×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Jovanotti, Serenata Rap

Serenata Rap

Se t'incontro per strada non riesco a parlarti

Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti

Negli occhi mi sembra di impazzire

Se potessi amplificare

Il battito del mio cuore sentiresti

Un batterista di una band di metallo pesante

Ed è per questo che sono qui davanti

Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone

Magari che la sentano i muri e le persone

Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia

Rischiando di fare una figuraccia

Sono timido ma l'amore mi dà coraggio

Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio

E a maggio il mondo è bello e invitante di colori

Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori

Che prima o poi si dice diverranno pure frutti

E allora tu che fai? golosamente aspetti

Aspetti che quel desiderio venga condiviso

Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati al balcone rispondimi al citofono

Sono venuto qui col giradischi e col microfono

Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento

E se tu mi vorrai baciare sarò contento

E questa serenata è la mia sfida col destino

Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino

Una serenata rap per dirti che di te

Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me

Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo

Mi piace il tuo sedere così rotondo

Da rendere satellite ogni essere vivente

Mi piaci perché sei intelligente

Si vede dalle tue mani come le muovi

Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi

Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti

Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti

Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento

Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Serenata rap serenata metropolitana

Mettiti con me non sarò un figlio di puttana

Non ci credere alle cose che ti dicono di me

Sono tutti un po' invidiosi chissà perché

Io non ti prometto storie di passioni da copione

Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone

Io ti offro verità corpo anima e cervello

Amore solamente amore solo solo quello

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Amor che a nullo amato amar perdona porco cane

Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane

Di questa città milioni di abitanti

Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti

E poi chissà perché perché chissà

Per come nessuno sa perché perché chissà

Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino

Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino

Persone consacrate dallo scambio di un anello

E un monolocale che diventerà un castello

Affacciati alla finestra amore mio

Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti

Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti

Questo essere al di sopra delle mode del momento

Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Per te da questa sera ci sono io

Translate to English


Serenata Rap Rap-Serenade Rap serenade Rap serenata

Se t'incontro per strada non riesco a parlarti Wenn ich dich auf der Straße treffe, kann ich nicht mit dir reden If I meet you on the street I can't talk to you Si je te rencontre dans la rue, je ne peux pas te parler

Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti Words freeze I can't look at you Les mots se figent, je ne peux pas te regarder

Negli occhi mi sembra di impazzire In the eyes I seem to go crazy A los ojos parezco enloquecer

Se potessi amplificare If I could amplify

Il battito del mio cuore sentiresti The beat of my heart would you hear

Un batterista di una band di metallo pesante Ein Schlagzeuger einer Heavy-Metal-Band A drummer of a heavy metal band

Ed è per questo che sono qui davanti Und deshalb stehe ich hier vorne And that's why I'm here in front

Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone Because it makes me so much easier to sing you a song

Magari che la sentano i muri e le persone Vielleicht, dass die Wände und Menschen es spüren Maybe that the walls and people feel it

Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia Rather than calling you and telling you everything face to face

Rischiando di fare una figuraccia Es riskiert, sich zum Narren zu machen Risking to make a fool

Sono timido ma l'amore mi dà coraggio I am shy but love gives me courage

Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio Um Ihnen zu sagen, dass seit ich Sie gesehen habe, immer Mai war To tell you that since I saw you it has always been May

E a maggio il mondo è bello e invitante di colori And in May the world is beautiful and inviting with colors

Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori But still there are only flowers on the trees

Che prima o poi si dice diverranno pure frutti Which sooner or later it is said will also become fruits

E allora tu che fai? So what are you doing? golosamente aspetti gierig wartest du greedily you wait

Aspetti che quel desiderio venga condiviso Sie warten darauf, dass dieser Wunsch geteilt wird You wait for that desire to be shared

Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso Ich stehe hier vor Ihnen und bitte um ein Lächeln I am here in front of you asking for a smile

Affacciati alla finestra amore mio Schau aus dem Fenster meine Liebe Look out the window my love

Affacciati al balcone rispondimi al citofono Looking out on the balcony, answer me on the intercom

Sono venuto qui col giradischi e col microfono I came here with the turntable and the microphone

Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento Zusammen mit meinem Komplex singst du das Gefühl Together with my complex to sing you the feeling

E se tu mi vorrai baciare sarò contento Und wenn du mich küssen willst, freue ich mich And if you want to kiss me, I'll be happy

E questa serenata è la mia sfida col destino And this serenade is my challenge with destiny

Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino Ich wünschte, wir beide wären uns ein Leben lang nahe I wish the two of us were close for life

Una serenata rap per dirti che di te A rap serenade to tell you what about you

Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me Ich mag, wie du mich ansiehst. Ich mag, wie du mit mir bist I like how you look at me I like how you are with me

Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo Ich mag deine Nase, die zur Welt passt I like that nose of yours that matches the world

Mi piace il tuo sedere così rotondo Ich liebe deinen runden Hintern I love your round butt

Da rendere satellite ogni essere vivente Um jedes Lebewesen zum Satelliten zu machen To make every living being satellite

Mi piaci perché sei intelligente I like you because you are smart

Si vede dalle tue mani come le muovi Sie können in Ihren Händen sehen, wie Sie sie bewegen You can see in your hands how you move them

Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi Du provozierst immer wieder neue Gedanken und Gefühle in mir You always provoke new thoughts and feelings in me

Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti In deinen Hüften sind die Alpen, in deiner Brust die Dolomiten In your hips are the Alps in your breasts the Dolomites

Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti Ich mag deinen Geschmack bei der Kleiderwahl I like your taste in choosing clothes

Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento Dass du über der Mode des Augenblicks stehst That your being above the fashions of the moment

Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento Du bist eine Blume, die auf Asphalt und Beton gewachsen ist You are a flower that has grown on asphalt and concrete

Affacciati alla finestra amore mio Schau aus dem Fenster meine Liebe Look out the window my love

Affacciati alla finestra amore mio Look out the window my love

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Serenata rap serenata metropolitana Rap-Serenade Metropolen-Serenade Rap serenade metropolitan serenade

Mettiti con me non sarò un figlio di puttana Komm mit mir, ich werde kein Hurensohn sein Come with me I won't be a son of a bitch

Non ci credere alle cose che ti dicono di me Don't believe the things they tell you about me

Sono tutti un po' invidiosi chissà perché Sie sind aus irgendeinem Grund alle ein bisschen eifersüchtig They are all a bit jealous for some reason

Io non ti prometto storie di passioni da copione Ich verspreche Ihnen keine Geschichten über Drehbuchleidenschaften I don't promise you stories of script passions

Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone Kino, Romane und was weiß ich von einem Lied Cinema, novels and what do I know of a song

Io ti offro verità corpo anima e cervello I offer you truth, body, soul and brain

Amore solamente amore solo solo quello Love only love only that

Affacciati alla finestra amore mio Look out the window my love

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Amor che a nullo amato amar perdona porco cane Liebe, die verzeiht, niemand liebte es, dich zu lieben, Hund Love that forgives no one loved to love you dog

Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane Ich werde es auf Wände und Unterführungen schreiben I'll write it on walls and subways

Di questa città milioni di abitanti Millions of inhabitants of this city

Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti That day after day, ignoring each other, they go on

E poi chissà perché perché chissà And then who knows why why who knows

Per come nessuno sa perché perché chissà For how no one knows why why who knows

Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino Denn wie zwei Blicke in einem Augenblick ein Schicksal überlagern For how two looks in a moment overlap a destiny

Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino Buildings, asphalt and smog are transformed into a garden

Persone consacrate dallo scambio di un anello Personen, die durch den Austausch eines Rings geweiht wurden People consecrated by the exchange of a ring

E un monolocale che diventerà un castello And a studio apartment that will become a castle

Affacciati alla finestra amore mio Look out the window my love

Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti In your hips are the Alps in your breasts the Dolomites

Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti

Questo essere al di sopra delle mode del momento This being above the fashions of the moment

Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento Du bist eine Blume, die auf Asphalt und Beton gewachsen ist You are a flower that has grown on asphalt and concrete

Affacciati alla finestra amore mio Look out the window my love

Affacciati alla finestra amore mio Look out the window my love

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio Regarde par la fenêtre mon amour

Affacciati alla finestra amore mio

Affacciati alla finestra amore mio

Per te da questa sera ci sono io For you from this evening there is me

**Translate to English**