×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Barbixas, IMPROVÁVEL - SÓ PERGUNTAS #1

IMPROVÁVEL - SÓ PERGUNTAS #1

Nosso segundo jogo se chama "Só Perguntas".

Todos jogam, mas começa com o Elidio e o Andy.

Eu preciso de um lugar. Pessoal do meio, me fala um lugar.

[platéia dá sugestões] Casa da sogra! Perfeito, Casa da Sogra!

É o seguinte: É um jogo que só podem conversar através de perguntas.

Eles falam: 'você tá bem'?, 'como você tá'? Só podem perguntas.

Simplifiquei. Mandei bem agora.

Ninguém pode fazer nenhuma interjeição nem nada, só perguntas.

Quando o Andy fizer uma pergunta e o Elidio não conseguir continuar,

ele sai e entra a Mari. E eles ficam revezando.

[platéia] - Aaaah! - Muito obrigado.

Muito obrigado!

Casa da Sogra. "Só Perguntas". Valendo.

Esse jantar tá ótimo, né?

Hoje é domingo, né?

A sogra é tua?

Você não é meu cunhado?

Quem te disse isso?

Não foi a sua mãe?

[campainha]

Você é o marido da minha irmã?

[campainha] Você não lembra de mim?

Você viu minha mãe?

Eu pareço a sua mãe?

Foi isso que eu te perguntei?

Não. [campainha]

Quando é que vai sair o bolo?

Qual bolo?

Não ia ter um bolo?

Hoje é aniversário de alguém?

Precisa ser aniversário pra ter bolo?

Não precisa?

Não é lógico?

Pra quem?

Oi?

Você tem problema?

Parece?

Você tá escutando o que eu tô falando?

Oi?

Você é meu cunhado surdo?

É! [campainha]

Ah... [campainha]

Putz! [campainha]

Que horas são?

Você não tem relógio?

Não! Não tenho. [campainha]

- Pois não? - Eu te chamei?

Não foi aqui que pediram um garçom?

Você é garçom?

Não tá escrito?

Minha sogra contratou um garçom? Pra quê?

Por que você está sendo tão rude?

Por que você está sendo tão enxerido?

Por que você não deixa ele brincar?

[campainha e aplausos] Palmas! Muito bem!

Algumas brincadeiras dão certo.

Outras... Pessoal, por favor, seus comentários. Quero ouvir vocês.

Eu só queria deixar bem claro que a Mari,

quando a gente começou a fazer esse exercício, ela não sabia...

Ela falava: 'Ah, eu não quero fazer esse'...

E ela tirou todo mundo. Quero dizer, vá tomar no cu.

- Taí, poético. - Quero deixar bem claro que eu ensaiei uma,

e foi só essa, que eu fiquei pensando.

Daqui pra frente vocês vão ver a lama que vai ser.

Fiquem com essa imagem: 'Que legal, ela conseguiu'!

Ah, o cara da 'casa da sogra' é amigo seu!

Ele falou: 'Mari, eu vou falar essa agora'!

- Ela ficou treinando 'casa da sogra' em casa. - Eu treino perguntas.

Você vê que nenhuma tem a ver com sogra.

É só falar 'Por quê'? 'Quem'? Façam em casa, é divertido.

- É ótimo pra você conversar com a sua mãe. - Isso.

Discussão de relação! Usem isso.


IMPROVÁVEL - SÓ PERGUNTAS #1

Nosso segundo jogo se chama "Só Perguntas". Our second game is called "Questions Only". Nuestro segundo juego se llama "Solo preguntas".

Todos jogam, mas começa com o Elidio e o Andy. Everybody plays, but it begins with Elidio and Andy. Todos juegan pero empieza con Elidio y Andy.

Eu preciso de um lugar. Pessoal do meio, me fala um lugar. I need a place. People in the middle, give me a place. Necesito de un lugar. La gente del medio, dame un lugar.

[platéia dá sugestões] Casa da sogra! Perfeito, Casa da Sogra! Mother-in-law's house! Perfect. Mother-in-law's house! ¡Casa de la suegra! Perfeito. ¡Casa de la suegra!

É o seguinte: É um jogo que só podem conversar através de perguntas. Here's the deal: In this game they can only talk with questions. Así es el acuerdo: En ese juego ellos solo pueden hablar preguntas.

Eles falam: 'você tá bem'?, 'como você tá'? Só podem perguntas. They say: "Are you okay?", "How are you?" Only questions. Ellos hablan: "¿Como anda?", "¿Que tal?" Solo preguntas.

Simplifiquei. Mandei bem agora. Simplified. I rocked this time. Simplificado. Fue un capo ahora.

Ninguém pode fazer nenhuma interjeição nem nada, só perguntas. No one can make an interjection, it's only questions. Nadie puede hacer interjección, solo preguntas.

Quando o Andy fizer uma pergunta e o Elidio não conseguir continuar, When Andy asks a question and Elidio can't keep going, Cuando Andy hacer una pregunta y Elidio no puder hacerlo,

ele sai e entra a Mari. E eles ficam revezando. he gets out and Mari comes in. And they take turns. él sali y Mari entra. Y ellos van cambiando.

[platéia] - Aaaah! - Muito obrigado. Thanks a lot. Gracias.

Muito obrigado! Thanks a lot! ¡Muchas gracias!

Casa da Sogra. "Só Perguntas". Valendo. Mother-in-law's house. Questions Only. Go. Casa de la suegra. "Solo preguntas". Comiencen.

Esse jantar tá ótimo, né? This dinner is great isn't it? La cena está muy buena, ¿no?

Hoje é domingo, né? Today is Sunday, right? Hoy es domingo, ¿certo?

A sogra é tua? Is she your mother-in-law? ¿Ella es suya suegra?

Você não é meu cunhado? Ain't you my brother-in-law? ¿Tú no eres mi yerno?

Quem te disse isso? Who told you that? ¿Quien lo dijo?

Não foi a sua mãe? Wasn't it your mother? ¿No fue tu madre?

[campainha]

Você é o marido da minha irmã? Are you my sister´s husband? ¿Usted es el esposo de mi hermana?

[campainha] Você não lembra de mim? Don't you remember me? ¿No se acuerda de mi?

Você viu minha mãe? Have you seen my mother? ¿Viste mi mamá?

Eu pareço a sua mãe? Do I look like your mother? ¿Paresco tu mamá?

Foi isso que eu te perguntei? Was that my question? ¿Fue esa mi pregunta?

Não. [campainha] No. No.

Quando é que vai sair o bolo? When is the cake coming? ¿Cuando viene la torta?

Qual bolo? Which cake? ¿Cual torta?

Não ia ter um bolo? Wasn't there going to be a cake? ¿No vamos a tener torta?

Hoje é aniversário de alguém? Is it someone's birthday today? ¿Hoy es el cumple de alguien?

Precisa ser aniversário pra ter bolo? Do we need a birthday to have cake? ¿Necesita ser cumple para tener torta?

Não precisa? We don't? ¿No necesita?

Não é lógico? Isn't it logical? ¿No es lógico?

Pra quem? For whom? ¿Para quien?

Oi? What? ¿Que?

Você tem problema? Do you have a condition? ¿Tienes problema?

Parece? Does it look like? ¿Paresco?

Você tá escutando o que eu tô falando? Do you hear what I'm saying? ¿Escuchaste lo que yo dice?

Oi? What? ¿Que?

Você é meu cunhado surdo? Are you my deaf brother-in-law? ¿Eres mi cuñado sordo?

É! [campainha] Yeah! ¡Si!

Ah... [campainha]

Putz! [campainha] Darn! ¡Uf!

Que horas são? What time is it? ¿Qué horas es?

Você não tem relógio? Don't you have a watch? ¿No tienes un reloj?

Não! Não tenho. [campainha] No! No, I don't. ¡No! No, no tengo.

- Pois não? - Eu te chamei? - May I help you? - Did I call you? - ¿Puedo ayudarte? - ¿Te llamé?

Não foi aqui que pediram um garçom? Didn't someone here order a waiter? ¿Alguien pedió un mozo?

Você é garçom? Are you a waiter? ¿Eres un mozo?

Não tá escrito? Isn't it written? ¿No esta escrito?

Minha sogra contratou um garçom? Pra quê? My mother-in-law hired a waiter? For what? ¿Mi suegra alquiló un mozo? ¿Para que?

Por que você está sendo tão rude? Why are you being so rude? ¿Por qué estas siendo tan rudo?

Por que você está sendo tão enxerido? Why are you being so nosy? ¿Por qué estas siendo tan metiche?

Por que você não deixa ele brincar? Why don't you let him play? ¿Por qué no vas a dejarlo jugar?

[campainha e aplausos] Palmas! Muito bem! Applause! All right! ¡Aplausos! ¡Muy bien!

Algumas brincadeiras dão certo. Some games work out... Algunos juegos funcionan...

Outras... Pessoal, por favor, seus comentários. Quero ouvir vocês. Some other... Please, I want to hear your opinions. Otros... Por favor, quiero oír las suyas opiniones.

Eu só queria deixar bem claro que a Mari, I just want to make it clear that Mari, Sólo quiero dejar claro que Mari,

quando a gente começou a fazer esse exercício, ela não sabia... when we began to make this exersise, she didn't know... cuando empezamos a hacer ese juego, no sabía ...

Ela falava: 'Ah, eu não quero fazer esse'... She said: "Oh, I don't wanna do this one..." Ella dijo: "Oh, No quiero hacer esa..."

E ela tirou todo mundo. Quero dizer, vá tomar no cu. And she beat everybody. I mean, fuck you. Y ella ganó a todos. Quero decir, que se joda.

- Taí, poético. - Quero deixar bem claro que eu ensaiei uma, - Well, poetic. - I want to make it clear that I rehearsed once, - Bueno, poético. - Quiero dejar claro que yo ensayé una vez,

e foi só essa, que eu fiquei pensando. only this one, and I was thinking: sólo ésta, y yo estaba pensando:

Daqui pra frente vocês vão ver a lama que vai ser. You'll see the garbage coming next. 'Adelante ustedes veran la basura que voy hacer.'

Fiquem com essa imagem: 'Que legal, ela conseguiu'! Keep that impression: "Cool, she did it!" Mantenga esa impresión: 'Bueno, ella lo hizo!'

Ah, o cara da 'casa da sogra' é amigo seu! Oh, the "mother-in-law's house" guy is your friend! ¡El muchacho de "casa de la suegra" es amigo suyo!

Ele falou: 'Mari, eu vou falar essa agora'! He said: "Mari, I'll say this one now!" Él dijo: "Mari, te voy a decir un momento!"

- Ela ficou treinando 'casa da sogra' em casa. - Eu treino perguntas. - She was practicing "mother-in-law's" at home. - I practice questions. - Ella entrenó "casa de la suegra" en casa. - Yo entrené preguntas.

Você vê que nenhuma tem a ver com sogra. See, none has anything to do with mother-in-law. Mira, ninguna tenia nada quer ver con casa de la suegra.

É só falar 'Por quê'? 'Quem'? Façam em casa, é divertido. Just say "Why?" "Who?" Do it at home, it's fun. Solo diga "Como?" "Quien?" Hagalo en casa es divertido.

- É ótimo pra você conversar com a sua mãe. - Isso. - Great way to talk to your mom. - That's it. - Una buena manera de hablarse con su mamá. - Eso es.

Discussão de relação! Usem isso. Relationship discussion! Use that. Discusión de relacionamiento! Úselo.