Al distributore di benzina - livello per principianti
An der Tankstelle - Anfängerniveau
At the petrol station - beginner level
在加油站 - 初级水平
Fare benzina
Gas geben
Get gas
obtener gasolina
Obtenez du gaz
Få bensin
Obter gás
Mi accorgo che devo fare benzina perché sono in riserva.
Ich merke, dass ich tanken muss, weil ich in Reserve bin.
I realize that I have to fuel because I'm in reserve.
Me doy cuenta de que tengo que repostar porque estoy en reserva.
Je me rends compte que je dois faire le plein car je suis en réserve.
私は予備であるため、給油しなければならないことに気づきました。
Jeg innser at jeg må fylle drivstoff fordi jeg er i reserve.
Percebo que tenho que reabastecer porque estou na reserva.
Cerco un distributore dove la benzina non sia troppo cara e dove si possa fare rifornimento con il self service, perché costa meno.
Ich suche eine Tankstelle, wo Benzin nicht zu teuer ist und wo man mit Selbstbedienung tanken kann, weil es weniger kostet.
I'm looking for a distributor where gasoline is not too expensive and where it can be refueled with self-service, because it costs less.
Je recherche un distributeur où l'essence n'est pas trop chère et où l'on peut se ravitailler en self service, car ça coûte moins cher.
Jeg ser etter en bensinstasjon der bensin ikke er for dyrt og hvor du kan fylle drivstoff med selvbetjening, fordi det koster mindre.
Procuro um posto de gasolina onde a gasolina não seja muito cara e onde se possa reabastecer com self-service, porque custa menos.
Quando arrivo al distributore metto la macchina accanto alle pompe di benzina.
Wenn ich an der Tankstelle ankomme, stelle ich das Auto neben die Zapfsäulen.
When I get to the distributor I put the car next to the petrol pumps.
Quand j'arrive à la station-service, je mets la voiture à côté des pompes à essence.
Quando chego ao posto de gasolina, coloco o carro ao lado das bombas de gasolina.
La mia automobile funziona con la benzina senza piombo (benzina verde) quindi cerco la pompa di colore verde.
Mein Auto läuft mit bleifreiem Benzin (grünem Benzin), daher suche ich die grüne Pumpe.
My car runs on unleaded petrol (green petrol) so I look for the green pump.
Bilen min går på blyfri bensin (blyfri bensin) så jeg ser etter den grønnfargede pumpen.
Scendo dalla macchina, apro con la chiave il serbatoio e tolgo il tappo.
Ich steige aus dem Auto, öffne den Tank mit dem Schlüssel und nehme den Deckel ab.
I get out of the car, open the tank with the key and remove the cap.
Je sors de la voiture, ouvre le réservoir avec la clé et enlève le bouchon.
Jeg går ut av bilen, åpner tanken med nøkkelen og tar av lokket.
Saio do carro, abro o tanque com a chave e tiro a tampa.
A questo punto vado davanti alla colonnina dove si deve effettuare il pagamento.
An dieser Stelle gehe ich vor die Spalte, wo die Zahlung erfolgen muss.
At this point I go in front of the column where you have to make the payment.
À ce stade, je vais devant la colonne où le paiement doit être effectué.
På dette punktet går jeg foran kolonnen der betalingen må gjøres.
Prima devo decidere se voglio pagare in contanti o con il bancomat o carta di credito.
Zunächst muss ich mich entscheiden, ob ich bar oder mit einer Debit- oder Kreditkarte bezahlen möchte.
First I have to decide if I want to pay in cash or with an ATM or credit card.
Je dois d'abord décider si je veux payer en espèces ou par carte de débit ou de crédit.
Først må jeg bestemme om jeg vil betale kontant eller med debet- eller kredittkort.
Questa volta scelgo i contanti e inserisco le banconote nella fessura indicata, quindi digito il numero della pompa che corrisponde alla benzina senza piombo.
Diesmal wähle ich Bargeld und stecke die Banknoten in den angegebenen Schlitz, dann gebe ich die Nummer der Zapfsäule ein, die für bleifreies Benzin steht.
This time I choose the cash and insert the banknotes in the indicated slot, then I enter the number of the pump that corresponds to unleaded petrol.
Cette fois, je choisis l'argent et j'insère les billets dans la fente indiquée, puis je tape le numéro de la pompe qui correspond à l'essence sans plomb.
Denne gangen velger jeg kontanter og setter inn regningene i det angitte sporet, og skriver deretter inn pumpenummeret som tilsvarer blyfri bensin.
Desta vez, escolho o dinheiro e insiro as notas no espaço indicado, depois digito o número da bomba que corresponde à gasolina sem chumbo.
Una scritta mi comunica che posso andare a fare rifornimento.
Ein Schild sagt mir, dass ich losfahren und tanken kann.
A message tells me that I can go to refuel.
Un panneau m'indique que je peux aller faire le plein.
Et skilt forteller meg at jeg kan gå og fylle drivstoff.
Torno alla mia macchina, prendo la pompa, la inserisco nel serbatoio e premo il grilletto che fa erogare la benzina.
Ich gehe zurück zu meinem Auto, nehme die Pumpe, stecke sie in den Tank und drücke den Abzug, der das Benzin fördert.
I go back to my car, I take the pump, insert it into the tank and press the trigger that makes the gas flow.
Je retourne à ma voiture, prends la pompe, la mets dans le réservoir et appuie sur la gâchette qui distribue l'essence.
Jeg går tilbake til bilen min, tar pumpen, setter den inn i tanken og trekker i avtrekkeren som får bensinen til å levere.
Volto para o carro, pego a bomba, coloco no tanque e puxo o gatilho que faz a gasolina sair.
Quando il display indica che la quantità di benzina richiesta è stata inserita nel serbatoio, rimetto a posto la pompa e chiudo il serbatoio a chiave con il tappo.
Wenn das Display anzeigt, dass die erforderliche Menge Benzin in den Tank gefüllt wurde, setze ich die Pumpe wieder ein und verschließe den Tank mit dem Deckel.
When the display shows that the required amount of fuel has been inserted into the tank, replace the pump and close the key reservoir with the cap.
Lorsque l'afficheur indique que la quantité d'essence requise a été ajoutée dans le réservoir, je remets la pompe en place et verrouille le réservoir avec le bouchon.
Når displayet viser at den nødvendige mengden bensin er tilsatt tanken, setter jeg pumpen på plass igjen og låser tanken med hetten.
Quando o visor indica que a quantidade necessária de gasolina foi adicionada ao tanque, coloco a bomba de volta no lugar e fecho o tanque com a tampa.
Ora ho di nuovo il serbatoio pieno.
Jetzt habe ich wieder einen vollen Tank.
Now I have the full tank again.
Nå har jeg fått full tank igjen.
Agora estou com o tanque cheio novamente.
Salgo in macchina, avvio il motore e parto.
Ich steige ins Auto, starte den Motor und fahre los.
I get in the car, start the engine and leave.
Je monte dans la voiture, démarre le moteur et pars.
Jeg setter meg i bilen, starter motoren og går.
Entro no carro, ligo o motor e saio.