×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

O livro do Steve (Português Europeu), Sete: Eu próprio me Encarrego da minha Aprendizagem

Sete: Eu próprio me Encarrego da minha Aprendizagem

Eu comecei a encarregar-me da minha aprendizagem e deixei de contar com os professores.

O professor era apenas um de muitos recursos disponíveis para mim numa cidade como Montreal. De repente, sem testes, sem questões de professores e sem exercícios de gramática, o meu francês deu um grande salto para a frente! Tinha alcançado o meu primeiro grande progresso linguístico. Conseguia sentir as melhoras na fluência, compreensão e pronúncia. Isto tornou a aprendizagem de línguas excitante. Estava a falar e a ouvir francês em situações que me interessavam. Eu falava comigo próprio em francês, imitando a pronúncia correcta tanto quanto pudesse. Mesmo quando não percebia o que era dito ou tinha problemas em expressar-me, não ficava frustrado. Eu estava empenhado e estava a desfrutar da experiência de comunicar. Já não podia voltar atrás. Ao trazer a aprendizagem da língua para fora da sala de aula, tinha-a tornado real.

Tenho-me agarrado a este princípio central: a aprendizagem feita em situações reais é sempre de longe superior a contextos artificiais como exercícios, testes ou material especialmente feito para estudantes. O tempo gasto em conversação genuína e interessante é um ambiente de aprendizagem melhor do que a sala de aula formal. Também descobri outro princípio importante da aprendizagem de línguas: o estudante tem de se encarregar de procurar a língua, as pessoas e os recursos. Como estudante, eu tenho de descobrir as palavras e expressões de que vou precisar. Com demasiada frequência são o professor ou os livros de texto que decidem que palavras deve aprender. Estas palavras não têm importância, e como consequência são rapidamente esquecidas.


Sete: Eu próprio me Encarrego da minha Aprendizagem Sieben: Ich übernehme die Verantwortung für mein eigenes Lernen Seven: I take charge of my own Learning Siete: Tomo las riendas de mi aprendizaje Sette: mi faccio carico del mio apprendimento da solo Po siódme: Sam zajmuję się swoją nauką Семь: Я беру на себя ответственность за свое обучение Sju: Jag tar ansvar för mitt lärande Yedi: Öğrenimimin Sorumluluğunu Üstleniyorum

Eu comecei a encarregar-me da minha aprendizagem e deixei de contar com os professores. Ich fing an, mein Lernen selbst in die Hand zu nehmen und hörte auf, mich auf Lehrer zu verlassen. I started to take care of my learning and I stopped counting on the teachers. 私は自分の学習を担当し始め、私は教師に頼るのをやめました。 Jag började ta ansvar för min egen inlärning och slutade förlita mig på lärare.

O professor era apenas um de muitos recursos disponíveis para mim numa cidade como Montreal. Der Lehrer war nur eine von vielen Ressourcen, die mir in einer Stadt wie Montreal zur Verfügung standen. The teacher was just one of many resources available to me in a city like Montreal. 先生はモントリオールのような都市で私が利用できる多くのリソースの1つにすぎませんでした。 Läraren var bara en av många resurser som jag hade tillgång till i en stad som Montreal. De repente, sem testes, sem questões de professores e sem exercícios de gramática, o meu francês deu um grande salto para a frente! Plötzlich machte mein Französisch ohne Tests, ohne Lehrerfragen und ohne Grammatikübungen einen großen Sprung nach vorne! Suddenly, without testing, no questions from teachers and no grammar exercises, my French made a big leap forward! 突然、テストなしで、教師からの質問なしで、文法練習なしで、私のフランス語は大きく飛躍しました! Plötsligt, utan prov, utan frågor till läraren och utan grammatikövningar, tog min franska ett enormt kliv framåt! Tinha alcançado o meu primeiro grande progresso linguístico. Ich hatte meinen ersten großen sprachlichen Durchbruch erzielt. I had reached my first major linguistic progress. 私は最初の主要な言語の進歩を達成しました。 Conseguia sentir as melhoras na fluência, compreensão e pronúncia. Ich konnte die Verbesserungen in Sprachfluss, Verständnis und Aussprache spüren. He could feel the improvements in fluency, comprehension and pronunciation. Jag kunde känna förbättringarna i talflyt, förståelse och uttal. Isto tornou a aprendizagem de línguas excitante. Das machte das Sprachenlernen spannend. This has made language learning exciting. これは言語学習を刺激的なものにしました。 Det gjorde språkinlärningen spännande. Estava a falar e a ouvir francês em situações que me interessavam. Ich sprach und hörte Französisch in Situationen, die mich interessierten. I was speaking and listening to French in situations that interested me. 気になる状況でフランス語を話したり聞いたりしていた。 Jag talade och lyssnade på franska i situationer som intresserade mig. Eu falava comigo próprio em francês, imitando a pronúncia correcta tanto quanto pudesse. Ich sprach Französisch mit mir selbst und imitierte die korrekte Aussprache so gut ich konnte. I spoke to myself in French, imitating the correct pronunciation as much as I could. Jag talade med mig själv på franska och imiterade det korrekta uttalet så mycket jag kunde. Mesmo quando não percebia o que era dito ou tinha problemas em expressar-me, não ficava frustrado. Selbst wenn ich das Gesagte nicht verstand oder Schwierigkeiten hatte, mich auszudrücken, war ich nicht frustriert. Even when I did not realize what was said or had trouble expressing myself, I was not frustrated. Även när jag inte förstod vad som sades eller hade svårt att uttrycka mig blev jag inte frustrerad. Eu estava empenhado e estava a desfrutar da experiência de comunicar. Ich war engagiert und genoss die Erfahrung der Kommunikation. I was engaged and I was enjoying the experience of communicating. 私はコミットし、コミュニケーションの経験を楽しんでいました。 Jag var engagerad och njöt av upplevelsen av att kommunicera. Já não podia voltar atrás. Ich konnte nicht mehr zurück. I could not go back. Jag kunde inte gå tillbaka. Ao trazer a aprendizagem da língua para fora da sala de aula, tinha-a tornado real. Indem er das Sprachenlernen aus dem Klassenzimmer herausholte, hatte er es Wirklichkeit werden lassen. By bringing language learning out of the classroom, it had made it real. Al sacar el aprendizaje de idiomas del aula, lo había hecho realidad. Genom att ta språkinlärningen ut ur klassrummet hade jag gjort den verklig.

Tenho-me agarrado a este princípio central: a aprendizagem feita em situações reais é sempre de longe superior a contextos artificiais como exercícios, testes ou material especialmente feito para estudantes. An diesem zentralen Grundsatz habe ich festgehalten: Das Lernen in realen Situationen ist künstlichen Kontexten wie Übungen, Tests oder speziell für Schüler angefertigten Materialien immer weit überlegen. I have clung to this central principle: learning in real situations is always far superior to artificial contexts such as exercises, tests or material specially made for students. Me he atenido a este principio central: aprender en situaciones reales es siempre muy superior a contextos artificiales como ejercicios, exámenes o material especialmente elaborado para los alumnos. 私はこの中心的な原則に固執しました。実際の状況で行われる学習は、演習、テスト、または学生のために特別に作成された資料などの人工的なコンテキストよりも常にはるかに優れています。 Jag har hållit fast vid denna centrala princip: att lära sig i verkliga situationer är alltid mycket bättre än konstgjorda sammanhang som övningar, prov eller material som är speciellt framtaget för studenter. O tempo gasto em conversação genuína e interessante é um ambiente de aprendizagem melhor do que a sala de aula formal. Zeit, die in echten und interessanten Gesprächen verbracht wird, ist eine bessere Lernumgebung als das formelle Klassenzimmer. The time spent in genuine and interesting conversation is a better learning environment than the formal classroom. Também descobri outro princípio importante da aprendizagem de línguas: o estudante tem de se encarregar de procurar a língua, as pessoas e os recursos. Ich habe auch ein weiteres wichtiges Prinzip des Sprachenlernens entdeckt: Der Schüler muss die Verantwortung dafür übernehmen, die Sprache, die Menschen und die Ressourcen zu finden. I also discovered another important principle of language learning: the student has to look for language, people and resources. また、言語学習のもう1つの重要な原則を発見しました。学生は、言語、人、リソースを探す責任を負わなければなりません。 Jag upptäckte också en annan viktig princip för språkinlärning: eleven måste själv ta ansvar för att hitta språket, människorna och resurserna. Como estudante, eu tenho de descobrir as palavras e expressões de que vou precisar. Als Student muss ich die Wörter und Ausdrücke entdecken, die ich brauche. As a student, I have to discover the words and expressions that I will need. 学生として必要な言葉や表現を見つけなければなりません。 Com demasiada frequência são o professor ou os livros de texto que decidem que palavras deve aprender. Zu oft entscheiden der Lehrer oder die Lehrbücher, welche Wörter gelernt werden sollen. Too often it is the teacher or textbooks who decide what words to learn. 学習する単語を決めるのは、教師または教科書です。 Estas palavras não têm importância, e como consequência são rapidamente esquecidas. Diese Worte sind unwichtig und werden daher schnell vergessen. These words do not matter, and as a consequence they are quickly forgotten. これらの単語は重要ではなく、その結果、すぐに忘れられます。