×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

O livro do Steve (Português Europeu), Dois: Você é um Linguista?

Dois: Você é um Linguista?

Introdução. Você é um Linguista? Respeita os deuses acima dos semi-deuses, os heróis acima dos homens, e acima de quaisquer homens os teus pais, mas respeita-te a ti próprio acima de tudo. -Pitágoras, séc.VI a.C. Do meu ponto de vista, toda a gente é um potencial linguista.

O que quero dizer com isto é que toda gente pode ser fluente noutra língua. Não é preciso ser-se um intelectual ou um académico. Afinal de contas, “linguista” é definido em termos muito simples no Concise Oxford Dictionary: Linguist: n. Person skilled in foreign languages. (Linguista: n.m. ou f. Pessoa que fala línguas estrangeiras.) Falar uma só língua estrangeira classifica uma pessoa como um linguista. Tornarmo-nos linguistas é uma questão de escolha, e requer um certo estado de espírito. Um linguista aprecia línguas estrangeiras e interessa-se pelas diferentes maneiras em que as ideias são organizadas e expressas em culturas diferentes. Um linguista sente-se confortável com pessoas de outra língua e confiante quando aprende línguas novas. O primeiro passo para se tornar linguista e para se aprender uma segunda língua é tomar-se consciência de que o sucesso não depende do professor, mas sim do aluno. Cada estudante tem de descobrir a língua gradualmente à sua maneira. O professor só pode estimular e entusiasmar. Inscrever-se numa escola de línguas ou num curso não irá garantir a fluência só por si. Se o estudante não aceitar este simples facto, serão desperdiçados tempo e dinheiro em métodos para aprender línguas. As escolas de línguas e os sistemas de aprendizagem de idiomas podem ensinar, mas apenas o estudante pode aprender. Tendo crescido numa área onde se falava inglês em Montreal, uma cidade predominantemente francófona, lembro-me de que até aos dezassete anos de idade, eu só falava inglês. Não estava interessado em aprender outra língua, apesar de ter aprendido francês na escola desde o segundo ano e de estar rodeado pela língua francesa. Contudo, hoje falo nove línguas e tive satisfações e recompensas imensas do facto de poder falar chinês mandarim, francês, japonês, espanhol, alemão, sueco, cantonês e italiano. Para saber como isto aconteceu, comecei a escrever a história da minha própria aprendizagem de línguas. Dei-me conta de que só quando tinha um desejo genuíno de comunicar ou aprender alguma coisa interessante numa nova língua é que a conseguia aprender. Quando o objecto de estudo se baseava nos pormenores da língua, eu resistia. Quando os professores me tentavam impor princípios gramaticais abstractos e depois me testavam, eu continuava passivo. Mas uma vez que me decidia que precisava da língua para me ligar a gente ou a uma cultura novas, atirar-me-ia para o estudo da língua com paixão e empenho. E precisava de paixão porque para mim aprender línguas sempre foi trabalho árduo. Foi quando estava a aprender cantonês aos cinquenta e cinco anos que reparei que a aprendizagem de línguas se tinha tornado mais fácil. A tecnologia electrónica moderna e a internet revolucionaram a aprendizagem de línguas. Em primeiro lugar, a internet disponibiliza uma vasta quantidade de material interessante e autêntico noutras línguas à disposição do estudante, tanto em formato áudio como em textos electrónicos. Em segundo lugar, o material em formato electrónico dá a possibilidade de consultar software de dicionário instantâneo e de ter acesso a novos sistemas de aprendizagem baseados no contexto. E por ultimo, a internet pode server de centro para uma comunidade de estudantes e falantes nativos. À medida que escrevia a minha própria história, decidi tentar desenvolver um novo método para a aprendizagem de línguas baseado nos princípios que funcionaram comigo, mas tirando proveito da tecnologia moderna para me certificar que uma nova geração de estudantes de línguas possa aprender mais facilmente do que eu o fiz. Sob a minha direcção, um pequeno grupo de estudantes de línguas e de programadores informáticos começaram imediatamente a transformar estas ideias num novo sistema de aprendizagem de línguas abrangente. Quanto mais trabalhávamos neste projecto, mais excitados ficávamos com o nosso potencial para aumentar o número de linguistas a sério a um nível global, fazendo a aprendizagem de línguas mais acessível, agradável e eficaz. A palavra “globalização” é normalmente usada para descrever a intensidade do intercâmbio internacional que estamos a viver hoje em dia. Há quem se declare a favor da globalização e quem esteja contra ela. Para mim a globalização é uma tendência irresistível, um passo inevitável na evolução do nosso mundo. É um pouco inútil estar “a favor” ou “contra” algo que é inevitável. É mais produtivo investir tempo e energia em poder ser capaz de desfrutar e tirar proveito da globalização, tornando-nos linguistas. Na minha opinião, a globalização não precisa de nos levar ao domínio de uma língua, como o inglês. Em vez disso, vejo-a como uma oportunidade para todas as pessoas, incluindo os falantes de inglês, conhecerem outras culturas. Ironicamente, agora que o mundo parece um lugar muito mais pequeno, assistimos a uma renovação geral no interesse pelas línguas e identidades regionais. Há uma procura de métodos de aprendizagem de línguas cada vez maior, não só para línguas dominantes como o inglês, mas também para línguas faladas por menos gente. O custo de preparer materiais de aprendizagem para estas línguas e o esforço necessário para as aprender pode ser dramaticamente reduzido usando o método The Linguist. Estou confiante de que este livro e os métodos nele descritos podem ajudar pessoas a tornarem-se linguistas. Vou trabalhar arduamente para que isso aconteça.


Dois: Você é um Linguista? Zweitens: Sind Sie ein Linguist? Two: Are you a Linguist? Dos: ¿Es usted lingüista? Deux : Êtes-vous linguiste ? Po drugie: Czy jesteś lingwistą? Второе: Вы лингвист? Två: Är du lingvist? İki: Dilbilimci misiniz?

Introdução. Introduction. Introduction. Você é um Linguista? Are you a linguist? Respeita os deuses acima dos semi-deuses, os heróis acima dos homens, e acima de quaisquer homens os teus pais, mas respeita-te a ti próprio acima de tudo. Respektiere Götter über Halbgöttern, Helden über Menschen und über alle Menschen deine Väter, aber respektiere dich selbst über alles. Respect the gods above the semi-gods, the heroes above men, and above your men your parents, but respect yourself above all else. Respectez les dieux plus que les demi-dieux, les héros plus que les hommes, vos parents plus que tous les hommes, mais respectez-vous plus que tout. 半神より上の神々、男性より上の英雄、そしてあなたの両親の男性よりも尊重しなさい、しかし何よりも自分自身を尊重しなさい。 Уважайте богов выше полубогов, героев выше людей, родителей выше всех людей, но себя уважайте превыше всего. -Pitágoras, séc.VI a.C. -Pitagoras, 6th century BC -ピタゴラス、紀元前6世紀 Do meu ponto de vista, toda a gente é um potencial linguista. Aus meiner Sicht ist jeder ein potentieller Linguist. From my point of view, everyone is a potential linguist. 私の見解では、誰もが潜在的な言語学者です。

O que quero dizer com isto é que toda gente pode ser fluente noutra língua. Damit meine ich, dass jeder eine andere Sprache fließend beherrschen kann. What I mean by this is that everyone can be fluent in another language. これはつまり、誰もが別の言語に堪能になることができるということです。 Não é preciso ser-se um intelectual ou um académico. Sie müssen kein Intellektueller oder Akademiker sein. It is not necessary to be an intellectual or an academic. Afinal de contas, “linguista” é definido em termos muito simples no Concise Oxford Dictionary: Linguist: n. Person skilled in foreign languages. Schließlich ist der Begriff "Linguist" im Concise Oxford Dictionary sehr einfach definiert: Linguist: n. Person, die sich mit Fremdsprachen auskennt. After all, "linguist" is defined in very simple terms in the Concise Oxford Dictionary: Linguist: n. Person skilled in foreign languages. 結局のところ、「言語学者」は、簡潔なオックスフォード辞書で非常に簡単な用語で定義されています:言語学者:n。外国語に堪能な人。 (Linguista: n.m. (Linguist: n.m. (Linguist: nm ou f. Pessoa que fala línguas estrangeiras.) oder f. Eine Person, die Fremdsprachen spricht). or f. Person who speaks foreign languages.) Falar uma só língua estrangeira classifica uma pessoa como um linguista. Das Sprechen einer einzigen Fremdsprache klassifiziert eine Person als Linguisten. Speaking a single foreign language classifies a person as a linguist. Tornarmo-nos linguistas é uma questão de escolha, e requer um certo estado de espírito. Linguist zu werden, ist eine Frage der Wahl und erfordert eine gewisse Geisteshaltung. Becoming a linguist is a matter of choice, and requires a certain state of mind. 言語学者になることは選択の問題であり、特定の心の状態を必要とします。 Um linguista aprecia línguas estrangeiras e interessa-se pelas diferentes maneiras em que as ideias são organizadas e expressas em culturas diferentes. Ein Linguist schätzt Fremdsprachen und interessiert sich für die unterschiedliche Art und Weise, wie Ideen in verschiedenen Kulturen organisiert und ausgedrückt werden. A linguist appreciates foreign languages ​​and is interested in the different ways in which ideas are organized and expressed in different cultures. Um linguista sente-se confortável com pessoas de outra língua e confiante quando aprende línguas novas. O primeiro passo para se tornar linguista e para se aprender uma segunda língua é tomar-se consciência de que o sucesso não depende do professor, mas sim do aluno. Ein Linguist fühlt sich im Umgang mit Menschen einer anderen Sprache wohl und ist zuversichtlich, wenn er neue Sprachen lernt. Der erste Schritt, Linguist zu werden und eine Zweitsprache zu lernen, besteht darin, sich bewusst zu machen, dass der Erfolg nicht vom Lehrer, sondern vom Schüler abhängt. A linguist feels comfortable with people from another language and confident when learning new languages. The first step in becoming a linguist and learning a second language is to become aware that success depends not on the teacher but on the student. 言語学者は別の言語の人々に慣れていて、新しい言語を学ぶとき自信があります。言語学者になり、第二言語を学ぶ最初のステップは、成功は教師ではなく生徒にかかっていることを認識することです。 Cada estudante tem de descobrir a língua gradualmente à sua maneira. Jeder Schüler muss die Sprache nach und nach auf seine Weise entdecken. Each student has to discover the language gradually in his own way. O professor só pode estimular e entusiasmar. Der Lehrer kann nur anregen und begeistern. The teacher can only stimulate and excite. 先生は刺激し、熱狂させることしかできません。 Inscrever-se numa escola de línguas ou num curso não irá garantir a fluência só por si. Die Einschreibung in eine Sprachschule oder einen Sprachkurs garantiert an und für sich keine flüssigen Sprachkenntnisse. Enrolling in a language school or course will not guarantee fluency just for you. 語学学校やコースに登録しても、流暢さだけが保証されるわけではありません。 Se o estudante não aceitar este simples facto, serão desperdiçados tempo e dinheiro em métodos para aprender línguas. Wenn der Schüler diese einfache Tatsache nicht akzeptiert, werden Zeit und Geld für Methoden zum Sprachenlernen verschwendet. If the student does not accept this simple fact, time and money will be wasted on methods for learning languages. As escolas de línguas e os sistemas de aprendizagem de idiomas podem ensinar, mas apenas o estudante pode aprender. Tendo crescido numa área onde se falava inglês em Montreal, uma cidade predominantemente francófona, lembro-me de que até aos dezassete anos de idade, eu só falava inglês. Sprachschulen und Sprachlernsysteme können lehren, aber nur der Schüler kann lernen. Ich bin in einer englischsprachigen Gegend von Montreal aufgewachsen, einer überwiegend französischsprachigen Stadt, und ich erinnere mich, dass ich bis zu meinem siebzehnten Lebensjahr nur Englisch sprach. Language schools and language learning systems can teach, but only the student can learn. Having grown up in an area where English was spoken in Montreal, a predominantly francophone city, I remember that until I was seventeen, I only spoke English. Não estava interessado em aprender outra língua, apesar de ter aprendido francês na escola desde o segundo ano e de estar rodeado pela língua francesa. Er war nicht daran interessiert, eine andere Sprache zu lernen, obwohl er seit dem zweiten Jahr Französisch in der Schule lernte und von der französischen Sprache umgeben war. He was not interested in learning another language, even though he had learned French in school since the second year and was surrounded by the French language. Non gli interessava imparare un'altra lingua, nonostante avesse imparato il francese a scuola dal secondo anno e fosse circondato dalla lingua francese. Contudo, hoje falo nove línguas e tive satisfações e recompensas imensas do facto de poder falar chinês mandarim, francês, japonês, espanhol, alemão, sueco, cantonês e italiano. Para saber como isto aconteceu, comecei a escrever a história da minha própria aprendizagem de línguas. Heute spreche ich jedoch neun Sprachen und hatte immense Befriedigung und Belohnungen, weil ich Mandarin-Chinesisch, Französisch, Japanisch, Spanisch, Deutsch, Schwedisch, Kantonesisch und Italienisch sprechen konnte. Um herauszufinden, wie das passiert ist, habe ich angefangen, die Geschichte meines eigenen Sprachenlernens aufzuschreiben. However, I speak nine languages ​​today and have had immense satisfaction and rewards from being able to speak Mandarin Chinese, French, Japanese, Spanish, German, Swedish, Cantonese and Italian. To learn how this happened, I began to write the story of my own language learning. Dei-me conta de que só quando tinha um desejo genuíno de comunicar ou aprender alguma coisa interessante numa nova língua é que a conseguia aprender. Mir wurde klar, dass ich es nur lernen konnte, wenn ich den echten Wunsch hatte, in einer neuen Sprache zu kommunizieren oder etwas Interessantes zu lernen. I realized that it was only when I had a genuine desire to communicate or learn something interesting in a new language that I could learn it. Me di cuenta de que solo cuando tenía un deseo genuino de comunicarme o aprender algo interesante en un nuevo idioma podía aprenderlo. Mi sono reso conto che solo quando avevo un genuino desiderio di comunicare o imparare qualcosa di interessante in una nuova lingua ho potuto impararlo. Quando o objecto de estudo se baseava nos pormenores da língua, eu resistia. Als das Studienobjekt auf den Details der Sprache basierte, habe ich mich dagegen gewehrt. When the object of study was based on the details of the language, I resisted. 研究の目的が言語の詳細に基づいていたとき、私は抵抗しました。 Когда объектом изучения становились детали языка, я сопротивлялся. Quando os professores me tentavam impor princípios gramaticais abstractos e depois me testavam, eu continuava passivo. Als Lehrer versuchten, mir abstrakte grammatikalische Prinzipien aufzuzwingen und mich dann testeten, blieb ich passiv. When teachers tried to impose abstract grammatical principles and then test me, I was still passive. 先生が私に抽象的な文法の原則を課そうとした後、私をテストしたとき、私は受動的でした。 Mas uma vez que me decidia que precisava da língua para me ligar a gente ou a uma cultura novas, atirar-me-ia para o estudo da língua com paixão e empenho. Aber sobald ich entschied, dass ich die Sprache brauchte, um mich mit neuen Menschen oder einer neuen Kultur zu verbinden, stürzte ich mich mit Leidenschaft und Engagement in das Studium der Sprache. But once I decided that I needed the language to connect with a new culture or culture, I would throw myself into the study of language with passion and commitment. Pero una vez que decidí que necesitaba el idioma para conectarme o una nueva cultura, me lanzaría al estudio de idiomas con pasión y compromiso. しかし、新しい人や新しい文化とつながるための言語が必要だと決心したら、情熱と献身をもって言語の研究に身を投じることになりました。 Но как только я решил, что мне нужен язык для общения с новыми людьми или новой культурой, я с энтузиазмом и преданностью погрузился в изучение языка. E precisava de paixão porque para mim aprender línguas sempre foi trabalho árduo. Foi quando estava a aprender cantonês aos cinquenta e cinco anos que reparei que a aprendizagem de línguas se tinha tornado mais fácil. Und ich brauchte eine Leidenschaft, weil das Erlernen von Sprachen für mich immer eine harte Arbeit war. Als ich mit fünfundfünfzig Jahren Kantonesisch lernte, wurde mir klar, dass das Erlernen von Sprachen einfacher geworden war. And I needed a passion because learning languages ​​has always been hard work for me. It was when I was learning Cantonese at fifty-five that I realized that learning languages ​​had become easier. E avevo bisogno di passione perché per me imparare le lingue è sempre stato un duro lavoro. È stato quando stavo imparando il cantonese a cinquantacinque anni che ho notato che l'apprendimento delle lingue era diventato più facile. И мне нужна была страсть, потому что изучение языков всегда было тяжелой работой для меня. Когда я в пятьдесят пять лет изучал кантонский диалект, я заметил, что изучение языка стало легче. A tecnologia electrónica moderna e a internet revolucionaram a aprendizagem de línguas. Moderne elektronische Technologien und das Internet haben das Sprachenlernen revolutioniert. Modern electronic technology and the internet have revolutionized language learning. Em primeiro lugar, a internet disponibiliza uma vasta quantidade de material interessante e autêntico noutras línguas à disposição do estudante, tanto em formato áudio como em textos electrónicos. Erstens stellt das Internet dem Schüler eine Vielzahl interessanter und authentischer Materialien in anderen Sprachen zur Verfügung, sowohl im Audioformat als auch in elektronischen Texten. Firstly, the internet provides a vast amount of interesting and authentic material in other languages ​​available to the student, both in audio format and in electronic texts. まず第一に、インターネットは、オーディオ形式と電子テキストの両方で、学生が自由に使える他の言語で、興味深く信頼できる膨大な資料を提供します。 Em segundo lugar, o material em formato electrónico dá a possibilidade de consultar software de dicionário instantâneo e de ter acesso a novos sistemas de aprendizagem baseados no contexto. Zweitens bietet das Material in elektronischem Format die Möglichkeit, sofortige Wörterbuchsoftware zu konsultieren und Zugang zu neuen kontextbasierten Lernsystemen zu erhalten. Secondly, the material in electronic form gives the possibility to consult instant dictionary software and to have access to new context-based learning systems. 次に、電子形式の資料により、インスタント辞書ソフトウェアを調べて、新しいコンテキストベースの学習システムにアクセスすることができます。 E por ultimo, a internet pode server de centro para uma comunidade de estudantes e falantes nativos. À medida que escrevia a minha própria história, decidi tentar desenvolver um novo método para a aprendizagem de línguas baseado nos princípios que funcionaram comigo, mas tirando proveito da tecnologia moderna para me certificar que uma nova geração de estudantes de línguas possa aprender mais facilmente do que eu o fiz. Und schließlich kann das Internet als Drehscheibe für eine Gemeinschaft von Studenten und Muttersprachlern dienen. Als ich meine eigene Geschichte schrieb, beschloss ich, eine neue Methode zum Sprachenlernen zu entwickeln, die auf den Prinzipien basiert, die für mich funktionierten, aber die moderne Technologie nutzte, um sicherzustellen, dass eine neue Generation von Sprachenlernern mehr lernen kann leichter als ich. And finally, the internet can serve as a center for a community of students and native speakers. As I wrote my own story, I decided to try to develop a new method for language learning based on the principles that worked with me, but taking advantage of modern technology to make sure that a new generation of language learners can learn more easily than I did it. Sob a minha direcção, um pequeno grupo de estudantes de línguas e de programadores informáticos começaram imediatamente a transformar estas ideias num novo sistema de aprendizagem de línguas abrangente. Unter meiner Leitung begann eine kleine Gruppe von Sprachlernern und Computerprogrammierern sofort damit, diese Ideen in ein neues umfassendes Sprachlernsystem umzusetzen. Under my direction, a small group of language learners and computer programmers immediately began to turn these ideas into a new, comprehensive language learning system. Quanto mais trabalhávamos neste projecto, mais excitados ficávamos com o nosso potencial para aumentar o número de linguistas a sério a um nível global, fazendo a aprendizagem de línguas mais acessível, agradável e eficaz. A palavra “globalização” é normalmente usada para descrever a intensidade do intercâmbio internacional que estamos a viver hoje em dia. Je mehr wir an diesem Projekt arbeiteten, desto begeisterter waren wir von unserem Potenzial, die Anzahl ernsthafter Linguisten auf globaler Ebene zu erhöhen und das Sprachenlernen zugänglicher, angenehmer und effektiver zu machen. Das Wort „Globalisierung“ wird allgemein verwendet, um die Intensität des internationalen Austauschs zu beschreiben, den wir heute erleben. The more we worked on this project, the more excited we were at our potential to increase the number of linguists seriously on a global level, making language learning more accessible, enjoyable and effective. The word "globalization" is often used to describe the intensity of the international exchange we are living today. Há quem se declare a favor da globalização e quem esteja contra ela. Es gibt Befürworter der Globalisierung und solche, die dagegen sind. There are those who declare themselves in favor of globalization and who are against it. グローバリゼーションに賛成と宣言する人と反対する人がいます。 Para mim a globalização é uma tendência irresistível, um passo inevitável na evolução do nosso mundo. Für mich ist die Globalisierung ein unwiderstehlicher Trend, ein unvermeidlicher Schritt in der Entwicklung unserer Welt. For me globalization is an irresistible trend, an inevitable step in the evolution of our world. É um pouco inútil estar “a favor” ou “contra” algo que é inevitável. Es ist ein wenig sinnlos, „für“ oder „gegen“ etwas zu sein, das unvermeidlich ist. It is a little pointless to be "for" or "against" something that is inevitable. É mais produtivo investir tempo e energia em poder ser capaz de desfrutar e tirar proveito da globalização, tornando-nos linguistas. Na minha opinião, a globalização não precisa de nos levar ao domínio de uma língua, como o inglês. Es ist produktiver, Zeit und Energie zu investieren, um die Globalisierung genießen und nutzen zu können, indem man Linguisten wird. Die Globalisierung muss meiner Meinung nach nicht dazu führen, dass wir eine Sprache wie Englisch beherrschen. It is more productive to invest time and energy in being able to enjoy and take advantage of globalization, becoming linguists. In my opinion, globalization does not have to lead to the mastery of a language, like English. グローバリゼーションを楽しんで利用できるように時間とエネルギーを投資し、言語学者になることは、より生産的です。私の考えでは、グローバリゼーションは英語などの言語を習得するように私たちを導く必要はありません。 Em vez disso, vejo-a como uma oportunidade para todas as pessoas, incluindo os falantes de inglês, conhecerem outras culturas. Ich sehe es vielmehr als eine Chance für alle, auch für Englischsprachige, andere Kulturen kennen zu lernen. Instead, I see it as an opportunity for all people, including English speakers, to get to know other cultures. その代わりに、英語を話す人を含むすべての人が他の文化を知る機会になると思います。 Ironicamente, agora que o mundo parece um lugar muito mais pequeno, assistimos a uma renovação geral no interesse pelas línguas e identidades regionais. Ironischerweise erleben wir jetzt, da die Welt ein viel kleinerer Ort zu sein scheint, eine allgemeine Erneuerung des Interesses an Sprachen und regionalen Identitäten. Ironically, now that the world seems a much smaller place, we are witnessing a general renewal in the interest in regional languages ​​and identities. 皮肉なことに、今では世界がはるかに狭い場所に見えるようになり、言語と地域のアイデンティティに対する関心が一般的に一新されています。 Há uma procura de métodos de aprendizagem de línguas cada vez maior, não só para línguas dominantes como o inglês, mas também para línguas faladas por menos gente. Es besteht eine wachsende Nachfrage nach Sprachlernmethoden, nicht nur für dominante Sprachen wie Englisch, sondern auch für Sprachen, die von weniger Menschen gesprochen werden. There is a growing demand for language learning methods, not only for dominant languages ​​such as English, but also for languages ​​spoken by less people. O custo de preparer materiais de aprendizagem para estas línguas e o esforço necessário para as aprender pode ser dramaticamente reduzido usando o método The Linguist. Estou confiante de que este livro e os métodos nele descritos podem ajudar pessoas a tornarem-se linguistas. Die Kosten für die Erstellung von Lernmaterialien für diese Sprachen und der Aufwand für das Erlernen dieser Sprachen können durch die Anwendung der Linguist-Methode drastisch reduziert werden. Ich bin zuversichtlich, dass dieses Buch und die darin beschriebenen Methoden den Menschen helfen können, Linguisten zu werden. The cost of preparing learning materials for these languages ​​and the effort required to learn them can be dramatically reduced using The Linguist method. I am confident that this book and the methods described in it can help people become linguists. Vou trabalhar arduamente para que isso aconteça. Ich werde hart daran arbeiten, dass dies geschieht. I will work hard to make this happen. Je vais travailler dur pour y arriver.