sono in macchina, come potete vedere,  e sto andando a fare dei giri. Wie Sie sehen, sitze ich im Auto und fahre einige Runden. I'm in the car, as you can see, and I'm going for some laps. Estoy en el coche, como ves, y voy a dar algunas vueltas. Je suis dans la voiture, comme vous pouvez le voir, et je vais faire quelques tours. Ik zit in de auto, zoals je kunt zien, en ik ga een paar rondjes rijden. Estou no carro, como podem ver, e vou dar umas voltas.

Perché devo comprare un regalo per mia  sorella e poi devo passare al supermercato. Denn ich muss meiner Schwester ein Geschenk kaufen und dann muss ich in den Supermarkt. Because I have to buy a gift for my sister and then I have to go to the supermarket. Porque tengo que comprarle un regalo a mi hermana y luego tengo que ir al supermercado. Parce que je dois acheter un cadeau pour ma sœur et ensuite je dois aller au supermarché. Want ik moet een cadeautje voor mijn zus kopen en dan moet ik naar de supermarkt. Porque tenho que comprar um presente para minha irmã e depois tenho que ir ao supermercado.

Non c'è via di scampo. Es gibt kein entkommen. There is no escape. No hay escapatoria. Il n'y a pas d'issue. Er is geen uitweg. Não há como escapar.

Non c'è via di scampo dal supermercato. Aus dem Supermarkt gibt es kein Entkommen. There is no escape from the supermarket. No hay escapatoria del supermercado. Il n'y a pas d'échappatoire au supermarché. Er is geen ontsnappen aan de supermarkt. Não há como escapar do supermercado.

C'è traffico, sono le 11:40. Es herrscht Verkehr, es ist 11:40 Uhr. There is traffic, it is 11:40 am. Hay tráfico, son las 11:40 am. Il y a du trafic, il est 11h40. Er is verkeer, het is 11.40 uur. Há trânsito, são 11h40.

Allora, il posto dove sto  andando è il centro commerciale, Also, der Ort, an den ich gehe, ist das Einkaufszentrum, So, the place I'm going is the mall, Entonces, el lugar al que voy es el centro comercial, Donc, l'endroit où je vais est le centre commercial, Dus de plaats waar ik heen ga is het winkelcentrum, Então, o lugar para onde vou é o shopping,

che è uno dei posti che odio di  più sulla faccia della Terra. einer der Orte, die ich am meisten hasse. which is one of the places I hate the most on the face of the earth. que es uno de los lugares que más odio en la faz de la tierra. qui est l'un des endroits que je déteste le plus sur la face de la terre. wat een van de plaatsen is die ik het meest haat op aarde. que é um dos lugares que mais odeio na face da terra.

Odio il centro commerciale, però devo andare ad  un negozio che sta lì e quindi ci devo andare. Ich hasse das Einkaufszentrum, aber ich muss zu einem Geschäft gehen, das dort ist, und dann muss ich dorthin. I hate the mall, but I have to go to a shop that is there and then I have to go there. Odio el centro comercial, pero tengo que ir a una tienda que está ahí y luego tengo que ir allí. Je déteste le centre commercial, mais je dois aller dans un magasin qui s'y trouve et ensuite je dois y aller. Ik haat het winkelcentrum, maar ik moet naar een winkel die daar is en dan moet ik daarheen. Odeio shopping, mas tenho que ir a uma loja que existe e aí tenho que ir.

E con l'occasione, appunto, faccio un salto al  supermercato che sta nel centro commerciale. Und bei der Gelegenheit gehe ich tatsächlich in den Supermarkt, der sich im Einkaufszentrum befindet. And with the opportunity, in fact, I go to the supermarket that is in the shopping center. Y con la oportunidad, de hecho, voy al supermercado que está en el centro comercial. Et avec l'occasion, en fait, je vais au supermarché qui se trouve dans le centre commercial. En met de mogelijkheid ga ik zelfs naar de supermarkt die in het winkelcentrum zit. E com a oportunidade, de fato, vou ao supermercado que fica no shopping.

La mia speranza è quella  di trovare al supermercato Meine Hoffnung ist, im Supermarkt My hope is to find a product Mi esperanza es encontrar Mon espoir est de trouver Mijn hoop is om in de supermarkt A minha esperança é encontrar

un prodotto, cioè il baccalà mantecato già fatto. ein Produkt zu finden , das ist der bereits hergestellte Kabeljau. at the supermarket , that is the creamed cod already made. un producto en el supermercado , que sea la crema de bacalao ya hecha. un produit au supermarché , c'est-à-dire la crème de morue déjà faite. een product te vinden , dat is de geroomde kabeljauw die al gemaakt is. um produto no supermercado , que seja o bacalhau com creme já feito.

Così io mi risparmierei il  viaggio da Eataly oggi pomeriggio. Also würde ich mir heute Nachmittag die Fahrt nach Eataly sparen. So I would save myself the trip to Eataly this afternoon. Así que me ahorraría el viaje a Eataly esta tarde. Je m'épargnerais donc le voyage à Eataly cet après-midi. Dus ik zou mezelf de reis naar Eataly vanmiddag besparen. Então, eu economizaria a viagem para Eataly esta tarde.

Perché da Eataly ce l'hanno sicuramente,  perché l'ho visto sul sito internet. Denn bei Eataly haben sie es auf jeden Fall, weil ich es auf der Website gesehen habe. Because at Eataly they certainly have it, because I saw it on the website. Porque en Eataly ciertamente lo tienen, porque lo vi en la web. Parce que chez Eataly ils l'ont certainement, parce que je l'ai vu sur le site. Want bij Eataly hebben ze het zeker, want ik zag het op de website. Porque no Eataly com certeza tem, porque vi no site.

Non penso di trovarlo al supermercato,  però chissà, chi può saperlo. Ich glaube nicht, dass ich es im Supermarkt finden kann, aber wer weiß, wer weiß. I don't think I can find it at the supermarket, but who knows, who knows. No creo que pueda encontrarlo en el supermercado, pero quién sabe, quién sabe. Je ne pense pas pouvoir le trouver au supermarché, mais qui sait, qui sait. Ik denk niet dat ik het in de supermarkt kan vinden, maar wie weet, wie weet. Acho que não consigo encontrar no supermercado, mas quem sabe, quem sabe.

Magari, magari c'è e io mi risparmio  il viaggio da Eataly oggi pomeriggio, Vielleicht, vielleicht gibt es das und ich spare mir heute Nachmittag die Fahrt nach Eataly, Maybe, maybe there is and I save myself the trip to Eataly this afternoon, Tal vez, tal vez lo haya y me ahorro el viaje a Eataly esta tarde, Peut-être, peut-être qu'il y en a et je m'épargne le voyage à Eataly cet après-midi, Misschien, misschien wel en ik bespaar mezelf de reis naar Eataly vanmiddag, Talvez, talvez haja e eu me economize a viagem para Eataly esta tarde,

perché non mi va per niente di andarci. weil ich da gar nicht hin will. because I don't want to go there at all. porque no quiero ir allí para nada. parce que je n'ai pas du tout envie d'y aller. want daar wil ik helemaal niet heen. porque eu não quero ir para lá de jeito nenhum.

Alcuni di voi mi hanno scritto che vi piacciono molto le parti dei vlog in cui vado al supermercato. Einige von euch haben mir geschrieben, dass euch die Teile des Vlogs, in denen ich in den Supermarkt gehe, sehr gefallen. Some of you have written to me that you really like the parts of the vlog where I go to the supermarket. Algunos de ustedes me han escrito que les gustan mucho las partes del vlog donde voy al supermercado. Certains d'entre vous m'ont écrit que vous aimiez beaucoup les parties du vlog où je vais au supermarché. Sommigen van jullie hebben me geschreven dat je de delen van de vlog waarin ik naar de supermarkt ga erg leuk vindt. Alguns de vocês me escreveram dizendo que gostam muito das partes do vlog em que vou ao supermercado.

Quindi sono molto contenta, perché  effettivamente è divertente registrarli. Daher bin ich sehr glücklich, denn es macht tatsächlich Spaß, sie aufzunehmen. So I'm very happy, because it's actually fun to record them. Así que estoy muy feliz, porque de hecho es divertido grabarlos. Donc je suis très content, parce que c'est vraiment amusant de les enregistrer. Dus ik ben erg blij, want het is eigenlijk leuk om ze op te nemen. Estou muito feliz, porque na verdade é divertido gravá-los.

Effettivamente è molto interessante vedere come sono fatti i supermercati in un altro Paese e soprattutto quali cibi vengono venduti. Es ist eigentlich sehr interessant zu sehen, wie Supermärkte in einem anderen Land hergestellt werden und vor allem welche Lebensmittel verkauft werden. It is actually very interesting to see how supermarkets are made in another country and above all what foods are sold. Realmente es muy interesante ver cómo se hacen los supermercados en otro país y sobre todo qué alimentos se venden. Il est effectivement très intéressant de voir comment sont fabriqués les supermarchés dans un autre pays et surtout quels aliments sont vendus. Het is eigenlijk heel interessant om te zien hoe supermarkten in een ander land worden gemaakt en vooral welke voedingsmiddelen er worden verkocht. Na verdade, é muito interessante ver como são feitos os supermercados em outro país e, principalmente, que alimentos se vendem.

È una cosa che affascina molto anche me. Das fasziniert mich auch sehr. It is something that also fascinates me a lot. Es algo que también me fascina mucho. C'est aussi quelque chose qui me passionne beaucoup. Het is iets wat mij ook enorm fascineert. É algo que também me fascina muito.

Per esempio, quando vado all'estero mi  piace un sacco andare nei supermercati, Wenn ich zum Beispiel ins Ausland gehe, gehe ich sehr gerne in Supermärkte, For example, when I go abroad I really like going to supermarkets, Por ejemplo, cuando voy al extranjero me gusta mucho ir a los supermercados, Par exemple, quand je vais à l'étranger, j'aime beaucoup aller dans les supermarchés, Als ik bijvoorbeeld naar het buitenland ga, ga ik heel graag naar de supermarkt, Por exemplo, quando vou para o exterior gosto muito de ir ao supermercado,

perché voglio vedere che cibi ci sono. weil ich sehen möchte, welche Lebensmittel es dort gibt. because I want to see what foods are there. porque quiero ver qué alimentos hay. parce que je veux voir quels sont les aliments qui s'y trouvent. omdat ik wil zien wat voor voedsel er is. porque quero ver que comida tem lá.

E anche quando guardo i vlog su YouTube, quando  vanno al supermercato o vanno a fare la spesa, Und auch, wenn ich Vlogs auf YouTube anschaue, wenn sie in den Supermarkt gehen oder einkaufen gehen, And also when I watch vlogs on YouTube, when they go to the supermarket or go shopping, Y también cuando veo vlogs en YouTube, cuando van al supermercado o van de compras, Et aussi quand je regarde des vlogs sur YouTube, quand ils vont au supermarché ou font des courses, En ook als ik vlogs kijk op YouTube, als ze naar de supermarkt gaan of boodschappen doen, E também quando assisto a vlogs no Youtube, quando vão ao supermercado ou vão às compras,

perché i supermercati sono diversissimi. denn Supermärkte sind sehr unterschiedlich. because supermarkets are very different. porque los supermercados son muy diferentes. car les supermarchés sont très différents. want supermarkten zijn heel anders. porque os supermercados são muito diferentes.

Sembrerà una cosa banale, in realtà non lo è. Es wird wie eine triviale Sache erscheinen, in Wirklichkeit ist es nicht. It will seem like a trivial thing, in reality it is not. Parecerá una cosa trivial, en realidad no lo es. Cela semblera être une chose triviale, en réalité ce n'est pas le cas. Het lijkt een triviaal iets, in werkelijkheid is het dat niet. Vai parecer uma coisa trivial, na verdade não é.

E quindi mi diverto sempre molto quando queste  persone vanno al supermercato e fanno il vlog. Und so habe ich immer viel Spaß, wenn diese Leute in den Supermarkt gehen und den Vlog machen. And so I always have a lot of fun when these people go to the supermarket and do the vlog. Y siempre me divierto mucho cuando estas personas van al supermercado y hacen el vlog. Et donc je m'amuse toujours beaucoup quand ces gens vont au supermarché et font le vlog. En dus heb ik altijd veel plezier als deze mensen naar de supermarkt gaan en de vlog doen. E por isso sempre me divirto muito quando essas pessoas vão ao supermercado e fazem o vlog.

Avevo anche in mente di fare -  forse più avanti quando non avrò Hatte ich auch vor zu tun - vielleicht später, wenn ich keine I also had in mind to do - maybe later when I have no También tenía en mente hacer, tal vez más tarde, cuando no tenga J'avais aussi en tête de le faire - peut-être plus tard quand je Had ik ook in gedachten om te doen - misschien later als ik geen Eu também tinha em mente fazer - talvez mais tarde, quando não tiver

più vlog da pubblicare, quindi a metà gennaio. Vlogs mehr zu veröffentlichen habe, dann Mitte Januar. more vlogs to publish, then in mid-January. más vlogs para publicar, luego a mediados de enero. n'aurai plus de vlogs à publier, puis à la mi-janvier. vlogs meer te publiceren heb, dan half januari. mais vlogs para publicar, então em meados de janeiro.

Stavo pensando di fare un video  solo di clip dal supermercato. Ich dachte daran, ein Video nur mit Clips aus dem Supermarkt zu machen. I was thinking of making a video only of clips from the supermarket. Estaba pensando en hacer un video solo de clips del supermercado. Je pensais faire une vidéo uniquement de clips du supermarché. Ik zat te denken om alleen een filmpje te maken van filmpjes uit de supermarkt. Estava pensando em fazer um vídeo apenas de clipes do supermercado.

Intitolarlo "20 minuti di supermercato  italiano", sarebbe divertente. Es würde Spaß machen, es "20 Minuten italienischer Supermarkt" zu nennen. Calling it "20 minutes of Italian supermarket" would be fun. Llamarlo "20 minutos de supermercado italiano" sería divertido. L'appeler "20 minutes de supermarché italien" serait amusant. Het zou leuk zijn om het "20 minuten Italiaanse supermarkt" te noemen. Chamar isso de "20 minutos de supermercado italiano" seria divertido.

Allora sono le 5:30 del pomeriggio. Dann ist es nachmittags um 17.30 Uhr. Then it's 5:30 in the afternoon. Luego son las 5:30 de la tarde. Il est alors 17h30 de l'après-midi. Dan is het half vijf 's middags. Então são 5:30 da tarde.

Buon pomeriggio. Guten Tag. Good afternoon. Buenas tardes. Bon après-midi. Goedenmiddag. Boa tarde.

Sono a Ostiense e, come anticipato ieri, sto andando da Eataly. Ich bin in Ostiense und gehe, wie gestern erwartet, nach Eataly. I'm in Ostiense and, as anticipated yesterday, I'm going to Eataly. Estoy en Ostiense y, como anticipé ayer, voy a Eataly. Je suis à Ostiense et, comme prévu hier, je vais à Eataly. Ik ben in Ostiense en, zoals gisteren verwacht, ga ik naar Eataly. Estou em Ostiense e, como antecipado ontem, vou ao Eataly.

Walter mi ha gentilmente dato uno strappo  fino a qui, perché lui lavora qui vicino, Walter hat mich freundlicherweise hierher mitgenommen, weil er in der Nähe arbeitet, Walter kindly gave me a lift up here, because he works nearby, Walter amablemente me llevó aquí, porque trabaja cerca, Walter m'a gentiment fait venir ici, car il travaille à proximité, Walter was zo vriendelijk me hier een lift te geven, omdat hij in de buurt werkt, O Walter gentilmente me deu uma carona aqui, porque ele trabalha perto,

quindi andando al lavoro mi ha dato uno strappo. also hat er mich auf dem Weg zur Arbeit mitgenommen. so on his way to work he gave me a lift. así que de camino al trabajo me llevó. alors sur le chemin du travail, il m'a fait venir. dus op weg naar zijn werk gaf hij me een lift. então no caminho para o trabalho ele me deu uma carona.

E poi per fare altri giretti  prendiamo la metropolitana. Und für andere Spaziergänge nehmen wir die U-Bahn. And then to make other strolls we take the subway. Y luego para hacer otros paseos tomamos el metro. Et puis pour faire d'autres balades on prend le métro. En om andere wandelingen te maken nemen we de metro. E depois para fazer outros passeios pegamos o metrô.

Il cotechino lo devo comprare, ma lo  compro quando si avvicina l'anno nuovo. Ich muss den Cotechino kaufen, aber ich kaufe ihn, wenn das neue Jahr naht. I have to buy the cotechino, but I buy it when the new year approaches. Tengo que comprar el cotechino, pero lo compro cuando se acerca el nuevo año. Je dois acheter le cotechino, mais je l'achète à l'approche de la nouvelle année. Ik moet de cotechino kopen, maar ik koop hem als het nieuwe jaar nadert. Tenho que comprar o cotechino, mas compro quando chega o ano novo.

Voglio assaggiare questo latte  di avena, deve essere buono. Ich möchte diese Hafermilch probieren, sie muss gut sein. I want to taste this oat milk, it must be good. Quiero probar esta leche de avena, debe estar buena. Je veux goûter ce lait d'avoine, il doit être bon. Ik wil deze havermelk proeven, het moet goed zijn. Quero provar esse leite de aveia, deve estar gostoso.

C'è talmente tanta roba qui dentro che  non so dove andare a cercare le cose. Es gibt so viel Zeug hier, dass ich nicht weiß, wo ich nach Dingen suchen soll. There is so much stuff in here that I don't know where to look for things. Hay tantas cosas aquí que no sé dónde buscarlas. Il y a tellement de choses ici que je ne sais pas où chercher. Er staat hier zoveel dat ik niet weet waar ik moet zoeken. Há tanta coisa aqui que não sei onde procurar.

Mi sento un attimo persa. Ich fühle mich für einen Moment verloren. I feel lost for a moment. Me siento perdido por un momento. Je me sens perdu un instant. Ik voel me even verloren. Eu me sinto perdida por um momento.

Ho trovato questo cotechino  artigianale, che non è male. Ich habe dieses handwerkliche Cotechino gefunden, was nicht schlecht ist. I found this artisanal cotechino, which is not bad. Encontré este cotechino artesanal, que no está nada mal. J'ai trouvé ce cotechino artisanal, ce qui n'est pas mal. Ik vond deze ambachtelijke cotechino, wat niet slecht is. Encontrei este cotechino artesanal, o que não é ruim.

€6,90, mi sa che lo prendo. 6,90 €, ich glaube, ich nehme es. € 6.90, I think I'll take it. 6,90 €, creo que me lo llevo. 6,90€, je pense que je vais le prendre. € 6,90, ik denk dat ik hem neem. € 6,90, acho que vou aceitar.

Sono alla gastronomia. Ich bin in der Gastronomie. I'm in the gastronomy. Estoy en la gastronomía. Je suis dans la gastronomie. Ik zit in de gastronomie. Estou na gastronomia.

C'è un sacco di roba. Es gibt viel Zeug. There is a lot of stuff. Hay muchas cosas. Il y a beaucoup de choses. Er zijn veel spullen. Há muitas coisas.

"Gabinetto" è un'altra parola per dire "bagno". "Toilette" ist ein anderes Wort für "Badezimmer". "Toilet" is another word for "bathroom". "Inodoro" es otra palabra para "baño". "Toilette" est un autre mot pour "salle de bain". "Toilet" is een ander woord voor "badkamer". "Vaso sanitário" é uma outra palavra para "banheiro".

Trovato. Fand es. Found it. Lo encontré. Trouvé. Gevonden. Encontrei.

Io sono venuta qui per questo, meno male che c'è. Deshalb bin ich hierher gekommen, Gott sei Dank gibt es. This is why I came here, thank goodness there is. Por eso vine aquí, gracias a Dios que lo hay. C'est pourquoi je suis venu ici, Dieu merci. Dit is waarom ik hier kwam, godzijdank is er. É por isso que vim aqui, graças a Deus que existe.

Costa un po', però vabbè. Es kostet ein wenig, aber na ja. It costs a little, but oh well. Cuesta un poco, pero bueno. Ça coûte un peu, mais bon. Het kost wat, maar ach. Custa um pouco, mas tudo bem.

Un barattolino lo prendo. Ich nehme ein Glas. I'll take a jar. Cogeré un frasco. Je vais prendre un pot. Ik neem een ​​pot. Vou levar uma jarra.

C'è anche in questa versione. Gibt es auch in dieser Version. There is also in this version. También hay en esta versión. Il y a aussi dans cette version. Die is er ook in deze versie. Existe também nesta versão.

Prendo anche questo. Das nehme ich auch. I take this too. Yo también tomo esto. Je prends ça aussi. Ik neem dit ook. Eu também pego isso.

Allora, sono a Piazza di Spagna, Also, ich bin auf der Piazza di Spagna, So, I'm in Piazza di Spagna, Entonces, estoy en Piazza di Spagna, Donc, je suis sur la Piazza di Spagna, Dus ik ben op Piazza di Spagna, Então, estou na Piazza di Spagna,

perché voglio registrare delle immagini  per un Reel Instagram che voglio fare. weil ich einige Bilder für ein Instagram-Reel aufnehmen möchte, das ich machen möchte. because I want to record some images for an Instagram Reel that I want to do. porque quiero grabar algunas imágenes para un Instagram Reel que quiero hacer. parce que je veux enregistrer des images pour un Instagram Reel que je veux faire. omdat ik wat afbeeldingen wil opnemen voor een Instagram-reel die ik wil doen. porque quero gravar algumas imagens para um Instagram Reel que quero fazer.

Quindi vi ho portato fino a Piazza di Spagna. Also brachte ich dich zur Spanischen Treppe. So I took you to the Spanish Steps. Así que te llevé a la Plaza de España. Alors je vous ai emmené à la Place d'Espagne. Dus nam ik je mee naar de Spaanse Trappen. Então eu levei você para a Escadaria Espanhola.

Allora, mi sono appena accorta che  c'è un presepe a Piazza di Spagna. Mir ist gerade aufgefallen, dass es auf der Piazza di Spagna eine Krippe gibt. So, I just realized that there is a nativity scene in Piazza di Spagna. Entonces, me acabo de dar cuenta de que hay un belén en Piazza di Spagna. Alors, je viens de me rendre compte qu'il y a une crèche sur la Piazza di Spagna. Dus ik realiseerde me net dat er een kerststal is op Piazza di Spagna. Então, acabei de perceber que há um presépio na Piazza di Spagna.

Non ci si fa a caso, perché  è completamente al buio. Es ist kein Zufall, denn es tappt komplett im Dunkeln. It is not done by chance, because it is completely in the dark. No se hace por casualidad, porque está completamente a oscuras. Cela ne se fait pas par hasard, car c'est complètement dans le noir. Het is niet zomaar gedaan, want het is helemaal in het duister. Não é por acaso, porque está completamente no escuro.

Sempre bella la scalinata di Piazza di  Spagna con Trinità dei Monti su in cima. Die Spanische Treppe mit Trinità dei Monti an der Spitze ist immer schön. The Spanish Steps with Trinità dei Monti on top are always beautiful. La Plaza de España con Trinità dei Monti encima es siempre hermosa. La Place d'Espagne avec Trinità dei Monti au sommet est toujours magnifique. De Spaanse Trappen met Trinità dei Monti erop zijn altijd mooi. A Escadaria Espanhola com Trinità dei Monti no topo é sempre bonita.

Adesso si legge bene. Jetzt haben wir gut gelesen. Now we read well. Ahora leemos bien. Maintenant, nous lisons bien. Nu lezen we goed. Agora lemos bem.

Vi ricordate, nel vlog precedente Erinnerst du dich, im vorherigen Vlog habe Do you remember, in the previous vlog Te acuerdas, en el vlog anterior Vous vous souvenez, dans le vlog précédent, Weet je nog, in de vorige vlog Você se lembra, no vlog anterior

l'ho fatto vedere ma era giorno,  quindi non si leggeva niente. ich es gezeigt, aber es war Tageslicht, also konnte nichts gelesen werden. I showed it but it was daylight, so nothing could be read. lo mostré pero era de día, así que no se podía leer nada. je l'ai montré mais il faisait jour, donc rien ne pouvait être lu. liet ik het zien maar het was daglicht, dus er was niets te lezen. eu mostrei, mas era dia, então nada podia ser lido.

Adesso invece si legge molto bene. Jetzt aber lesen wir sehr gut. Now, however, we read very well. Ahora, sin embargo, leemos muy bien. Maintenant, cependant, nous lisons très bien. Nu lezen we echter heel goed. Agora, porém, lemos muito bem.

Per chi non avesse visto il vlog precedente,  questo è il palazzo della casa di moda Valentino. Für diejenigen, die den vorherigen Vlog noch nicht gesehen haben, ist dies der Palazzo des Modehauses Valentino. For those who have not seen the previous vlog, this is the palazzo of the Valentino fashion house. Para aquellos que no han visto el vlog anterior, este es el palazzo de la casa de moda Valentino. Pour ceux qui n'ont pas vu le vlog précédent, c'est le palais de la maison de couture Valentino. Voor wie de vorige vlog nog niet heeft gezien, dit is het palazzo van modehuis Valentino. Para quem não viu o vlog anterior, este é o palazzo da grife Valentino.

Queste sono le luminarie su Via del Corso e praticamente  ci sono luminarie semplici così. Dies sind die Lichter in der Via del Corso und praktisch gibt es solche einfachen Lichter. These are the lights on Via del Corso and practically there are simple lights like that. Estas son las luces de Via del Corso y prácticamente hay luces sencillas así. Ce sont les lumières de la Via del Corso et pratiquement il y a des lumières simples comme ça. Dit zijn de lichten aan de Via del Corso en praktisch zijn er zulke eenvoudige lichten. Estas são as luzes da Via del Corso e praticamente existem luzes simples assim.

Ci sono anche le luminarie che  rappresentano i vari monumenti di Roma. Es gibt auch die Lichter, die die verschiedenen Monumente Roms darstellen. There are also the illuminations that represent the various monuments of Rome. También están las luces que representan los diversos monumentos de Roma. Il y a aussi les lumières qui représentent les différents monuments de Rome. Er zijn ook de lichten die de verschillende monumenten van Rome vertegenwoordigen. Existem também as luzes que representam os vários monumentos de Roma.

Per esempio, questa è la Barcaccia  che sta a Piazza di Spagna. Dies ist zum Beispiel die Barcaccia, die auf der Piazza di Spagna steht. For example, this is the Barcaccia that stands in Piazza di Spagna. Por ejemplo, este es el Barcaccia que se encuentra en Piazza di Spagna. Par exemple, c'est la Barcaccia qui se dresse sur la Piazza di Spagna. Dit is bijvoorbeeld de Barcaccia die op Piazza di Spagna staat. Por exemplo, este é o Barcaccia que fica na Piazza di Spagna.

Poi c'è piazza San Pietro  e lì giù c'è il Pantheon. Dann ist da die Piazza San Pietro und dort unten das Pantheon. Then there is Piazza San Pietro and down there is the Pantheon. Luego está la Piazza San Pietro y abajo está el Panteón. Ensuite, il y a la Piazza San Pietro et en bas le Panthéon. Dan is er Piazza San Pietro en daar beneden is het Pantheon. Depois, há a Piazza San Pietro e, em baixo, o Panteão.

Allora sono le 19. Es ist also 19 Uhr, So it's 7pm. Son las 7 pm Il est donc 19 heures, Het is dus 19:00 uur São 19 horas.

È l'ora di punta per prendere  i mezzi di trasporto, es ist Rushhour für den Transport, It's rush hour for transportation, Es hora punta para el transporte, c'est l'heure de pointe pour le transport, Het is spitsuur voor vervoer, É hora do rush para o transporte,

ma voglio tornare a casa, quindi devo farlo. aber ich will nach Hause, also muss ich. but I want to go home, so I have to. pero quiero ir a casa, así que tengo que hacerlo. mais je veux rentrer à la maison, alors je dois le faire. maar ik wil naar huis, dus ik moet. mas quero ir para casa, então tenho que ir.

Sono a Piazza Venezia e questo è  l'albero di Piazza Venezia di notte. Ich bin auf der Piazza Venezia und das ist der Baum auf der Piazza Venezia bei Nacht. I'm in Piazza Venezia and this is the tree in Piazza Venezia at night. Estoy en Piazza Venezia y este es el árbol en Piazza Venezia por la noche. Je suis sur la Piazza Venezia et voici l'arbre de la Piazza Venezia la nuit. Ik ben op Piazza Venezia en dit is de boom op Piazza Venezia 's nachts. Estou na Piazza Venezia e esta é a árvore da Piazza Venezia à noite.

Allora, il capolinea dell'autobus  che devo prendere è lì. Der Busbahnhof, den ich nehmen muss, ist also dort. So, the bus terminal I have to take is there. Entonces, la terminal de autobuses que tengo que tomar está allí. Donc, le terminal de bus que je dois prendre est là. Dus het busstation dat ik moet nemen is daar. Então, o terminal de ônibus que eu tenho que pegar está lá.

Speriamo che ci sia. Wir hoffen, es gibt. We hope there is. Esperamos que lo haya. Nous espérons qu'il y est. We hopen dat die er is. Esperamos que sim.

Allora, oggi è 23 dicembre e  sono a casa dei miei genitori. Heute ist der 23. Dezember und ich bin bei meinen Eltern. So, today is December 23rd and I'm at my parents' house. Entonces, hoy es 23 de diciembre y estoy en casa de mis padres. Donc, aujourd'hui, c'est le 23 décembre et je suis chez mes parents. Dus het is vandaag 23 december en ik ben bij mijn ouders thuis. Então, hoje é 23 de dezembro e estou na casa dos meus pais.

Ho messo a punto un aperitivo per le feste  molto carino, anche molto bello da guardare. Ich habe einen sehr schönen Party-Aperitif entwickelt, auch sehr schön anzusehen. I have developed a very nice party aperitif, also very nice to look at. He elaborado un aperitivo de fiesta muy agradable, también muy agradable a la vista. J'ai développé un apéritif de fête très sympa, aussi très agréable à regarder. Ik heb een heel mooi feestaperitief ontwikkeld, ook heel mooi om naar te kijken. Eu desenvolvi um aperitivo de festa muito bom, também muito bom de se ver.

Ho fatto lo sciroppo di melograno. Ich habe Granatapfelsirup gemacht. I made pomegranate syrup. Hice sirope de granada. J'ai fait du sirop de grenade. Ik heb granaatappelsiroop gemaakt. Fiz xarope de romã.

Ho spremuto un melograno, ho ottenuto il succo. Ich habe einen Granatapfel gepresst, ich habe den Saft bekommen. I squeezed a pomegranate, I got the juice. Exprimí una granada, obtuve el jugo. J'ai pressé une grenade, j'ai eu le jus. Ik perste een granaatappel, ik kreeg het sap. Eu espremi uma romã, peguei o suco.

Poi con il succo, aggiungendo la stessa  quantità di zucchero, ho fatto lo sciroppo. Dann machte ich mit dem Saft und der gleichen Menge Zucker den Sirup. Then with the juice, adding the same amount of sugar, I made the syrup. Luego, con el jugo, agregando la misma cantidad de azúcar, hice el almíbar. Puis avec le jus, en ajoutant la même quantité de sucre, j'ai fait le sirop. Daarna maakte ik met het sap, met dezelfde hoeveelheid suiker, de siroop. Aí com o suco, adicionando a mesma quantidade de açúcar, fiz a calda.

Praticamente, se avete 100  ml di succo di melograno, Grundsätzlich, wenn Sie 100 ml Granatapfelsaft haben, Basically, if you have 100 ml of pomegranate juice, Básicamente, si tienes 100 ml de jugo de granada, En gros, si vous avez 100 ml de jus de grenade, Kortom, als je 100 ml granaatappelsap hebt, Basicamente, se você tem 100 ml de suco de romã,

aggiungete 100 grammi di zucchero e scaldate,  cuocete sul fornello e viene lo sciroppo. 100 Gramm Zucker hinzufügen und erhitzen, auf dem Herd kochen und der Sirup kommt. add 100 grams of sugar and heat, cook on the stove and the syrup comes. agrega 100 gramos de azúcar y calienta, cocina al fuego y viene el almíbar. ajoutez 100 grammes de sucre et chauffez, faites cuire sur le feu et le sirop arrive. voeg dan 100 gram suiker toe en verwarm, kook op het fornuis en de siroop komt. acrescente 100 gramas de açúcar e leve ao fogo, leve ao fogo e a calda vem.

E poi questo lo aggiungo al Prosecco, quindi  questo come base e poi un goccino di Prosecco. Und dann füge ich das zum Prosecco hinzu, dann das als Basis und dann einen Tropfen Prosecco. And then I add this to Prosecco, then this as a base and then a drop of Prosecco. Y luego agrego esto a Prosecco, luego esto como base y luego una gota de Prosecco. Et puis j'ajoute ça au Prosecco, puis ça comme base et ensuite une goutte de Prosecco. En dan voeg ik dit toe aan Prosecco, dan dit als basis en dan een druppel Prosecco. E então eu adiciono isso ao Prosecco, então isso como uma base e então uma gota de Prosecco.

- Vuoi assaggiarlo? Sì. - Willst du es probieren? Ja, - Do you want to taste it? Yes. - ¿Quieres probarlo? Sí. ¿ - Voulez-vous le goûter ? Oui, - Wil je het proeven? Ja, - Quer provar? Sim.

Ma aspettiamo Camilla o no? Ha detto che lei... Non conviene aspettare Camilla. Allora iniziamo. aber warten wir auf Camilla oder nicht? Er sagte, dass Sie ... Sie wollen nicht auf Camilla warten. Dann fangen wir an. But are we waiting for Camilla or not? He said that you ... You don't want to wait for Camilla. Then let's get started. Pero estamos esperando a Camilla o no? Dijo que tú ... No quieres esperar a Camilla. Entonces comencemos. mais attendons-nous Camilla ou pas ? Il a dit que tu... Tu ne veux pas attendre Camilla. Alors commençons. maar wachten we op Camilla of niet? Hij zei dat je... Je wilt niet op Camilla wachten. Laten we dan beginnen. Mas estamos esperando a Camila ou não? Ele disse que você ... Você não quer esperar por Camilla. Então vamos começar.

Ho detto a Camilla: "guarda che domani viene tua sorella per fare l'aperitivo". Ich sagte zu Camilla: "Schau, deine Schwester kommt morgen zum Aperitif". I said to Camilla: "Look, your sister is coming tomorrow to have an aperitif". Le dije a Camilla: "Mira, tu hermana viene mañana a tomar un aperitivo". J'ai dit à Camilla : "Regarde, ta sœur vient demain prendre l'apéro". Ik zei tegen Camilla: "Kijk, je zus komt morgen voor een aperitief". Falei para a Camila: “Olha, sua irmã vem amanhã tomar um aperitivo”.

Lei ha risposto: "eh ma gliel'ho  scritto che non ci sarei stata". Le ho chiesto: "Ci sei per cena?",  dice di sì, forse anche un po' prima. Sie antwortete: "eh, aber ich habe ihr geschrieben, dass ich nicht da sein würde". Ich habe sie gefragt: „Bist du zum Essen da?“, sagt sie ja, vielleicht sogar etwas früher. She replied: "eh but I wrote to her that I would not be there". I asked her: "Are you there for dinner?", She says yes, maybe even a little earlier. Ella respondió: "eh pero le escribí que no estaría allí". Le pregunté: "¿Estás ahí para cenar?", Ella dice que sí, tal vez incluso un poco antes. Elle m'a répondu : "hein mais je lui ai écrit que je ne serais pas là". Je lui ai demandé : "Tu es là pour dîner ?", Elle dit oui, peut-être même un peu plus tôt. Ze antwoordde: "eh maar ik heb haar geschreven dat ik er niet zou zijn". Ik vroeg haar: "Ben je daar voor het avondeten?", Ze zegt ja, misschien zelfs iets eerder. Ela respondeu: "eh, mas eu escrevi para ela que não estaria lá". Eu perguntei a ela: "Você está lá para jantar?", Ela disse que sim, talvez até um pouco antes.

Che ne so. Ich weiß nicht. I do not know. No se. Je sais pas. Ik weet het niet. Eu não sei.

Ma perché li apri tutti? No, non li apro tutti. Aber warum öffnen Sie sie alle? Nein, ich öffne sie nicht alle. But why do you open them all? No, I don't open them all. Pero, ¿por qué los abres todos? No, no los abro todos. Mais pourquoi tu les ouvres tous ? Non, je ne les ouvre pas tous. Maar waarom open je ze allemaal? Nee, ik open ze niet allemaal. Mas por que você abre todos eles? Não, eu não abro todos eles.

Devo solamente far vedere che è molto  importante, quando comprano il Prosecco, Ich muss nur zeigen, dass es beim Prosecco-Kauf sehr wichtig ist, darauf zu achten, I just have to show that it is very important, when buying Prosecco, to Solo tengo que demostrar que es muy importante, a la hora de comprar Prosecco, Je dois juste montrer qu'il est très important, lors de l'achat de Prosecco, de Ik moet alleen laten zien dat het erg belangrijk is om bij het kopen van Prosecco te Só tenho que mostrar que é muito importante, na hora de comprar o Prosecco,

vedere che ci sia il marchio della D.O.C.  (denominazione di origine controllata). dass es die Marke DOC (Bezeichnung kontrollierter Herkunft) gibt. see that there is the DOC brand (denomination of controlled origin). ver que existe la marca DOC (denominación de origen controlado). voir qu'il y a la marque DOC (Appellation d'Origine Contrôlée). zien dat er het DOC-merk is (benaming van gecontroleerde oorsprong). ver que existe a marca DOC (denominação de origem controlada).

Oppure il marchio D.O.C.G. (denominazione  di origine controllata e garantita). Oder das DOCG-Zeichen (Bezeichnung kontrollierter und garantierter Herkunft). Or the DOCG mark (denomination of controlled and guaranteed origin). O la marca DOCG (denominación de origen controlado y garantizado). Ou la marque DOCG (Appellation d'Origine Contrôlée et Garantie). Of het DOCG-teken (benaming van gecontroleerde en gegarandeerde oorsprong). Ou a marca DOCG (denominação de origem controlada e garantida).

Perché se non ci sono questi  due marchi, non è Prosecco. Denn wenn diese beiden Marken nicht da sind, ist es auch kein Prosecco. Because if these two brands aren't there, it's not Prosecco. Porque si estas dos marcas no están ahí, no es Prosecco. Car si ces deux marques ne sont pas là, ce n'est pas du Prosecco. Want als deze twee merken er niet zijn, is het geen Prosecco. Porque se essas duas marcas não estiverem lá, não é Prosecco.

E quindi anche per la vostra salute,  dovete sapere che cosa comprate. Und deshalb müssen Sie auch für Ihre Gesundheit wissen, was Sie kaufen. And therefore also for your health, you need to know what you are buying. Y, por tanto, también por tu salud, necesitas saber lo que estás comprando. Et donc aussi pour votre santé, vous devez savoir ce que vous achetez. En dus ook voor je gezondheid moet je weten wat je koopt. E, portanto, também para a sua saúde, você precisa saber o que está comprando.

Prendete il bicchiere che vi piace,  preferibilmente un bicchiere alto. Nehmen Sie das Glas, das Ihnen gefällt, vorzugsweise ein hohes Glas. Take the glass you like, preferably a tall glass. Coge el vaso que te guste, preferiblemente un vaso alto. Prenez le verre que vous aimez, de préférence un grand verre. Neem het glas dat je lekker vindt, bij voorkeur een hoog glas. Pegue o copo que quiser, de preferência um copo alto.

E poi mette un goccino di sciroppo. Und dann gibt er einen Tropfen Sirup hinzu. And then he puts a drop of syrup. Y luego le pone una gota de almíbar. Et puis il met une goutte de sirop. En dan doet hij een druppel siroop. E então ele coloca uma gota de xarope.

Auguri! Herzliche Glückwünsche! Congratulations! ¡Felicidades! Voeux! Gefeliciteerd! Parabéns!

Ti piace? Molto. Mögen Sie? Sehr. Do you like? Very. ¿Te gusta? Muy. Aimez-vous? Très. Vind je leuk? Heel. Você gosta? Muito.

L'hai fatto tu lo sciroppo? L'ho fatto io. Hast du den Sirup gemacht? Ich habs geschafft. Did you make the syrup? I did it. ¿Hiciste el almíbar? Lo hice. As-tu fait le sirop ? Je l'ai fait. Heb je de siroop gemaakt? Ik heb het gedaan. Você fez o xarope? Eu fiz isso.

Ho provato prima il succo di  melograno con il Prosecco. Ich habe zuerst Granatapfelsaft mit Prosecco probiert. I tried pomegranate juice with Prosecco first. Primero probé jugo de granada con Prosecco. J'ai d'abord essayé le jus de grenade avec du Prosecco. Ik probeerde eerst granaatappelsap met Prosecco. Experimentei primeiro o suco de romã com Prosecco.

Solo che il succo di melograno  da solo è troppo tannico. Nur Granatapfelsaft allein ist zu tanninreich. Only pomegranate juice alone is too tannic. Solo el jugo de granada solo es demasiado tánico. Seul le jus de grenade seul est trop tannique. Alleen granaatappelsap alleen is te tanninerijk. Apenas o suco de romã sozinho é muito tânico.

Sì, perché ci stanno le pellicine  bianche che sono amarissime. Ja, denn es gibt weiße Häute, die sehr bitter sind. Yes, because there are white skins that are very bitter. Sí, porque hay pieles blancas que son muy amargas. Oui, car il y a des peaux blanches qui sont très amères. Ja, want er zijn witte schillen die erg bitter zijn. Sim, porque existem peles brancas que são muito amargas.

Rimane troppo secco, allappa. Es bleibt zu trocken, allappa. It remains too dry, allappa. Queda demasiado seco, allappa. Il reste trop sec, allappa. Het blijft te droog, allappa. Continua muito seco, allappa.

Quindi l'unica soluzione per  usarlo è farci lo sciroppo. Die einzige Lösung, um es zu verwenden, besteht darin, Sirup herzustellen. So the only solution to use it is to make syrup. Entonces, la única solución para usarlo es hacer jarabe. Donc la seule solution pour l'utiliser est de faire du sirop. Dus de enige oplossing om het te gebruiken is om siroop te maken. Portanto, a única solução para usá-lo é fazer xarope.

Stasera per cena facciamo un crostone, con il  pane buono, quello a lievitazione naturale. Heute Abend machen wir zum Abendessen einen Toast mit gutem Brot, dem natürlich gesäuerten. Tonight for dinner we make a toast, with good bread, the naturally leavened one. Esta noche para la cena hacemos un brindis, con un buen pan, el con levadura natural. Ce soir pour le dîner on fait un toast, avec du bon pain, celui au levain naturel. Vanavond voor het avondeten maken we een toast, met goed brood, het natuurlijk gezuurde brood. Esta noite para o jantar faremos um brinde, com pão bom, o naturalmente fermentado.

E adesso lo mettiamo in forno ad abbrustolirsi. Und jetzt legen wir es zum Toasten in den Ofen. And now we put it in the oven to toast. Y ahora lo metemos al horno a tostar. Et maintenant, nous le mettons au four pour le faire griller. En nu zetten we het in de oven om te roosteren. E agora colocamos no forno para torrar.

E poi sopra il crostone mettiamo la salsiccia luganega e la bieta ripassata in padella con aglio e peperoncino. Und dann auf das Crostone die Luganega-Wurst und den in einer Pfanne mit Knoblauch und Chili sautierten Mangold geben. And then on top of the crostone put the luganega sausage and the chard sautéed in a pan with garlic and chilli. Y luego encima del crostone poner en una sartén el chorizo ​​de luganega y las acelgas salteadas con ajo y guindilla. Et puis sur le crostone, mettez la saucisse de luganega et les blettes sautées dans une poêle avec de l'ail et du piment. En leg dan bovenop de crostone de luganega-worst en de snijbiet gebakken in een pan met knoflook en chili. E depois em cima da crostone coloque a linguiça luganega e a acelga salteada numa frigideira com alho e pimenta.

Allora, questo è il risultato,  crostone con salsiccia, Das ist also das Ergebnis, Crostone mit Wurst, So, this is the result, crostone with sausage, Entonces, este es el resultado, crostone con chorizo, Voilà, voilà le résultat, crostone au saucisson, Dit is dus het resultaat, crostone met worst, Aí fica o resultado, crostone com linguiça,

bieta e ho grattato anche un po' di pecorino. Mangold und ich habe auch noch etwas Pecorino gerieben. chard and I also grated a little pecorino. acelgas y también ralle un poco de pecorino. blettes et j'ai aussi râpé un peu de pecorino. snijbiet en ik heb ook nog wat pecorino geraspt. acelga e também ralei um pouco de pecorino.

Piove. Sto tornando a casa. Regen. Ich komme nach Hause. Rains. I'm coming home. Lluvias. Estoy llegando a casa. Il pleut. Je rentre à la maison. Regent. Ik kom naar huis. Chove. Estou voltando para casa.

Probabilmente non si vede assolutamente nulla. C'è Famino qui con me. Sie sehen wahrscheinlich nichts. Famino ist hier bei mir. You probably don't see absolutely anything. Famino is here with me. Probablemente no veas absolutamente nada. Famino está aquí conmigo. Vous ne voyez probablement absolument rien. Famino est ici avec moi. Je ziet waarschijnlijk helemaal niets. Famino is hier bij mij. Você provavelmente não vê absolutamente nada. Famino está aqui comigo.

Vi racconto un po' che cosa succederà nei prossimi giorni. Non so, quando sono in macchina mi va di parlare. Ich erzähle Ihnen ein wenig, was in den nächsten Tagen passieren wird. Ich weiß nicht, wenn ich im Auto sitze, möchte ich reden. I'll tell you a little about what will happen in the next few days. I don't know, when I'm in the car I feel like talking. Te cuento un poco de lo que pasará en los próximos días. No sé, cuando estoy en el coche tengo ganas de hablar. Je vais vous parler un peu de ce qui va se passer dans les prochains jours. Je ne sais pas, quand je suis dans la voiture, j'ai envie de parler. Ik zal je iets vertellen over wat er de komende dagen gaat gebeuren. Ik weet het niet, als ik in de auto zit heb ik zin om te praten. Vou contar um pouco sobre o que vai acontecer nos próximos dias. Não sei, quando estou no carro tenho vontade de conversar.

Allora, domani è il 24 e starò  a casa insieme a Walter e Famas. Also, morgen ist der 24. und ich bleibe zu Hause bei Walter und Famas. So, tomorrow is the 24th and I will stay at home with Walter and Famas. Entonces, mañana es día 24 y me quedaré en casa con Walter y Famas. Donc, demain c'est le 24 et je resterai à la maison avec Walter et Famas. Dus morgen is het de 24e en blijf ik thuis bij Walter en Famas. Portanto, amanhã é dia 24 e ficarei em casa com o Walter e o Famas.

Invece il 25 io vado a pranzo a casa dei miei,  invece Walter andrà a casa dei suoi, ci dividiamo. Stattdessen gehe ich am 25. zu Mittag bei meinen Eltern, stattdessen geht Walter in sein Elternhaus, wir trennen uns. Instead on the 25th I'm going to lunch at my parents 'house, instead Walter will go to his parents' house, we split up. En cambio, el día 25 voy a almorzar en la casa de mis padres, en cambio Walter irá a la casa de sus padres, nos separamos. A la place le 25 je vais déjeuner chez mes parents, à la place Walter ira chez ses parents, nous nous sommes séparés. In plaats daarvan ga ik de 25e lunchen bij mijn ouders thuis, in plaats daarvan gaat Walter naar het huis van zijn ouders, we zijn uit elkaar. Em vez disso, no dia 25 eu vou almoçar na casa dos meus pais, ao invés do Walter irá para a casa dos pais dele, nós nos separamos.

Per la vigilia di Natale abbiamo cucinato  gli spaghetti con le vongole e An Heiligabend haben wir Spaghetti mit Muscheln gekocht und For Christmas Eve we cooked spaghetti with clams and Para Nochebuena cocinamos espaguetis con almejas y Pour le réveillon de Noël, nous avons cuisiné des spaghettis aux palourdes et avons Voor kerstavond kookten we spaghetti met mosselen en Na véspera de Natal, preparamos espaguete com amêijoas e

abbiamo passato una giornata tranquilla  a casa a guardare film di Natale. einen ruhigen Tag zu Hause mit Weihnachtsfilmen verbracht. spent a quiet day at home watching Christmas movies. pasamos un día tranquilo en casa viendo películas navideñas. passé une journée tranquille à la maison à regarder des films de Noël. brachten we een rustige dag thuis door met het kijken naar kerstfilms. passamos um dia tranquilo em casa assistindo a filmes de Natal.

Il giorno di Natale ci siamo scambiati i regali  e abbiamo dato il canettone a Famas e Angelina. Am Weihnachtstag haben wir Geschenke ausgetauscht und den Canettone an Famas und Angelina geschenkt. On Christmas day we exchanged gifts and gave the canettone to Famas and Angelina. El día de Navidad intercambiamos regalos y obsequiamos el canettone a Famas y Angelina. Le jour de Noël, nous avons échangé des cadeaux et donné le canettone à Famas et Angelina. Op eerste kerstdag hebben we cadeautjes uitgewisseld en de canettone aan Famas en Angelina gegeven. No dia de Natal trocamos presentes e demos o canetone para Famas e Angelina.

Innanzitutto vorrei farvi vedere  il bellissimo centrotavola. Zuerst möchte ich euch das schöne Herzstück zeigen. First I would like to show you the beautiful centerpiece. Primero me gustaría mostrarte el hermoso centro de mesa. Tout d'abord, je voudrais vous montrer la belle pièce maîtresse. Eerst wil ik je het prachtige middelpunt laten zien. Em primeiro lugar, gostaria de mostrar a vocês a bela peça central.

Perché è tradizione avere un centrotavola  a Natale, con tutte cose natalizie. Denn es ist Tradition, zu Weihnachten ein Herzstück zu haben, mit allen Weihnachtssachen. Because it is traditional to have a centerpiece at Christmas, with all Christmas things. Porque es tradicional tener un centro de mesa en Navidad, con todas las cosas navideñas. Parce qu'il est de tradition d'avoir une pièce maîtresse à Noël, avec toutes les choses de Noël. Omdat het traditioneel is om met Kerstmis een middelpunt te hebben, met alle kerstspullen. Porque é tradicional ter uma peça central no Natal, com todas as coisas de Natal.

Molto bello. Li fa il fioraio, molto carini. Wunderschön. Der Florist macht sie, sehr süß. Very beautiful. The florist makes them, very cute. Muy hermoso. La floristería los hace, muy lindos. Très beau. Le fleuriste les fait, très mignons. Erg mooi. De bloemist maakt ze, heel schattig. Muito bonito. A florista os torna, muito fofos.

Poi ci sono gli antipasti, allora: un alberello  di pasta sfoglia con ricotta e spinaci. Dann gibt es die Vorspeisen, dann: ein kleiner Blätterteigbäumchen mit Ricotta und Spinat. Then there are the appetizers, then: a small tree of puff pastry with ricotta and spinach. Luego están los aperitivos, luego: un arbolito de hojaldre con ricotta y espinacas. Ensuite, il y a les apéritifs, puis : un petit arbre de pâte feuilletée à la ricotta et aux épinards. Dan zijn er de voorgerechten, dan: een kleine boom van bladerdeeg met ricotta en spinazie. Depois, vêm os petiscos, então: uma arvorezinha de massa folhada com ricota e espinafre.

Ognuno stacca un ramo e lo mangia. Molto divertente. Jeder bricht einen Ast ab und isst ihn. Sehr lustig. Everyone breaks off a branch and eats it. Very funny. Todos rompen una rama y se la comen. Muy divertido. Tout le monde casse une branche et la mange. Très drôle. Iedereen breekt een tak af en eet die op. Heel grappig. Todo mundo quebra um galho e o come. Muito engraçado.

Poi abbiamo dei cestini di pasta sfoglia con  all'interno la mousse di prosciutto cotto. Dann haben wir Blätterteigkörbe mit der gekochten Schinkenmousse drin. Then we have baskets of puff pastry with the cooked ham mousse inside. Luego tenemos cestas de hojaldre con la mousse de jamón cocido dentro. Ensuite, nous avons des paniers de pâte feuilletée avec la mousse de jambon cuit à l'intérieur. Dan hebben we mandjes bladerdeeg met de gekookte hammousse erin. Em seguida, temos cestos de massa folhada com a mousse de presunto cozido dentro.

Di solito mettiamo la mousse di mortadella, però questa il prosciutto cotto con i pistacchi. L'ho già assaggiato e forse mi piace di più. Normalerweise setzen wir die Mortadella-Mousse ein, aber dies ist der Kochschinken mit Pistazien. Ich habe es schon probiert und vielleicht gefällt es mir besser. Usually we put the mortadella mousse, but this is the cooked ham with pistachios. I've already tasted it and maybe I like it better. Normalmente ponemos la mousse de mortadela, pero este es el jamón cocido con pistachos. Ya lo probé y quizás me guste más. D'habitude on met la mousse de mortadelle, mais c'est le jambon cuit aux pistaches. Je l'ai déjà goûté et peut-être que je l'aime mieux. Meestal doen we de mortadella-mousse, maar dit is de gekookte ham met pistachenoten. Ik heb het al geproefd en misschien vind ik het lekkerder. Normalmente colocamos a mousse de mortadela, mas este é o presunto cozido com pistache. Já provei e talvez goste mais.

E poi dei rotoloni di tramezzino con il salmone  affumicato, il Philadelphia e la rughetta. Und dann noch ein paar Sandwichbrötchen mit Räucherlachs, Philadelphia und Rucola. And then some sandwich rolls with smoked salmon, Philadelphia and rocket. Y luego unos bocadillos con salmón ahumado, Filadelfia y rúcula. Et puis quelques sandwichs roulés au saumon fumé, Philadelphia et roquette. En dan wat broodjes met gerookte zalm, Philadelphia en rucola. E depois uns rolinhos de sanduíche com salmão defumado, Filadélfia e rúcula.

Anche la robiola, come vi piace di più. Auch die Robiola, wie es Ihnen am besten gefällt. Even the robiola, as you like best. Incluso la robiola, como más te guste. Même la robiola, comme vous l'aimez le plus. Zelfs de robiola, zoals jij het lekkerst vindt. Até a robiola, como você mais gosta.

Volete assaggiarne uno? Sì. Willst du einen probieren? Ja Do you want to taste one? Yes. ¿Quieres probar uno? Sí. Voulez-vous en goûter un? Oui, Wil je er een proeven? Ja, Você quer provar um? Sim.

C'è qualcos'altro che vuoi illustrarci? , möchten Sie uns sonst noch etwas veranschaulichen? Is there anything else you want to illustrate to us? ¿Hay algo más que quieras ilustrarnos? y a-t-il autre chose que vous voudriez nous illustrer ? is er nog iets dat u voor ons wilt illustreren? Há mais alguma coisa que você queira nos ilustrar?

Come primo abbiamo una famosa ricetta marchigiana... Als erstes haben wir ein berühmtes Rezept aus den Marken ... As a first we have a famous recipe from the Marche ... Primero tenemos una receta famosa de las Marcas ... Pour commencer nous avons une fameuse recette des Marches... Als primeur hebben we een beroemd recept uit de Marche... Em primeiro lugar, temos uma receita famosa das Marcas ...

Per primo i famosi passatelli  in brodo marchigiani. Quelli che faceva sempre nonna. Zuerst die berühmten Passatelli in Brühe aus den Marken. Die, die immer Großmutter waren. First the famous passatelli in broth from the Marche. Those who always used to be a grandmother. Primero los famosos passatelli en caldo de las Marcas. Aquellos que siempre fueron abuela. D'abord les fameuses passatelli au bouillon des Marches. Celles qui ont toujours été grand-mère. Eerst de beroemde passatelli in bouillon uit de Marche. Degenen die altijd oma waren. Primeiro, o famoso passatelli em caldo das Marcas. Aquelas que sempre foram avó.

Esiste anche la versione  asciutta, quindi come pasta. Es gibt auch die trockene Variante, also als Pasta. There is also the dry version, therefore as a pasta. También existe la versión seca, por lo tanto como pasta. Il existe aussi la version sèche, donc en pâte. Er is ook de droge versie, dus als pasta. Existe também a versão seca, portanto como massa.

Però a lei non piace, ma mi piace tantissimo. Aber sie mag es nicht, aber ich mag es sehr. But she doesn't like it, but I like it a lot. Pero a ella no le gusta, pero a mí me gusta mucho. Mais elle n'aime pas ça, mais j'aime beaucoup ça. Maar zij vindt het niet leuk, maar ik vind het heel leuk. Mas ela não gosta, mas eu gosto muito.

Specialmente col pesce, ci stanno i ristoranti  nelle Marche che lo fanno, molto buoni. Vor allem mit Fisch gibt es in den Marken Restaurants, die es sehr gut machen. Especially with fish, there are restaurants in the Marche that do it, very good. Especialmente con pescado, hay restaurantes en Marche que lo hacen, muy bueno. Surtout avec le poisson, il y a des restos dans les Marches qui le font, très bien. Vooral met vis zijn er restaurants in de Marche die het doen, erg goed. Principalmente com peixes, tem restaurantes nas Marcas que fazem isso, muito bons.

Col brodetto di pesce, in realtà  i migliori restano con il brodo. Bei Fischbrühe bleibt in Wirklichkeit am besten bei der Brühe. With fish broth, in reality the best stay with the broth. Con caldo de pescado, en realidad lo mejor se queda con el caldo. Avec le bouillon de poisson, en réalité le meilleur reste avec le bouillon. Bij visbouillon blijf je in werkelijkheid het beste bij de bouillon. Com caldo de peixe, na verdade o melhor fica com o caldo.

Per secondo un arrosto di manzo,  con contorno di carciofi e patate. Als zweiten Gang ein Roastbeef mit einer Beilage aus Artischocken und Kartoffeln. For the second course, a roast beef with a side dish of artichokes and potatoes. Para el segundo plato, rosbif con guarnición de alcachofas y patatas. Pour le deuxième plat, un rosbif accompagné d'un accompagnement d'artichauts et de pommes de terre. Als tweede gang een rosbief met als bijgerecht artisjokken en aardappelen. Para o segundo prato, um rosbife com acompanhamento de alcachofras e batatas.

Poi sono venuti i miei zii, abbiamo  pranzato e poi abbiamo giocato a tombola. Dann kamen meine Onkel, wir aßen zu Mittag und spielten Bingo. Then my uncles came, we had lunch and then we played bingo. Luego vinieron mis tíos, almorzamos y luego jugamos al bingo. Puis mes oncles sont venus, nous avons déjeuné puis nous avons joué au bingo. Toen kwamen mijn ooms, we lunchten en daarna speelden we bingo. Aí vieram meus tios, almoçamos e depois jogamos bingo.

Ambo €0,20. Terna/terno €0,40. Beides 0,20 €. Baggerlader / Terno 0,40 €. Both € 0.20. Backhoe loader / terno € 0.40. Ambos 0,20 €. Retroexcavadora / terno 0,40 €. Les deux 0,20 €. Tractopelle / terno 0,40 €. Beide € 0,20. Graaflaadmachine / terno € 0,40. Ambos € 0,20. Retroescavadeira / terno € 0,40.

€0,60 la quaterna. 0,60 € pro Quartal. € 0.60 the quatern. 0,60 € la cuaternaria. 0,60 € le quaterne. € 0,60 de quatern. € 0,60 a quaterna.

€1 la cinquina. 1 € die fünf. € 1 the five. 1 € los cinco. 1 € les cinq. € 1 de vijf. € 1 a cinco.

€2 la tombola. 2 € das Bingo. € 2 the bingo. 2 € el bingo. 2€ le bingo. € 2 de bingo. € 2 o bingo.

Bene, cominciamo! Nun, lass uns beginnen! Well, let's get started! Bueno, ¡empecemos! Eh bien, commençons! Nou, laten we beginnen! Bem, vamos começar!

Io vi ringrazio per aver guardato questo vlog. Ich danke dir, dass du diesen Vlog gesehen hast. I thank you for watching this vlog. Gracias por ver este vlog. Je vous remercie d'avoir regardé ce vlog. Bedankt voor het kijken naar deze vlog. Agradeço por assistir este vlog.

Spero che abbiate passato dei giorni sereni. Ich hoffe, Sie hatten ein paar ruhige Tage. I hope you have had some peaceful days. Espero que hayas tenido unos días tranquilos. J'espère que vous avez passé des jours paisibles. Ik hoop dat je een paar rustige dagen hebt gehad. Espero que você tenha tido alguns dias de paz.

A presto, ciao! Bis bald Tschüss! See you soon bye! ¡Nos vemos pronto, adios! A bientôt au revoir ! Zie je snel. dag! Até logo tchau!