×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia Vlogs, vlog in Italian 161: vita quotidiana nelle Marche (subtitles)

vlog in Italian 161: vita quotidiana nelle Marche (subtitles)

- Andiamo a vedere che aperitivo fa.

Buono, a me piace.

- Lui e nonno invece erano andati a vedere...

- Eh, cosa? Dimmi, dimmi. - No, pensavo stessi facendo il video.

Invece papà e nonno erano andati a vedere quei film di Natale, come si chiamano?

- I cinepanettoni.

Qui ci stanno i sampietrini, viene tutto mosso il video, devo stare ferma.

Buongiorno, buongiorno!

Sono a Senigallia, una città che si trova sulla costa orientale dell'Italia, nella regione Marche.

Potete vedere sulla cartina dove si trova.

Sono in spiaggia, sono le 9 del mattino e praticamente non c'è nessuno.

C'è anche un po' di vento, quindi spero che non si senta troppo il vento e si senta invece quello che sto dicendo.

Qui c'è la rotonda sul mare.

Per cui è stata scritta la canzone "Una rotonda sul mare" di Fred Bongusto, se vi va di ascoltarla.

Sono venuta qui con i miei genitori, perché qui ci sono i miei nonni, siamo venuti a trovarli finalmente, dopo tanto tempo io personalmente che io non li vedevo.

Qui a Senigallia ho passato tantissime estati della mia infanzia, quindi è bello tornarci.

A me piace sempre Senigallia, è una località molto bella, tranquilla, ha lo stile tipico della costa marchigiana e romagnola andando più su.

Non so se continuerò a fare un vlog in spiaggia, perché è molto ventoso.

Però ci riaggiorniamo dopo per pranzo.

Passo sotto.

Abbiamo l'ombrellone lì.

Questi sono i passatelli, una pasta tipica di queste parti.

Solitamente si fanno in brodo, li abbiamo fatti nel vlog di Natale.

In inverno ovviamente si fanno in brodo, però da qualche anno vanno di moda asciutti con il brodetto e il pesce.

Buongiorno.

Allora, vorrei andare a vedere a che punto sono le albicocche.

C'è un albero di albicocche, c'è un albicocco qui.

Non sono mature.

Sono ancora acerbe purtroppo.

Perché c'è stato poco sole evidentemente.

Ha piovuto spesso e ancora queste albicocche non sono pronte.

Forse queste sono in dirittura d'arrivo.

Sto cercando di tastare un'albicocca per capire, perché questa sembra molto arancione, ma è dura.

Stavo riguardando delle vecchie foto, voglio fare un collage di vecchie foto.

E poi incorniciarle.

- Qua è bello veramente, riprendilo da qui, no? -Sì, c'è un bello scorcio. Eh ma se mi metto lì in mezzo c'è troppo sole, capito?

Non viene benissimo. Boh, spero si veda.

Siamo venuti a fare un giro a Corinaldo.

Ci sono varie entrate al centro storico, questa è quella principale.

Però poi ci sono altre stradine che si possono prendere per entrare.

Queste sono le mura cittadine che risalgono al XV secolo, 1490.

Ho fatto - che caldo! Ho fatto il giro del centro varie volte.

Adesso mi avventuro per questi vicoletti, sono tutti in salita.

Volevo andare ad un museo, nello specifico al museo del costume locale, ma è chiuso. Stanno facendo i lavori, purtroppo.

Quindi niente. Ah, un po' di arietta.

Ho trovato una panchina e mi ci sono seduta.

Non c'è nessuno in giro. Cioè qui non c'è nessuno, in realtà sul corso principale ci sta un po' di gente.

Mi riposo un attimo e poi scendo giù, perché sono arrivata in cima alla collinetta.

C'è qualcuno dietro di me, sicuramente.

In realtà ho fatto bene a mettermi la gonna larga, perché così prendo aria.

No, con i pantaloni non si sta. Fa veramente troppo caldo.

Potremmo adesso fare il giro delle mura, volendo.

Di qua.

Ecco, qua possiamo salire sulle mura.

E fare tutto il giro.

Ah no, è chiuso. Cavolo!

È chiuso, peccato. Perché sennò si può fare una passeggiata sulle mura di cinta.

È bellissimo, si vede un panorama pazzesco.

Peccato che sia chiuso.

Io l'ho già fatto in passato tantissime volte, però volevo farvelo vedere.

Però purtroppo non s'ha da fare!

Vabbè, vediamo se c'è un'altra entrata, magari solo questa è chiusa. Proviamo.

Qui c'è un altro accesso, ma già vedo che è chiuso. C'è il cancello con il lucchetto, quindi non si può salire qui.

Però!

Questa è la torre di guardia.

Però possiamo salire lì, che sono quelle più basse.

E alla fine è carino lo stesso.

Quindi facciamo un pezzetto di queste mura qui.

Eccoci.

E niente, lì finiscono (le mura).

Siamo arrivati.

Qui sotto c'è un altro ingresso al centro storico.

Niente, torniamo indietro.

È carino, anche se abbiamo fatto solo questo pezzettino. Comunque dà l'idea di quello che è camminare sulla cinta muraria.

Meno male che mi sono messa le scarpe da ginnastica e non i sandali-ciabattina, perché sarebbe stato un incubo camminare qui in salita.

E comunque la pavimentazione è a metà strada tra i sampietrini e il ciottolato.

Da qua si vede proprio lo spessore delle mura.

E questo è un altro accesso al centro storico, può essere pedonale, però per le macchine è un'uscita (c'è anche il cartello).

Da fuori è così.

- Sei a posto così? - Sì, a posto così, grazie. - Allora, €1,60.

- Ecco a te (il resto). - Grazie mille. Arrivederci, ciao. - Arrivederci.

Ho appena comprato il pane.

- Ci basta mezzo chilo di pane? - Sì, è un filoncino intero.

- Ci basta? - Sì, (ci) basta.

- Posso fare un video? - Come no! - Poi lo metto su Instagram. - Magari, grazie. Puoi andare anche all'interno.

Se venite a Fratte Rosa, dovete fermarvi qui per comprare le ceramiche.

Io ho comprato questo tegame qui e le tazzine da caffè.

È stata gentilissima, mi ha fatto fare il video dentro.

- Che hai fatto? - Ho fatto un video. È stata gentilissima, le ho chiesto: "posso fare un video?" e lei mi fa: "Vieni, vieni, fai, fai. Aspetta che ti accendo la luce"!

Di solito mi vergogno a chiedere di fare i video nei posti così, però...

È bello perché fanno le terrecotte dal 1730, di generazione in generazione. Qui siamo a Fratte Rosa.


vlog in Italian 161: vita quotidiana nelle Marche (subtitles) vlog auf Italienisch 161: Tägliches Leben in Le Marche (Untertitel) vlog en italiano 161: La vida cotidiana en Le Marche (subtítulos) vlog em italiano 161: Vida quotidiana em Le Marche (legendas)

- Andiamo a vedere che aperitivo fa. - Πάμε να δούμε τι απεριτίφ κάνει. - Let's go see what kind of aperitif they make. - Vamos a ver qué aperitivo hace. - Allons voir quel apéritif il fait. - Vamos ver que aperitivo ele faz. - Пойдем посмотрим, какой он аперитив приготовит.

Buono, a me piace. Καλά, μου αρέσει. Good, I like it. Bien, me gusta. Bon je l'aime. Bom, eu gosto disso. Хорошо, мне нравится.

- Lui e nonno invece erano andati a vedere... - Αντ 'αυτού και ο παππούς πήγαν να δουν ... - He and grandfather instead went to see ... - En cambio, él y el abuelo fueron a ver ... - Lui et grand-père sont plutôt allés voir... - Em vez disso, ele e o avô foram ver ... - Он и дед вместо этого пошли посмотреть ...

- Eh, cosa? Dimmi, dimmi. - No, pensavo stessi facendo il video. - Ε, τι; Πες μου πες μου. - Όχι, νόμιζα ότι κάνατε το βίντεο. - Eh, what? Tell me, tell me. - No, I thought you were recording. - ¿Eh, qué? Cuéntame, cuéntame. - No, pensé que estabas haciendo el video. - Hein, quoi ? Dis moi dis moi. - Non, je pensais que tu faisais la vidéo. - Eh, o quê? Me diga, me diga. - Não, pensei que você estava fazendo o vídeo. - Эх, что? Скажи мне скажи мне. - Нет, я думал, ты снимаешь видео.

Invece papà e nonno erano andati a vedere quei film di Natale, come si chiamano? Αντ 'αυτού, ο μπαμπάς και ο παππούς πήγαν να δουν αυτές τις χριστουγεννιάτικες ταινίες, τι λέγονται; Instead, dad and grandpa went to see those Christmas movies, what are they called? En cambio, papá y abuelo fueron a ver esas películas navideñas, ¿cómo se llaman? Au lieu de cela, papa et grand-père sont allés voir ces films de Noël, comment s'appellent-ils ? Em vez disso, papai e vovô foram ver aqueles filmes de Natal, como são chamados? Вместо этого папа и дедушка пошли смотреть эти рождественские фильмы, как они называются?

- I cinepanettoni. - Το cinepanettoni. - The cinepanettoni. - Los cinepanettoni. - Les cinepanettoni. - O cinepanettoni. - Cinepanettoni.

Qui ci stanno i sampietrini, viene tutto mosso il video, devo stare ferma. Εδώ είναι τα πλακόστρωτα, το βίντεο έχει μετακινηθεί, πρέπει να μείνω ακίνητο. Here are the cobblestones, the video might be shaky, I have to stay still. Aquí están los adoquines, el video está todo movido, tengo que quedarme quieto. Voici les pavés, la vidéo est toute déplacée, je dois rester immobile. Aqui estão os paralelepípedos, o vídeo está todo mexido, tenho que ficar parado. Вот булыжники, видео все сдвинуто, я должен стоять на месте.

Buongiorno, buongiorno! Καλημέρα, καλημέρα! Good-day, good-day! ¡Buen día, buen día! Bonne journée, bonne journée ! Bom dia, bom dia! Добрый день, добрый день!

Sono a Senigallia, una città che si trova sulla costa orientale dell'Italia, nella regione Marche. Είμαι στη Senigallia, μια πόλη που βρίσκεται στην ανατολική ακτή της Ιταλίας, στην περιοχή Marche. I am in Senigallia, a city located on the east coast of Italy, in the Marche region. Estoy en Senigallia, una ciudad ubicada en la costa este de Italia, en la región de Marche. Je suis à Senigallia, une ville située sur la côte est de l'Italie, dans la région des Marches. Estou em Senigallia, uma cidade localizada na costa leste da Itália, na região de Marche. Я нахожусь в Сенигаллии, городе, расположенном на восточном побережье Италии, в регионе Марке.

Potete vedere sulla cartina dove si trova. Μπορείτε να δείτε στον χάρτη όπου βρίσκεται. You can see on the map where it is. Puedes ver en el mapa dónde está. Vous pouvez voir sur la carte où il se trouve. Você pode ver no mapa onde está. Вы можете увидеть на карте, где это.

Sono in spiaggia, sono le 9 del mattino e praticamente non c'è nessuno. Είμαι στην παραλία, είναι 9 το πρωί και σχεδόν κανένας δεν είναι εκεί. I'm on the beach, it's 9 in the morning and practically nobody is here. Estoy en la playa, son las 9 de la mañana y no hay prácticamente nadie. Je suis sur la plage, il est 9 heures du matin et il n'y a pratiquement personne. Estou na praia, são 9 da manhã e praticamente não tem ninguém. Я на пляже, 9 утра и практически никого нет.

C'è anche un po' di vento, quindi spero che non si senta troppo il vento e si senta invece quello che sto dicendo. Υπάρχει επίσης λίγο άνεμος, οπότε ελπίζω να μην νιώσετε τον άνεμο πάρα πολύ και να ακούσετε τι λέω. There is also a bit of wind, so I hope you don't hear the wind too much and hear what I'm saying instead. También hay un poco de viento, así que espero que no sienta demasiado el viento y escuche lo que estoy diciendo en su lugar. Il y a aussi un peu de vent, alors j'espère que vous ne sentirez pas trop le vent et que vous entendez ce que je dis à la place. Também há um pouco de vento, então espero que você não sinta muito o vento e ouça o que estou dizendo. Также есть небольшой ветер, поэтому я надеюсь, что вы не слишком сильно чувствуете ветер и вместо этого слышите, что я говорю.

Qui c'è la rotonda sul mare. Εδώ είναι ο κυκλικός κόμβος με θέα στη θάλασσα. Here is the roundabout overlooking the sea. Aquí está la rotonda con vistas al mar. Voici le rond-point surplombant la mer. Aqui está a rotunda com vista para o mar. Вот кольцевая развязка с видом на море.

Per cui è stata scritta la canzone "Una rotonda sul mare" di Fred Bongusto, se vi va di ascoltarla. Για το οποίο γράφτηκε το τραγούδι "Ένας κυκλικός κόμβος στη θάλασσα" του Fred Bongusto, αν θέλετε να το ακούσετε. For which the song "A roundabout on the sea" by Fred Bongusto was written, if you'd like to listen to it. Para lo cual se escribió la canción "Una rotonda sobre el mar" de Fred Bongusto, si te gusta escucharla. Pour laquelle la chanson "Un rond-point sur la mer" de Fred Bongusto a été écrite, si vous aimez l'écouter. Para a qual foi escrita a canção "Uma rotunda no mar" de Fred Bongusto, se você gosta de ouvi-la. Для которой была написана песня Фреда Бонгусто «Карусель по морю», если вы любите ее слушать.

Sono venuta qui con i miei genitori, perché qui ci sono i miei nonni, siamo venuti a trovarli finalmente, dopo tanto tempo io personalmente che io non li vedevo. Ήρθα εδώ με τους γονείς μου, επειδή οι παππούδες μου είναι εδώ, τελικά ήρθαμε να τους επισκεφτούμε, μετά από πολύ καιρό προσωπικά που δεν τους είδα. I came here with my parents, because my grandparents are here, we finally came to visit them, after a long time that I didn't see them. Vine aquí con mis padres, porque mis abuelos están aquí, finalmente vinimos a visitarlos, después de mucho tiempo personalmente que no los vi. Je suis venu ici avec mes parents, car mes grands-parents sont là, nous sommes finalement venus leur rendre visite, après un long moment personnellement que je ne les ai pas vus. Vim aqui com os meus pais, porque os meus avós estão aqui, finalmente viemos visitá-los, depois de muito tempo pessoalmente que não os via. Я приехал сюда с родителями, потому что мои бабушка и дедушка здесь, мы наконец приехали к ним в гости, после долгого времени, когда я лично их не видел.

Qui a Senigallia ho passato tantissime estati della mia infanzia, quindi è bello tornarci. Εδώ στη Σενιγκαλία πέρασα πολλά καλοκαίρια της παιδικής μου ηλικίας, οπότε είναι ωραίο να επιστρέφω. Here in Senigallia I spent many summers of my childhood, so it's nice to be back. Aquí en Senigallia pasé muchos veranos de mi infancia, así que es bueno volver. Ici, à Senigallia, j'ai passé de nombreux étés de mon enfance, c'est donc agréable d'y retourner. Aqui em Senigallia passei muitos verões da minha infância, então é bom voltar. Здесь, в Сенигаллии, я провел много лет своего детства, так что приятно вернуться.

A me piace sempre Senigallia, è una località molto bella, tranquilla, ha lo stile tipico della costa marchigiana e romagnola andando più su. Μου αρέσει πάντα το Senigallia, είναι ένα πολύ όμορφο, ήσυχο μέρος, έχει το τυπικό στιλ της ακτής Marche και Romagna να πηγαίνει ψηλότερα. I always like Senigallia, it is a very beautiful, quiet place, it has the typical style of the Marche and Romagna coast going further up. Siempre me ha gustado Senigallia, es un lugar muy bonito y tranquilo, tiene el estilo típico de la costa de Marche y Romagna subiendo. J'aime toujours Senigallia, c'est un très bel endroit calme, il a le style typique de la côte des Marches et de la Romagne qui va plus haut. Sempre gostei de Senigallia, é um lugar muito bonito, tranquilo, tem o estilo típico da costa Marche e Romagna subindo. Мне всегда нравилась Сенигаллия, это очень красивое, тихое место, в нем типичный стиль побережья Марке и Романья, поднимающегося выше.

Non so se continuerò a fare un vlog in spiaggia, perché è molto ventoso. Δεν ξέρω αν θα συνεχίσω να κάνω vlog στην παραλία, καθώς είναι πολύ θυελλώδης. I don't know if I will continue to vlog at the beach, as it is very windy. No sé si seguiré vlogueando en la playa, ya que hace mucho viento. Je ne sais pas si je continuerai à vloger à la plage, car il y a beaucoup de vent. Não sei se continuarei a fazer vlogs na praia, pois está ventando muito. Не знаю, продолжу ли я вести видеоблог на пляже, так как очень ветрено.

Però ci riaggiorniamo dopo per pranzo. Αλλά θα ενημερώσουμε αργότερα για μεσημεριανό γεύμα. But I will update you later for lunch. Pero actualizaremos más tarde para el almuerzo. Mais nous mettrons à jour plus tard pour le déjeuner. Mas vamos atualizar mais tarde para o almoço. Но мы обновим позже, к обеду.

Passo sotto. Βήμα παρακάτω. I'll step below. Paso a continuación. Étape ci-dessous. Etapa abaixo. Шаг ниже.

Abbiamo l'ombrellone lì. Έχουμε μια ομπρέλα εκεί. We are staying up there for the day. Tenemos un paraguas ahí. Nous avons un parapluie là-bas. Temos um guarda-chuva lá. У нас там есть зонтик.

Questi sono i passatelli, una pasta tipica di queste parti. Αυτά είναι τα παστέλι, ένα τυπικό ζυμαρικό αυτών των μερών. These are the passatelli, a typical local pasta. Se trata de los passatelli, una pasta típica de estos lares. Ce sont les passatelli, des pâtes typiques de ces régions. São os passatelli, uma massa típica desta zona. Это пассателли, типичная паста из этих мест.

Solitamente si fanno in brodo, li abbiamo fatti nel vlog di Natale. Συνήθως φτιάχνονται σε ζωμό, τα φτιάξαμε στο Χριστουγεννιάτικο vlog. Usually they are served in broth, we made them in the Christmas vlog. Normalmente se hacen en caldo, los hicimos en el vlog navideño. Habituellement, ils sont faits dans du bouillon, nous les avons faits dans le vlog de Noël. Normalmente são feitos em caldo, fizemos no vlog de Natal. Обычно их готовят на бульоне, мы сделали их в рождественском влоге.

In inverno ovviamente si fanno in brodo, però da qualche anno vanno di moda asciutti con il brodetto e il pesce. Το χειμώνα είναι προφανώς φτιαγμένο σε ζωμό, αλλά εδώ και μερικά χρόνια έχουν στεγνώσει στη μόδα με brodetto και ψάρι. In winter they are obviously served in broth, but lately they have been in fashion dry with brodetto and fish. En invierno obviamente se hacen en caldo, pero desde hace algunos años están de moda secos con brodetto y pescado. En hiver, ils sont évidemment préparés en bouillon, mais depuis quelques années, ils sont à la mode au sec avec du brodetto et du poisson. No inverno são obviamente feitos em caldo, mas já há alguns anos estão na moda secos com brodetto e peixe. Зимой их явно готовят в бульоне, но вот уже несколько лет в моде сушеные с бродетто и рыбой.

Buongiorno. Καλημέρα. Good morning. Buenos dias. Bonjour. Bom Dia. Доброе утро.

Allora, vorrei andare a vedere a che punto sono le albicocche. Θα ήθελα λοιπόν να πάω να δω πού είναι τα βερίκοκα. So, I'd like to see where the apricots are. Entonces, me gustaría ir a ver dónde están los albaricoques. Alors, j'aimerais aller voir où sont les abricots. Então, eu gostaria de ir ver onde estão os damascos. Итак, я бы хотел пойти посмотреть, где абрикосы.

C'è un albero di albicocche, c'è un albicocco qui. Υπάρχει ένα βερίκοκο, υπάρχει ένα βερίκοκο εδώ. There is an apricot tree, there is an apricot tree here. Hay un albaricoquero, aquí hay un albaricoquero. Il y a un abricotier, il y a un abricotier ici. Tem um damasco, tem um damasco aqui. Есть абрикосовое дерево, здесь есть абрикосовое дерево.

Non sono mature. Δεν είναι ώριμοι. They are not mature. No son maduros. Ils ne sont pas matures. Eles não são maduros. Они не зрелые.

Sono ancora acerbe purtroppo. Δυστυχώς, είναι ακόμα άγουροι. They are still unripe unfortunately. Desafortunadamente, todavía están verdes. Ils ne sont pas encore mûrs malheureusement. Eles ainda estão verdes, infelizmente. К сожалению, они еще незрелые.

Perché c'è stato poco sole evidentemente. Επειδή υπήρχε προφανώς λίγος ήλιος. Because there was obviously little sun. Porque obviamente había poco sol. Car il y avait visiblement peu de soleil. Porque obviamente havia pouco sol. Потому что солнца явно было мало.

Ha piovuto spesso e ancora queste albicocche non sono pronte. Έβρεχε συχνά και ακόμα αυτά τα βερίκοκα δεν είναι έτοιμα. It rained often and these apricots are still not ready. Llovió a menudo y todavía estos albaricoques no están listos. Il a plu souvent et pourtant ces abricots ne sont pas prêts. Choveu muito e ainda assim os damascos não estão prontos. Часто шел дождь, а эти абрикосы все еще не готовы.

Forse queste sono in dirittura d'arrivo. Ίσως αυτά βρίσκονται σε εξέλιξη. Perhaps these are in the pipeline. Quizás estos estén en trámite. Ceux-ci sont peut-être en préparation. Talvez eles estejam no pipeline. Возможно, они находятся в стадии разработки.

Sto cercando di tastare un'albicocca per capire, perché questa sembra molto arancione, ma è dura. Προσπαθώ να νιώσω ένα βερίκοκο για να το καταλάβω, γιατί αυτό φαίνεται πολύ πορτοκαλί, αλλά είναι δύσκολο. I'm trying to feel an apricot to understand, because this one looks very orange, but it's hard. Estoy tratando de sentir un albaricoque para entenderlo, porque este se ve muy anaranjado, pero es difícil. J'essaie de sentir un abricot pour comprendre, car celui-ci a l'air très orange, mais c'est dur. Estou tentando sentir um damasco para entender, porque esse aqui parece bem laranja, mas é duro. Я пытаюсь пощупать абрикос, чтобы понять, потому что он выглядит очень оранжевым, но это сложно.

Stavo riguardando delle vecchie foto, voglio fare un collage di vecchie foto. Κοίταζα παλιές φωτογραφίες, θέλω να φτιάξω ένα κολάζ από παλιές φωτογραφίες. I was looking at old photos, I want to make a collage of old photos. Estaba mirando fotos antiguas, quiero hacer un collage de fotos antiguas. Je regardais de vieilles photos, je veux faire un collage de vieilles photos. Estava olhando fotos antigas, quero fazer uma colagem de fotos antigas. Смотрела старые фото, хочу из старых фото сделать коллаж.

E poi incorniciarle. Και μετά τα πλαισιώνουμε. And then frame them. Y luego enmarcarlos. Et puis encadrez-les. E então enquadrá-los. А затем вставьте их в рамку.

- Qua è bello veramente, riprendilo da qui, no? -Sì, c'è un bello scorcio. Eh ma se mi metto lì in mezzo c'è troppo sole, capito? - Εδώ είναι πολύ ωραίο, πάρτε το από εδώ, σωστά; -Ναι, υπάρχει μια ωραία ματιά. Ε, αλλά αν βάλω τον εαυτό μου στη μέση υπάρχει πολύς ήλιος, καταλαβαίνω; - Here it is really nice, take it from here - Yes, there is a nice view. Eh but if I put myself in the middle there is too much sun, understand? - Aquí está muy lindo, tómalo de aquí, ¿verdad? -Sí, hay un buen vistazo. Eh pero si me pongo en el medio hay demasiado sol, ¿entiendes? - Ici, c'est vraiment sympa, prends-le d'ici, non ? -Oui, il y a un bel aperçu. Eh mais si je me mets au milieu il y a trop de soleil, compris ? - Aqui é muito legal, parte daqui, certo? -Sim, há um bom vislumbre. Eh mas se eu me colocar no meio tem muito sol, entendeu? - Вот и правда здорово, вот отсюда, да? -Да, есть красивый проблеск. Эх, но если я поставлю себя посередине, будет слишком много солнца, понятно?

Non viene benissimo. Boh, spero si veda. Δεν βγαίνει πολύ καλά. Dunno, ελπίζω να το δεις. It doesn't come out very well. Dunno, I hope you can see. No sale muy bien. No sé, espero que lo veas. Ça ne s'en sort pas très bien. Je ne sais pas, j'espère que vous voyez. Não sai muito bem. Não sei, espero que você veja. Не очень хорошо получается. Не знаю, надеюсь, ты понимаешь.

Siamo venuti a fare un giro a Corinaldo. Ήρθαμε για βόλτα στο Κορινάλντο. We came for a walk in Corinaldo. Vinimos a dar un paseo en Corinaldo. Nous sommes venus faire un tour à Corinaldo. Viemos dar uma volta em Corinaldo. Мы приехали прокатиться в Коринальдо.

Ci sono varie entrate al centro storico, questa è quella principale. Υπάρχουν διάφορες είσοδοι στο ιστορικό κέντρο, αυτό είναι το κύριο. There are various entrances to the historic center, this is the main one. Hay varias entradas al centro histórico, esta es la principal. Il y a plusieurs entrées au centre historique, c'est la principale. Existem várias entradas para o centro histórico, esta é a principal. В исторический центр есть разные входы, это главный.

Però poi ci sono altre stradine che si possono prendere per entrare. Αλλά τότε υπάρχουν και άλλοι δρόμοι που μπορείτε να ακολουθήσετε. But then there are other streets that you can take to enter. Pero luego hay otras calles que puedes tomar para entrar. Mais ensuite, il y a d'autres rues que vous pouvez emprunter pour entrer. Mas então existem outras ruas que você pode seguir para entrar. Но есть и другие улицы, по которым вы можете войти.

Queste sono le mura cittadine che risalgono al XV secolo, 1490. Αυτά είναι τα τείχη της πόλης που χρονολογούνται από τον 15ο αιώνα, 1490. These are the city walls which date back to the 15th century, 1490. Estas son las murallas de la ciudad que se remontan al siglo XV, 1490. Ce sont les remparts de la ville qui datent du 15ème siècle, 1490. Estas são as muralhas da cidade que datam do século 15, 1490. Это городские стены, которые датируются 15 веком, 1490 годом.

Ho fatto - che caldo! Ho fatto il giro del centro varie volte. Ήμουν - πόσο ζεστό! Έχω περιοδεύσει το κέντρο αρκετές φορές. I have - how hot! I have toured the center several times. Estaba ... ¡qué calor! He recorrido el centro varias veces. J'avais - quelle chaleur ! J'ai visité le centre plusieurs fois. Eu estava - que calor! Visitei o centro várias vezes. Мне было - как жарко! Я был в центре несколько раз.

Adesso mi avventuro per questi vicoletti, sono tutti in salita. Τώρα ξεκινάω από αυτά τα σοκάκια, είναι όλα ανηφορικά. Now I venture through these alleys, they are all uphill. Ahora me aventuro por estos callejones, todos son cuesta arriba. Maintenant, je m'aventure dans ces ruelles, elles sont toutes en montée. Agora que me aventuro por esses becos, eles são todos subidos. Теперь я рискую пройти по этим переулкам, они все в гору.

Volevo andare ad un museo, nello specifico al museo del costume locale, ma è chiuso. Stanno facendo i lavori, purtroppo. Ήθελα να πάω σε ένα μουσείο, συγκεκριμένα στο μουσείο της τοπικής φορεσιάς, αλλά είναι κλειστό. Δυστυχώς, κάνουν τη δουλειά. I wanted to go to a museum, specifically the local costume museum, but it's closed. They are doing renovation work, unfortunately. Quería ir a un museo, específicamente al museo de vestuario local, pero está cerrado. Desafortunadamente, están haciendo el trabajo. Je voulais aller dans un musée, plus précisément le musée du costume local, mais il est fermé. Ils font le travail, malheureusement. Eu queria ir a um museu, especificamente o museu do traje local, mas está fechado. Eles estão fazendo o trabalho, infelizmente. Я хотел пойти в музей, а точнее в местный музей костюма, но он закрыт. К сожалению, они делают свою работу.

Quindi niente. Ah, un po' di arietta. Τότε τίποτα. Αχ, λίγο αεράκι. Oh well. Ah, a little breeze. Entonces nada. Ah, una pequeña brisa. Puis plus rien. Ah, une petite brise. Então nada. Ah, um pouco de brisa. Тогда ничего. Ах, легкий ветерок.

Ho trovato una panchina e mi ci sono seduta. Βρήκα ένα παγκάκι και καθόμουν πάνω του. I found a bench and sat on it. Encontré un banco y me senté en él. J'ai trouvé un banc et je me suis assis dessus. Encontrei um banco e sentei nele. Я нашел скамейку и сел на нее.

Non c'è nessuno in giro. Cioè qui non c'è nessuno, in realtà sul corso principale ci sta un po' di gente. Δεν υπάρχει κανένας. Δηλαδή, δεν υπάρχει κανείς εδώ, στην πραγματικότητα υπάρχουν λίγοι άνθρωποι στον κεντρικό δρόμο. There is no one around. That is, there is no one here, but actually there are a few people on the main street. No hay nadie alrededor. Es decir, no hay nadie aquí, en realidad hay algunas personas en la calle principal. Il n'y a personne autour. C'est-à-dire qu'il n'y a personne ici, en réalité il y a quelques personnes dans la rue principale. Não há ninguém por perto. Ou seja, aqui não tem ninguém, na realidade tem pouca gente na rua principal. Вокруг никого нет. То есть здесь никого нет, реально на главной улице мало людей.

Mi riposo un attimo e poi scendo giù, perché sono arrivata in cima alla collinetta. Ξεκουράζομαι για λίγο και μετά κατεβαίνω, γιατί έφτασα στην κορυφή του λόφου. I'll rest for a moment and then I'll go down, because I have reached the top of the hill. Descanso un momento y luego bajo, porque he llegado a la cima del cerro. Je me repose un instant puis je descends, car j'ai atteint le sommet de la colline. Eu descanso por um momento e depois desço, porque cheguei ao topo da colina. Я отдыхаю на мгновение, а затем спускаюсь вниз, потому что я достиг вершины холма.

C'è qualcuno dietro di me, sicuramente. Υπάρχει κάποιος πίσω μου, σίγουρα. There is someone behind me, for sure. Hay alguien detrás de mí, seguro. Il y a quelqu'un derrière moi, c'est sûr. Tem alguém atrás de mim, com certeza. За моей спиной наверняка кто-то есть.

In realtà ho fatto bene a mettermi la gonna larga, perché così prendo aria. Στην πραγματικότητα, είχα δίκιο να φορέσω μια φαρδιά φούστα, γιατί έτσι παίρνω λίγο αέρα. Actually, I did the right thing putting on a wide skirt, because that's how I can keep cool. En realidad, hice bien en ponerme una falda ancha, porque así es como tomo un poco de aire. En fait, j'avais raison de mettre une jupe large, parce que c'est comme ça que je prends l'air. Na verdade, eu estava certa em colocar uma saia larga, porque é assim que eu pego um pouco de ar. На самом деле, я была права, надев широкую юбку, потому что так получаю воздух.

No, con i pantaloni non si sta. Fa veramente troppo caldo. Όχι, δεν μπορείτε να φορέσετε παντελόνι. Είναι πολύ ζεστό. No, you can't wear pants. It's really too hot. No, no puedes usar pantalones. Realmente hace demasiado calor. Non, vous ne pouvez pas porter de pantalon. Il fait vraiment trop chaud. Não, você não pode usar calças. Está muito quente. Нет, ты не можешь носить штаны. Слишком жарко.

Potremmo adesso fare il giro delle mura, volendo. Θα μπορούσαμε τώρα να περιπλανηθούμε στα τείχη, αν το θέλαμε. We could now go around the walls, if we wanted to. Ahora podríamos rodear las paredes, si quisiéramos. Nous pouvions maintenant faire le tour des murs, si nous le voulions. Agora poderíamos contornar as paredes, se quiséssemos. Теперь мы могли бы обходить стены, если бы захотели.

Di qua. Εδώ. Here. Aquí. Ici. Aqui. Здесь.

Ecco, qua possiamo salire sulle mura. Εδώ, εδώ μπορούμε να ανεβούμε στους τοίχους. Here, here we can climb the walls. Aquí, aquí podemos escalar las paredes. Ici, ici, nous pouvons escalader les murs. Aqui, aqui podemos escalar as paredes. Здесь, здесь мы можем лазить по стенам.

E fare tutto il giro. Και πηγαίνετε παντού. And go all the way around. Y dale la vuelta. Et faire tout le tour. E dê a volta completa. И пойти по кругу.

Ah no, è chiuso. Cavolo! Αχ όχι, είναι κλειστό. Λάχανο! Ah no, it's closed. Oh no! Ah no, está cerrado. ¡Repollo! Ah non, c'est fermé. Chou! Ah não, está fechado. Repolho! Ах нет, он закрыт. Капуста!

È chiuso, peccato. Perché sennò si può fare una passeggiata sulle mura di cinta. Είναι κλειστό, πολύ κακό. Επειδή διαφορετικά μπορείτε να κάνετε μια βόλτα στους γύρω τοίχους. It's closed, too bad. Because otherwise you can take a walk on the surrounding walls. Está cerrado, lástima. Porque de lo contrario puedes dar un paseo por las paredes circundantes. C'est fermé, dommage. Parce que sinon vous pouvez vous promener sur les murs environnants. Está fechado, uma pena. Porque caso contrário, você pode dar um passeio nas paredes circundantes. Он закрыт, очень плохо. Ведь иначе можно прогуляться по окружающим стенам.

È bellissimo, si vede un panorama pazzesco. Είναι όμορφο, μπορείτε να δείτε μια τρελή θέα. It is beautiful, you can see a crazy view. Es hermoso, puedes ver una vista loca. C'est magnifique, on peut voir une vue folle. É lindo, dá para ver uma vista maluca. Это красиво, открывается сумасшедший вид.

Peccato che sia chiuso. Πολύ κακό είναι κλειστό. Too bad it's closed. Lástima que esté cerrado. Dommage qu'il soit fermé. Que pena que está fechado. Жаль, что он закрыт.

Io l'ho già fatto in passato tantissime volte, però volevo farvelo vedere. Το έχω κάνει πολλές φορές στο παρελθόν, αλλά ήθελα να το δείξω. I've done it in the past many times, but I wanted to show it to you. Lo he hecho en el pasado muchas veces, pero quería mostrárselo. Je l'ai fait plusieurs fois dans le passé, mais je voulais vous le montrer. Já fiz isso muitas vezes, mas queria mostrar a você. Я делал это в прошлом много раз, но я хотел показать это вам.

Però purtroppo non s'ha da fare! Αλλά δυστυχώς δεν χρειάζεται να το κάνουμε! But unfortunately we can't do it! ¡Pero desafortunadamente no tenemos que hacerlo! Mais malheureusement, nous n'avons pas à le faire ! Mas infelizmente não temos que fazer isso! Но, к сожалению, нам этого не нужно!

Vabbè, vediamo se c'è un'altra entrata, magari solo questa è chiusa. Proviamo. Λοιπόν, ας δούμε αν υπάρχει άλλη είσοδος, ίσως μόνο αυτή είναι κλειστή. Ας δοκιμάσουμε. Oh well, let's see if there is another entrance, maybe only this one is closed. Let's try. Bueno, veamos si hay otra entrada, tal vez solo esta esté cerrada. Intentemos. Bon, voyons s'il y a une autre entrée, peut-être que seule celle-ci est fermée. Essayons. Bem, vamos ver se há outra entrada, talvez só esta esteja fechada. Vamos tentar. Ну ладно, посмотрим, есть ли еще вход, может только этот закрыт. Давай попробуем.

Qui c'è un altro accesso, ma già vedo che è chiuso. C'è il cancello con il lucchetto, quindi non si può salire qui. Εδώ είναι μια άλλη πρόσβαση, αλλά μπορώ ήδη να δω ότι είναι κλειστή. Υπάρχει μια πύλη με λουκέτο, οπότε δεν μπορείτε να ανεβείτε εδώ. Here is another access, but I can already see that it is closed. There is a gate with a padlock, so you can't go up here. Aquí hay otro acceso, pero ya veo que está cerrado. Hay una puerta con candado, así que no puedes subir aquí. Voici un autre accès, mais je vois déjà qu'il est fermé. Il y a une porte avec un cadenas, donc vous ne pouvez pas monter ici. Aqui está outro acesso, mas já vejo que está fechado. Há um portão com cadeado, então você não pode subir aqui. Вот еще один доступ, но я уже вижу, что он закрыт. Там ворота с замком, так что сюда нельзя подняться.

Però! Ωστόσο! However! ¡Sin emabargo! Toutefois! Contudo! Тем не мение!

Questa è la torre di guardia. Αυτό είναι το παρατηρητήριο. This is the watchtower. Esta es la atalaya. C'est la tour de guet. Esta é a torre de vigia. Это сторожевая башня.

Però possiamo salire lì, che sono quelle più basse. Μπορούμε όμως να ανεβούμε εκεί, που είναι τα χαμηλότερα. But we can go up there, which are the lowest walls. Pero podemos subir allí, que son los más bajos. Mais nous pouvons monter là-haut, qui sont les plus bas. Mas podemos subir lá, que são os mais baixos. Но мы можем подняться туда, это самые низкие из них.

E alla fine è carino lo stesso. Και στο τέλος, είναι χαριτωμένο. And in the end, it's cute all the same. Y al final, es lindo de todos modos. Et au final, c'est mignon tout de même. E no final, é fofo do mesmo jeito. И в конце концов, все равно мило.

Quindi facciamo un pezzetto di queste mura qui. Ας κάνουμε λοιπόν ένα μικρό κομμάτι από αυτούς τους τοίχους εδώ. So let's walk a little piece of these walls here. Así que hagamos un pedacito de estas paredes aquí. Faisons donc un petit morceau de ces murs ici. Então, vamos fazer um pequeno pedaço dessas paredes aqui. Итак, давайте сделаем здесь небольшой кусочек этих стен.

Eccoci. Εδώ είμαστε. Here we are. Aquí estamos. Nous sommes ici. Aqui estamos. Мы здесь.

E niente, lì finiscono (le mura). Και τίποτα, εκεί τελειώνουν (τα τείχη). Oh well, there they end (the walls). Y nada, ahí terminan (las paredes). Et rien, là ils finissent (les murs). E nada, aí acabam (as paredes). И ничего, вот они и заканчиваются (стены).

Siamo arrivati. Φτάσαμε. We have arrived. Hemos llegado. Nous sommes arrivés. Nós chegamos. Мы приехали.

Qui sotto c'è un altro ingresso al centro storico. Παρακάτω είναι μια άλλη είσοδος στο ιστορικό κέντρο. Below is another entrance to the historic center. A continuación se muestra otra entrada al centro histórico. Ci-dessous se trouve une autre entrée du centre historique. Abaixo está outra entrada para o centro histórico. Ниже еще один вход в исторический центр.

Niente, torniamo indietro. Τίποτα, ας επιστρέψουμε. Nothing, let's go back. Nada, volvamos. Rien, revenons en arrière. Nada, vamos voltar. Ничего, вернемся назад.

È carino, anche se abbiamo fatto solo questo pezzettino. Comunque dà l'idea di quello che è camminare sulla cinta muraria. Είναι ωραίο, παρόλο που το κάναμε μόνο λίγο. Ωστόσο, δίνει την ιδέα του τι είναι να περπατήσετε στους τοίχους. It's nice, even though we've only made this little bit. However it gives the idea of ​​what it is to walk on the walls. Es bueno, aunque solo hemos hecho un poquito. Sin embargo, da idea de lo que es caminar sobre las paredes. C'est sympa, même si nous n'avons fait que ce petit bout. Cependant, cela donne l'idée de ce que c'est que de marcher sur les murs. É bom, embora tenhamos feito apenas esta pequena parte. No entanto, dá a ideia do que é andar nas paredes. Это хорошо, хотя мы сделали совсем немного. Однако это дает представление о том, что значит ходить по стенам.

Meno male che mi sono messa le scarpe da ginnastica e non i sandali-ciabattina, perché sarebbe stato un incubo camminare qui in salita. Ευτυχώς έβαλα πάνινα παπούτσια και όχι σανδάλια, γιατί θα ήταν ένας εφιάλτης να περπατήσω ανηφορικά εδώ. Luckily I put on sneakers and not slipper sandals, because it would have been a nightmare to walk uphill here. Por suerte me puse zapatillas de deporte y no sandalias, porque habría sido una pesadilla caminar cuesta arriba aquí. Heureusement, j'ai mis des baskets et non des pantoufles, car cela aurait été un cauchemar de monter ici. Por sorte, coloquei tênis e não chinelo, porque seria um pesadelo subir uma colina aqui. К счастью, я надел кроссовки, а не сандалии, потому что подняться здесь было бы кошмаром.

E comunque la pavimentazione è a metà strada tra i sampietrini e il ciottolato. Σε κάθε περίπτωση, το πεζοδρόμιο βρίσκεται στα μισά του δρόμου μεταξύ των πλακόστρωτων και των κυβόλινθων. And in any case, the pavement is all cobblestones. En cualquier caso, el pavimento se encuentra a medio camino entre los adoquines y los adoquines. Dans tous les cas, la chaussée est à mi-chemin entre les pavés et les pavés. Em qualquer caso, o pavimento está a meio caminho entre os paralelepípedos e os paralelepípedos. В любом случае тротуар находится на полпути между булыжником и булыжником.

Da qua si vede proprio lo spessore delle mura. Από εδώ μπορείτε να δείτε το πάχος των τοίχων. From here you can see the thickness of the walls. Desde aquí se puede ver el grosor de las paredes. De là, vous pouvez voir l'épaisseur des murs. Daqui você pode ver a espessura das paredes. Отсюда видно толщину стен.

E questo è un altro accesso al centro storico, può essere pedonale, però per le macchine è un'uscita (c'è anche il cartello). Και αυτή είναι μια άλλη πρόσβαση στο ιστορικό κέντρο, μπορεί να είναι πεζό, αλλά για τα αυτοκίνητα είναι μια έξοδος (υπάρχει επίσης μια πινακίδα). And this is another access to the historic center, it can be pedestrian, but for cars it is an exit (there is also a sign). Y este es otro acceso al centro histórico, puede ser peatonal, pero para los coches es una salida (también hay señal). Et c'est un autre accès au centre historique, ça peut être piéton, mais pour les voitures c'est une sortie (il y a aussi un panneau). E este é outro acesso ao centro histórico, pode ser pedonal, mas para automóveis é uma saída (existe também uma placa). А это еще один подъезд к историческому центру, он может быть пешеходным, но для автомобилей это выезд (тоже есть указатель).

Da fuori è così. Από έξω είναι έτσι. From the outside it is like this. Desde fuera es así. De l'extérieur, c'est comme ça. Do lado de fora é assim. Со стороны это так.

- Sei a posto così? - Sì, a posto così, grazie. - Allora, €1,60. - Είσαι καλά? - Ναι, εντάξει, ευχαριστώ. - Λοιπόν, 1,60 €. - Is that it? - Yes, that's it, thanks. - So, € 1.60. - ¿Estás bien? - Sí, está bien, gracias. - Entonces, 1,60 €. - Est-ce que ça va? - Ouais, d'accord, merci. - Donc, 1,60 €. - Você está bem? - Sim, ok, obrigado. - Então, € 1,60. - У тебя все нормально? - Да ладно, спасибо. - Итак, 1,60 евро.

- Ecco a te (il resto). - Grazie mille. Arrivederci, ciao. - Arrivederci. - Ορίστε (τα υπόλοιπα). - Ευχαριστώ πολύ. Τα λέμε Γειά. - Τα λέμε αργότερα. - Here you go (change). - Thanks so much. See you, bye. - See you. - Aquí tienes (el resto). - Muchas gracias. Nos vemos, adios. - Hasta luego. - Voilà (le reste). - Je vous remercie beaucoup. À plus tard au revoir. - Au revoir. - Aqui está (o resto). - Muito obrigado. Até mais, tchau. - Até logo. - Держи (остальное). - Огромное спасибо. Увидимся пока. - До скорого.

Ho appena comprato il pane. Μόλις αγόρασα το ψωμί. I just bought the bread. Acabo de comprar el pan. Je viens d'acheter le pain. Acabei de comprar o pão. Я только что купил хлеб.

- Ci basta mezzo chilo di pane? - Sì, è un filoncino intero. - Αρκεί μισό κιλό ψωμί; - Ναι, είναι ένα ολόκληρο καρβέλι. - Is half a kilo of bread enough for us? - Yes, it's a whole loaf. - ¿Nos basta con medio kilo de pan? - Sí, es un pan entero. - Un demi-kilo de pain nous suffit-il ? - Oui, c'est un pain entier. - Meio quilo de pão é o suficiente para nós? - Sim, é um pão inteiro. - Достаточно ли нам полкилограмма хлеба? - Да, это целая буханка.

- Ci basta? - Sì, (ci) basta. - Είναι αρκετό? - Ναι, αυτό είναι αρκετό. - Is that enough? - Yes, that's enough. - ¿Es suficiente? - Sí, es suficiente. - Est-ce suffisant? - Oui, ça suffit. - Isso é suficiente? - Sim, é o suficiente. - Этого достаточно? - Да, хватит.

- Posso fare un video? - Come no! - Poi lo metto su Instagram. - Magari, grazie. Puoi andare anche all'interno. - Μπορώ να κάνω βίντεο; - Φυσικά! - Τότε θα το βάλω στο Instagram. - Ίσως, ευχαριστώ. Μπορείτε επίσης να μπείτε μέσα. - Can I record a video? - Of course! - Then I'll put it on Instagram. - That would be great, thanks. You can also go inside. - ¿Puedo hacer un video? - ¡Por supuesto! - Entonces lo pondré en Instagram. - Quizás, gracias. También puedes entrar. - Puis-je faire une vidéo ? - Bien sûr! - Alors je le mettrai sur Instagram. - Peut-être, merci. Vous pouvez également entrer à l'intérieur. - Posso fazer um vídeo? - Claro! - Então vou colocar no Instagram. - Talvez, obrigado. Você também pode entrar. - Могу я снять видео? - Конечно! - Тогда выложу в Инстаграм. - Может, спасибо. Вы также можете войти внутрь.

Se venite a Fratte Rosa, dovete fermarvi qui per comprare le ceramiche. Εάν έρθετε στο Fratte Rosa, πρέπει να σταματήσετε εδώ για να αγοράσετε τα κεραμικά. If you come to Fratte Rosa, you must stop here to buy handmade ceramics. Si vienes a Fratte Rosa, tienes que parar aquí para comprar la cerámica. Si vous venez à Fratte Rosa, vous devez vous arrêter ici pour acheter les céramiques. Se vier ao Fratte Rosa, tem que parar aqui para comprar a cerâmica. Если вы приедете в Fratte Rosa, вам придется остановиться здесь, чтобы купить керамику.

Io ho comprato questo tegame qui e le tazzine da caffè. Αγόρασα αυτό το τηγάνι εδώ και τα φλιτζάνια καφέ. I bought this pan here and the coffee cups. Compré esta sartén aquí y las tazas de café. J'ai acheté cette casserole ici et les tasses à café. Comprei essa panela aqui e as xícaras de café. Я купил здесь эту кастрюлю и кофейные чашки.

È stata gentilissima, mi ha fatto fare il video dentro. Ήταν πολύ ευγενική, με έκανε να κάνω το βίντεο μέσα. She was very kind, she made me record inside. Ella fue muy amable, me hizo hacer el video de adentro. Elle était très gentille, elle m'a fait faire la vidéo à l'intérieur. Ela foi muito gentil, ela me fez fazer o vídeo lá dentro. Она была очень добра, заставила меня сделать видео внутри.

- Che hai fatto? - Ho fatto un video. È stata gentilissima, le ho chiesto: "posso fare un video?" e lei mi fa: "Vieni, vieni, fai, fai. Aspetta che ti accendo la luce"! - Τι έχεις κάνει? - Έκανα ένα βίντεο. Ήταν πολύ ευγενική, της ρώτησα: "Μπορώ να κάνω ένα βίντεο;" και μου λέει: "Έλα, έλα, κάνε. Περιμένετε να ανάψω το φως"! - What did you do? - I recorded a video. She was very kind, I asked her: "Can I record a video?" and she says to me: "Come, come, do it, do it. Wait for me to turn on the lights!" - ¿Qué has hecho? - Hice un video. Ella fue muy amable, le pregunté: "¿Puedo hacer un video?" y ella me dice: "Ven, ven, haz, haz. ¡Espera a que encienda la luz"! - Qu'avez-vous fait? - J'ai fait une vidéo. Elle était très gentille, je lui ai demandé : "Je peux faire une vidéo ?" et elle me dit : "Viens, viens, fais, fais. Attends que j'allume la lumière" ! - O que é que você fez? - Fiz um vídeo. Ela foi muito gentil, perguntei a ela: "Posso fazer um vídeo?" e ela me diz: "Venha, venha, faça, faça. Espere eu acender a luz"! - Что вы наделали? - Я снял видео. Она была очень добра, я ее спросил: «Можно мне видео снять?» и она мне говорит: «Давай, давай, делай, делай. Подожди, пока я включу свет»!

Di solito mi vergogno a chiedere di fare i video nei posti così, però... Συνήθως ντρέπομαι να ζητώ να κάνω βίντεο σε μέρη όπως αυτό, όμως ... I'm usually ashamed to ask to make videos in places like this, but anyway... Aunque normalmente me avergüenza pedir hacer videos en lugares como este ... J'ai généralement honte de demander à faire des vidéos dans des endroits comme celui-ci, pourtant... No entanto, geralmente tenho vergonha de pedir para fazer vídeos em lugares como este ... Мне обычно стыдно просить снимать видео в таких местах, хотя ...

È bello perché fanno le terrecotte dal 1730, di generazione in generazione. Qui siamo a Fratte Rosa. Είναι υπέροχο γιατί έφτιαξαν τερακότα από το 1730, γενιά σε γενιά. Εδώ είμαστε στη Fratte Rosa. It's great because they 've been making terracotta since 1730, generation after generation. Here we are in Fratte Rosa. Es genial porque han estado haciendo terracota desde 1730, generación tras generación. Aquí estamos en Fratte Rosa. C'est super car ils font de la terre cuite depuis 1730, génération après génération. Nous voici à Fratte Rosa. É ótimo porque eles fazem terracota desde 1730, geração após geração. Aqui estamos na Fratte Rosa. Это здорово, потому что терракоту делают с 1730 года, поколение за поколением. Здесь мы находимся в Fratte Rosa.