×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Eating Out, 11 - 楽しい 旅行 に も たくさん 行ける し

仕事 は 楽しい です か ?

そんなに 楽しく ない です ね 。

どうして 仕事 が 楽しく ない ん です か ?

上司 と うまく いかない ん です 。

どうして うまく いかない ん です か 。

仕事 を 、 わたし の やりたい ように やらせて くれない ん です 。

それ は 問題 です ね 。

信用して くれない ん でしょう か ?

そう かもしれません 。

一生懸命 やっても 、 あまり 好かれて ない みたい で 。

どうして わかる ん です か ?

僕 が 何 を 言っても 、 みとめて くれない ん です よ 。

僕 の 仕事 の こと を よく 分かって いない とき でも 、 僕 を 批判 する ん です 。

僕 が 何 を やっても 、 十分 では ない みたい です 。


仕事 は 楽しい です か ? しごと||たのしい|| Lieben Sie Ihren Job? Do you enjoy your job? ¿Disfrutas tu trabajo? Hiro: Pidätkö työstäsi? Aimez-vous votre travail? Le piace il suo lavoro? Ai : 일은 즐겁습니까. Gosta do seu trabalho? Trivs du med ditt arbete? 你的工作有趣吗? 你的工作有趣嗎?

そんなに 楽しく ない です ね 。 |たのしく||| Nein, eigentlich nicht . Not really. En realidad, no. Ai: Se ei ole niin hauskaa. Pas vraiment. Non è così divertente. 그렇게 즐겁지 않네요 . Nem um pouco. Хиро: Это не так весело, не так ли? Det är inte så roligt. 这不是很有趣,是吗? 没那么有趣

どうして 仕事 が 楽しく ない ん です か ? |しごと||たのしく|||| Warum mögen Sie Ihren Job nicht? Why don’t you enjoy your job? ¿Y por qué no disfrutas tu trabajo? Hiro: Mikset nauttisi työstäsi? Pourquoi n’aimez-vous pas votre travail? Perché non siete felici al lavoro? Por que é que não gosta do seu trabalho? Ai: Почему работа не приносит удовольствия? Varför är du inte nöjd på jobbet? 为什么工作没有乐趣? 为什么工作不开心?

上司 と うまく いかない ん です 。 じょうし|||いか ない|| Ich mag meinen Job nicht, weil mich mein Chef nicht gut versteht. I don't get along with my boss. No disfruto mi trabajo por que no me llevo bien con mi jefe. Ai: En tule toimeen pomoni kanssa. Je n’aime pas mon travail parce que je ne m’entends pas très bien avec mon patron. Ho difficoltà con il mio capo. Hiro : 상사와 잘못입니다. Não gosto do meu trabalho porque não me dou bem com o meu patrão. Хиро: У меня проблемы с моим боссом. Jag har problem med min chef. Tôi không hòa hợp với sếp của mình. 我和我的老板合不来。 我和老板相处不好。

どうして うまく いかない ん です か 。 ||いか ない||| Warum kommen Sie nicht mit ihm zurecht? Why don’t you get along with your boss? ¿Por qué no te llevas bien con tu jefe? Pourquoi ne vous entendez-vous pas bien avec votre patron? Perché non funziona? Por que é que não se dá bem com o seu patrão? Ai: Почему не работает? Varför fungerar inte detta? Tại sao nó không diễn ra tốt đẹp? 为什么不起作用? 怎么不顺利?

仕事 を 、 わたし の やりたい ように やらせて くれない ん です 。 しごと||||やり たい||やら せて||| Ich verstehe mich nicht mit ihm, weil er mir keine Freiheit lässt die Arbeit so zu machen, wie ich es gerne tun würde. Because he does not give me the freedom to do my job the way I want. No me llevo bien con él por que no me da la libertad para hacer mi trabajo de la forma que quiero. Ai: He eivät anna minun tehdä työtäni haluamallani tavalla. Je ne m’entends pas avec lui parce qu’il ne me donne pas la liberté pour faire mon travail comme je l’entends. Non mi lasciano fare il mio lavoro come voglio. Não me dou bem com ele porque ele não me dá a liberdade de fazer o meu trabalho como eu quero. Хиро: Я не могу выполнить работу так, как хочу. De låter mig inte göra mitt jobb på det sätt som jag vill göra det. Họ sẽ không để tôi làm công việc của mình theo cách tôi muốn. 他们不会让我按照我想要的方式做我的工作。 他们不会让我按照我想要的方式做我的工作。

それ は 問題 です ね 。 ||もんだい|| Das kann ein Problem sein. That can be a problem. Eso puede ser un problema. Hiro: Se on ongelma. Cela peut être un problème. Questo è un problema. 그게 문제죠? Isso pode ser um problema. Ai: Это проблема, не так ли? Det är ett problem. 那是个问题。 这是个问题。

信用して くれない ん でしょう か ? しんよう して|||| Ist es, weil er vielleicht kein Vertrauen zu Ihnen hat? Δεν σε εμπιστεύονται, έτσι δεν είναι; Is it because he does not trust you? ¿Es por que no confía en ti? Etkö luota minuun? Est-ce parce qu’il ne vous fait pas confiance? Non si fidano di te, vero? Será que é porque ele não confia em você? Ты будешь доверять мне? De litar inte på dig, eller hur? Bạn sẽ không tin tưởng tôi? 你不信任我,是吗? Is it because he does not trust you?

そう かもしれません 。 |かも しれ ませ ん Das ist möglich. Μπορεί να είναι έτσι. That is possible. Es posible. Ai: Ehkä niin. C’est possible. Può darsi che sia così. 그럴지도 모릅니다 . É possível. Хиро: Может быть. Det kan vara så. Co le vậy. 也许是这样。 這可能是真的。

一生懸命 やっても 、 あまり 好かれて ない みたい で 。 いっしょうけんめい|やって も||すかれて||| Ich versuche zwar mein Bestes zu geben, aber er scheint nicht damit einverstanden zu sein. Παρόλο που προσπαθώ να κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ, δεν φαίνεται να με συμπαθεί ιδιαίτερα. I do try my best, but he does not seem to like me. Intento hacer lo mejor pero parece que no le agrado. Vaikka kuinka yritän, näyttää siltä, etteivät he pidä minusta kovinkaan paljon. Pourtant, je fais de mon mieux mais il semble ne pas m’apprécier. Anche se faccio del mio meglio, non sembra che le piaccia molto. 열심히 해도 별로 좋아하지 않는 것 같다. Tento dar o meu melhor mas ele parece não gostar de mim. Даже если я очень стараюсь, кажется, что мне это не очень нравится. Även om jag gör mitt bästa verkar hon inte gilla mig särskilt mycket. Cho dù tôi có cố gắng thế nào, có vẻ như họ không thích tôi cho lắm. 不管我多么努力,人们似乎不太喜欢我。 不管我怎么努力,他们似乎都不太喜欢我。

どうして わかる ん です か ? Ai: Warum weißt du das? Πώς το ξέρεις; How do you know that? ¿Cómo lo sabes? Hiro: Mistä sinä tiedät? Comment le savez-vous? Come lo sai? Porque é que diz isso? Ай: Откуда ты знаешь? Hur vet du det? Làm sao bạn biết? 你怎么知道? 你怎麼知道?

僕 が 何 を 言っても 、 みとめて くれない ん です よ 。 ぼく||なん||いって も||||| Was immer ich sage, er ist dagegen. Ό,τι και να πω, δεν με ακούνε. Whatever I say he disagrees with me. Cualquier cosa que digo él está en desacuerdo. Hiro: Sanonpa mitä tahansa, he eivät ota sitä vastaan. Quoi que je dise, il est en désaccord avec moi. Non importa quello che dico, non mi ascoltano. 제가 무슨 말을 해도, 그분들이 알아듣지 못해요. Qualquer coisa que eu fale, ele nunca concorda comigo. Хиро: Что бы я ни говорил, я не могу понять. Oavsett vad jag säger lyssnar de inte på mig. Dù tôi có nói gì, anh ấy cũng không chấp nhận. 不管我说什么,他们都不会接受。 不管我说什么,他们都不会接受

僕 の 仕事 の こと を よく 分かって いない とき でも 、 僕 を 批判 する ん です 。 ぼく||しごと|||||わかって||||ぼく||ひはん||| Manchmal weiß er gar nicht genau über meine Arbeit Bescheid, und trotzdem kritisiert er. Μου ασκούν κριτική ακόμη και όταν δεν καταλαβαίνουν πραγματικά τη δουλειά μου. Sometimes he does not know much about the nature of my work, yet he still criticizes me. Algunas veces no sabe mucho sobre la naturaleza de mi trabajo, pero él sigue criticándome. He arvostelevat minua, vaikka en todellakaan tiedä mitä olen tekemässä. Parfois, il ne connaît pas grand chose à la nature de mon travail, pourtant, il continue de me critiquer. Mi criticano anche quando non capiscono veramente il mio lavoro. 제 일에 대해 잘 모르는데도 저를 비판하는 거죠. Krytykują mnie nawet wtedy, gdy tak naprawdę nie rozumieją mojej pracy. Muitas vezes ele nem sabe muito sobre o meu trabalho, mas mesmo assim me critica. Даже когда я не совсем понимаю свою работу, я критикую себя. De kritiserar mig även när de inte riktigt förstår mitt arbete. Họ chỉ trích tôi ngay cả khi tôi không thực sự hiểu những gì mình làm. 即使他们并不真正理解我的工作,他们仍然批评我。 即使我真的不知道自己在做什么,他们也会批评我。

僕 が 何 を やっても 、 十分 では ない みたい です 。 ぼく||なん||やって も|じゅうぶん|||| Was immer ich tue, es passt ihm nicht. Ό,τι κι αν κάνω, δεν είναι ποτέ αρκετό. Whatever I do is not good enough for him. Cualquier cosa que haga no es lo suficientemente buena para él. Vaikuttaa siltä, että vaikka mitä teen, se ei riitä. Quoi que je fasse, ce n’est pas assez pour lui. Qualsiasi cosa faccia, non è mai abbastanza. Não importa o que eu faça, ele nunca está satisfeito. Независимо от того, что я делаю, кажется, этого недостаточно. Det spelar ingen roll vad jag gör, det räcker inte. 无论我做什么,似乎都还不够。 似乎无论我做什么,都还不够。