journal en français facile 2016/05/25
Tagebuch|auf|Französisch|leicht
news|in|French|easy
journal en français facile 2016/05/25
ジャーナル・アン・フランセ・ファシル 2016/05/25
journal en français facile 2016/05/25
Nachrichten auf leichtem Deutsch 2016/05/25
easy French news 2016/05/25
Edmond Sadaka : Bonsoir à tous et bienvenue dans ce journal en français facile que je vous présente en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.
Edmond|Sadaka|Guten Abend|an|alle|und|willkommen|in|diese|Nachrichten|auf|Französisch|leicht|den|ich|Ihnen|präsentiere|in|Gesellschaft|von|Sylvie|Berruet|guten Abend|Sylvie
Edmond|Sadaka|Good evening|to|all|and|welcome|in|this|news|in|French|easy|that|I|you|I present|in|company|of|Sylvie|Berruet|good evening|
Edmond Sadaka : Guten Abend an alle und willkommen zu diesen Nachrichten auf leichtem Deutsch, die ich Ihnen zusammen mit Sylvie Berruet präsentiere, guten Abend Sylvie.
Edmond Sadaka: Good evening everyone and welcome to this easy French news that I present to you with Sylvie Berruet, good evening Sylvie.
Sylvie Berruet : Bonsoir Edmond, bonsoir à tous.
Sylvie|Berruet|Guten Abend|Edmond|guten Abend|an|alle
Sylvie|Berruet|Good evening|Edmond|good evening|to|all
Sylvie Berruet : Guten Abend Edmond, guten Abend an alle.
Sylvie Berruet: Good evening Edmond, good evening everyone.
ES : En France, nouvelle baisse du chômage au mois d'avril et ceci pour le deuxième mois consécutif, pour le deuxième mois de suite.
|In|Frankreich|neuer|Rückgang|des|Arbeitslosigkeit|im|Monat|April|und|dies|für|den|zweiten|Monat|in Folge|für|den|zweiten|Monat|von|Folge
ES|In|France|new|decrease|of the|unemployment|in the|month|of April|and|this|for|the|second|month|consecutive|for|the|second|month|of|in a row
ES: Na França, mais uma queda do desemprego em abril e isso pelo segundo mês consecutivo, pelo segundo mês consecutivo.
ES : In Frankreich gibt es im Monat April einen weiteren Rückgang der Arbeitslosigkeit, und das zum zweiten Mal in Folge.
ES: In France, a new decrease in unemployment in the month of April and this for the second consecutive month, for the second month in a row.
Il y a environ 20 000 demandeurs d'emploi de moins qu'au mois de mars.
Es|gibt|haben|ungefähr|Antragsteller|von Arbeitsplätzen|von|weniger|als im|Monat|von|März
It|there|there is|about|job seekers|of employment|of|less|than in the|month|of|March
Es gibt etwa 20.000 Arbeitsuchende weniger als im Monat März.
There are about 20,000 fewer job seekers than in March.
Toutes les classes d'âge profitent de cette amélioration.
Alle|die|Klassen|Altersgruppen|profitieren|von|dieser|Verbesserung
All|the|classes|of age|they benefit|from|this|improvement
Alle Altersgruppen profitieren von dieser Verbesserung.
All age groups are benefiting from this improvement.
SB : Cette bonne nouvelle pour le gouvernement intervient alors que la situation sociale reste très tendue.
|Diese|gute|Nachricht|für|die|Regierung|tritt ein|während|dass|die|Situation|soziale|bleibt|sehr|angespannt
SB|This|good|news|for|the|government|it intervenes|while|that|the|situation|social|it remains|very|tense
SB: Esta boa notícia para o governo vem porque a situação social continua muito tensa.
SB: Diese gute Nachricht für die Regierung kommt zu einem Zeitpunkt, an dem die soziale Lage sehr angespannt bleibt.
SB: This good news for the government comes at a time when the social situation remains very tense.
L'opposition au projet de loi Travail se durcit avec les blocages de raffineries et une nouvelle journée nationale de grèves et de manifestations demain jeudi.
Die Opposition|gegen|Projekt|des|Gesetz|Arbeit|sich|verhärtet|mit|den|Blockaden|von|Raffinerien|und|einen|neuen|Tag|national|der|Streiks|und|der|Demonstrationen|morgen|Donnerstag
The opposition|to the|project|of|law|Labor|itself|it hardens|with|the|blockades|of|refineries|and|a|new|day|national|of|strikes|and|of|demonstrations|tomorrow|Thursday
Der Widerstand gegen das Arbeitsgesetz wird mit den Blockaden von Raffinerien und einem neuen nationalen Streik- und Protesttag morgen Donnerstag härter.
Opposition to the labor law project is hardening with refinery blockades and a new national day of strikes and protests tomorrow, Thursday.
ES : La pilote militaire ukrainienne Nadia Savtchenko est libre... Elle était détenue depuis presque deux ans en Russie.
|Die|Pilotin|militärische|ukrainische|Nadia|Savtchenko|ist|frei|Sie|war|festgehalten|seit|fast|zwei|Jahre|in|Russland
|The|pilot|military|Ukrainian|Nadia|Savtchenko|is|free|She|she was|held|for|almost|two|years|in|Russia
ES: Die ukrainische Militärpilotin Nadia Savtchenko ist frei... Sie war fast zwei Jahre in Russland inhaftiert.
ES: The Ukrainian military pilot Nadia Savchenko is free... She had been detained for almost two years in Russia.
Elle a été échangée ce mercredi contre deux agents russes présumés.
Sie|hat|wurde|ausgetauscht|diesen|Mittwoch|gegen|zwei|Agenten|russische|vermutete
She|she has|been|exchanged|this|Wednesday|against|two|agents|Russian|presumed
Ela foi trocada na quarta-feira por dois supostos agentes russos.
Sie wurde diesen Mittwoch gegen zwei mutmaßliche russische Agenten ausgetauscht.
She was exchanged this Wednesday for two presumed Russian agents.
Le président ukrainien lui a remis le titre de « Héros de la Nation ».
Der|Präsident|ukrainische|ihm|hat|überreicht|den|Titel|von|Held|der||Nation
The|president|Ukrainian|to her|he has|awarded|the|title|of|Heroes|of|the|Nation
Der ukrainische Präsident hat ihm den Titel „Held der Nation“ verliehen.
The Ukrainian president awarded her the title of "Hero of the Nation."
SB : En France, François Hollande parviendra-t-il à inverser la courbe du chômage, comme il le promet depuis 2013 ?
|In|Frankreich|François|Hollande|||er|||||||||es|verspricht|seit
|In|France|François|Hollande|||he|||||||||it|he promises|since
SB: Na França, François Hollande conseguirá reverter a curva do desemprego, como vem prometendo desde 2013?
SB: Wird François Hollande in Frankreich die Arbeitslosenzahl umkehren können, wie er es seit 2013 verspricht?
SB: In France, will François Hollande be able to reverse the unemployment trend, as he has promised since 2013?
On assiste en tous cas ce soir à une deuxième baisse consécutive du nombre de chômeurs.
Man|sieht|in|allen|Fällen|dieser|Abend|an|eine|zweite|Senkung|aufeinanderfolgende|der|Zahl|der|Arbeitslosen
We|we witness|in|all|cases|this|evening|to|a|second|decrease|consecutive|of the|number|of|unemployed
Auf jeden Fall erleben wir heute Abend einen zweiten Rückgang der Arbeitslosenzahl in Folge.
In any case, we are witnessing a second consecutive decrease in the number of unemployed this evening.
ES : Les chiffres ont été annoncés en début de soirée.
|Die|Zahlen|wurden|angekündigt|angekündigt|am|Anfang|des|Abend
ES|The|figures|they have|been|announced|in|beginning|of|evening
ES: Die Zahlen wurden zu Beginn des Abends bekannt gegeben.
ES: The figures were announced at the beginning of the evening.
Le chômage a reculé de 0,6% en avril, il y a donc près de 20 000 demandeurs d'emploi en moins qu'en mars.
Der|Arbeitslosigkeit|hat|zurückgegangen|um|im|April|er|dort|hat|also|fast|von|Bewerber|um Arbeit|in|weniger|als im|März
The|unemployment|it has|decreased|by|in|April|it|there|there is|so|nearly|of|job seekers|of employment|in|less|than in|March
Die Arbeitslosigkeit ist im April um 0,6% gesunken, es gibt also fast 20.000 weniger Arbeitsuchende als im März.
Unemployment fell by 0.6% in April, meaning there are nearly 20,000 fewer job seekers than in March.
Toutes les classes d'âge profitent de cette amélioration en particulier les moins de 25 ans.
Alle|die|Klassen|Altersgruppen|profitieren|von|dieser|Verbesserung|in|besonderer|die|unter|25|Jahren
All|the|classes|of age|they benefit|from|this|improvement|in|particularly|the|younger|of|years
Alle Altersgruppen profitieren von dieser Verbesserung, insbesondere die unter 25-Jährigen.
All age groups are benefiting from this improvement, particularly those under 25.
Cela faisait cinq ans que le chômage n'avait pas reculé deux fois de suite.
Das|war|fünf|Jahre|seit|der|Arbeitslosigkeit|nicht hatte|nicht|zurückgegangen|||zweimal|hintereinander
It|it was|five|years|that|the|unemployment|it had not|not|decreased|two|times|of|in a row
Es ist fünf Jahre her, dass die Arbeitslosigkeit nicht zwei Mal hintereinander gesunken ist.
It had been five years since unemployment had not decreased two times in a row.
SB : Cette bonne nouvelle intervient alors que le bras de fer qui oppose le gouvernement aux syndicats CGT et Force ouvrière reste entier.
|Diese|gute|Nachricht|tritt ein|während|dass|der|Kampf|von|eiserner|der|gegenübersteht|die|Regierung|zu den|Gewerkschaften|CGT|und|Force|Arbeiter|bleibt|ganz
SB|This|good|news|it comes|while|that|the|arm|of|iron|which|opposes|the|government|to the|unions|CGT|and|Force|Workers'|it remains|whole
SB: Diese gute Nachricht kommt zu einem Zeitpunkt, an dem der Machtkampf zwischen der Regierung und den Gewerkschaften CGT und Force ouvrière weiterhin besteht.
SB: This good news comes as the standoff between the government and the CGT and Force ouvrière unions remains unresolved.
ES : Et alors que les grèves se multiplient et que la pénurie d'essence (le manque d'essence) s'installe, le Premier ministre Manuel Valls s'est exprimé, il a parlé, devant les députés cet après -midi.
|Und|dann|als|die|Streiks|sich|vermehren|und|dass|die|Knappheit|von Benzin|(der|Mangel|von Benzin)|sich einstellt|der|Premier|Minister|Manuel|Valls|hat sich|geäußert|er|hat|gesprochen|vor|den|Abgeordneten|dieser||
ES|And|while|that|the|strikes|themselves|they multiply|and|that|the|shortage|of gasoline|the|lack|of gasoline)|it settles|the|Prime|minister|Manuel|Valls|he is|expressed|he|he has|spoken|in front of|the|deputies|this||
ES: Und während die Streiks zunehmen und der Benzinmangel (der Mangel an Benzin) sich ausbreitet, hat Premierminister Manuel Valls heute Nachmittag vor den Abgeordneten gesprochen.
ES: And as strikes multiply and the gasoline shortage sets in, Prime Minister Manuel Valls spoke this afternoon before the deputies.
« Il n'y aura pas de retrait de la loi travail » a dit le Premier ministre en expliquant je le cite que « la CGT ne fait pas la loi dans ce pays ».
Es|nicht|wird|nicht|von|Rücknahme|von|das|Gesetz|Arbeit|hat|gesagt|der|Premier|Minister|beim|Erklären|ich|es|zitiere|dass|die|CGT|nicht|macht|nicht|das|Gesetz|in|diesem|Land
It|there is not|there will be|not|of|withdrawal|of|the|law|labor|he has|said|the|Prime|minister|while|explaining|I|it|I quote|that|the|CGT|not|it makes|not|the|law|in|this|country
"Es wird keinen Rückzug des Arbeitsgesetzes geben", sagte der Premierminister und erklärte, ich zitiere, dass "die CGT in diesem Land nicht das Gesetz macht".
"There will be no withdrawal of the labor law," said the Prime Minister, explaining, I quote, that "the CGT does not make the law in this country."
Il faut rappeler en effet que tous les syndicats ne sont pas opposés au projet de loi El Khomri.
Es|ist notwendig|daran zu erinnern|in|der Tat|dass|alle|die|Gewerkschaften|nicht|sind|nicht|gegen|dem|Projekt|von|Gesetz|El|Khomri
It|it is necessary|to remind|in|fact|that|all|the|unions|not|they are|not|opposed|to the|project|of|law|El|Khomri
Es ist wichtig zu betonen, dass nicht alle Gewerkschaften gegen das Gesetzesprojekt El Khomri sind.
It should be noted that not all unions are opposed to the El Khomri bill.
Le secrétaire général de la CFDT, Laurent Berger l'a même défendu dans la presse ce matin.
Der|Sekretär|General|von|die|CFDT|Laurent|Berger||sogar|verteidigt|in|der|Presse|heute|Morgen
The|secretary|general|of|the|CFDT|Laurent|Berger|it he has|even|defended|in|the|press|this|morning
Der Generalsekretär der CFDT, Laurent Berger, hat es heute Morgen sogar in der Presse verteidigt.
The Secretary General of the CFDT, Laurent Berger, even defended it in the press this morning.
Pauline Gleize.
Pauline|Gleize
Pauline|Gleize
Pauline Gleize.
Pauline Gleize.
Laurent Berger ne ménage pas ses efforts pour défendre le projet de loi travail dans les colonnes du Parisien.
Laurent|Berger|nicht|schont|keine|seine|Anstrengungen|um|zu verteidigen|das|Projekt|von|Gesetz|Arbeit|in|den|Spalten|der|Parisien
Laurent|Berger|not|spare|not|his|efforts|to|to defend|the|project|of|law|work|in|the|columns|of the|Parisien
Laurent Berger scheut keine Mühen, um das Arbeitsgesetzesprojekt in den Spalten des Parisien zu verteidigen.
Laurent Berger is making every effort to defend the labor law project in the columns of Le Parisien.
À tel point que le secrétaire général de la CFDT estime qu'un retrait du texte serait inacceptable.
Zu|solch|Punkt|dass|der|Sekretär|General|der|die|CFDT|schätzt|dass ein|Rückzug|des|Text|wäre|inakzeptabel
To|such|point|that|the|secretary|general|of|the|CFDT|he estimates|that a|withdrawal|of the|text|it would be|unacceptable
So sehr, dass der Generalsekretär der CFDT der Meinung ist, dass ein Rückzug des Textes inakzeptabel wäre.
To such an extent that the general secretary of the CFDT believes that a withdrawal of the text would be unacceptable.
Pour lui, qui a inspiré la nouvelle mouture du projet.
Für|ihn|der|hat|inspiriert|die|neue|Version|des|Projekts
For|him|who|he has|inspired|the|new|version|of the|project
Für ihn, der die neue Version des Projekts inspiriert hat.
For him, who inspired the new version of the project.
Y renoncer, c'est renoncer à de nouveaux droits pour les salariés.
daran|verzichten|es|verzichten|auf|neue|neue|Rechte|für|die|Arbeitnehmer
To it|to give it up|it's|to give up|to|of|new|rights|for|the|employees
Darauf zu verzichten, bedeutet, auf neue Rechte für die Arbeitnehmer zu verzichten.
To give it up is to give up new rights for employees.
Le compte personnel d'activité, par exemple.
Der|Konto|persönliche|Aktivität|zum|Beispiel
The|account|personal|of activity|for|example
Das persönliche Aktivitätskonto, zum Beispiel.
The personal activity account, for example.
Laurent Berger regrette donc la radicalisation du mouvement engagée, notamment, par la CGT.
Laurent|Berger|bedauert|also|die|Radikalisierung|der|Bewegung|engagiert|insbesondere|durch|die|CGT
Laurent|Berger|he regrets|therefore|the|radicalization|of the|movement|engaged|notably|by|the|CGT
Laurent Berger bedauert daher die Radikalisierung der Bewegung, die insbesondere von der CGT vorangetrieben wurde.
Laurent Berger therefore regrets the radicalization of the movement initiated, in particular, by the CGT.
Une radicalisation sur fonds de duel entre les deux organisations.
Eine|Radikalisierung|auf|Grundlage|des|Duell|zwischen|den|zwei|Organisationen
A|radicalization|on|the background|of|duel|between|the|two|organizations
Eine Radikalisierung vor dem Hintergrund eines Duells zwischen den beiden Organisationen.
A radicalization against the backdrop of a duel between the two organizations.
Selon plusieurs analystes, avec le bras de fer actuel, la CGT joue son va-tout, pour redorer son blason conserver le statut de premier syndicat français, à l'occasion de la prochaine mesure de représentativité en 2017.
Laut|mehreren|Analysten|mit|dem|Arm|des|Wettkampf|aktuellen|die|CGT|spielt|ihr|||um|wiederherzustellen|ihr|Ansehen|zu behalten|den|Status|des|ersten|Gewerkschaft|französischen|bei||der||nächsten|Maßnahme|der|Repräsentativität|in
According to|several|analysts|with|the|arm|of|iron|current|the|CGT|it plays|its|||to|restore|its|image|to maintain|the|status|of|first|union|French|at|the occasion|of|the|next|measure|of|representativeness|in
Laut mehreren Analysten setzt die CGT im aktuellen Machtkampf alles auf eine Karte, um ihr Ansehen zu verbessern und den Status der größten Gewerkschaft Frankreichs bei der nächsten Repräsentativitätsmessung im Jahr 2017 zu bewahren.
According to several analysts, with the current standoff, the CGT is going all in to restore its image and maintain its status as the leading French union, ahead of the next representativeness measure in 2017.
Un statut que Philippe Martinez, le secrétaire général de la CGT, craint de perdre au profit de la CFDT.
Ein|Status|den|Philippe|Martinez|der|Sekretär|General|der|die|CGT|fürchtet|zu|verlieren|im|Vorteil|von|der|CFDT
A|status|that|Philippe|Martinez|the|secretary|general|of|the|CGT|he fears|to|lose|to|benefit|of|the|CFDT
Einen Status, den Philippe Martinez, der Generalsekretär der CGT, fürchtet, an die CFDT zu verlieren.
A status that Philippe Martinez, the general secretary of the CGT, fears losing to the CFDT.
Or, la loi El Khomri pourrait favoriser ce changement.
Aber|die|Gesetz|El|Khomri|könnte|fördern|diese|Veränderung
Now|the|law|El|Khomri|it could|to favor|this|change
Das Gesetz El Khomri könnte jedoch diesen Wechsel begünstigen.
However, the El Khomri law could promote this change.
Pourquoi ?
Warum
Why
Warum?
Why?
Parce qu'elle privilégie la négociation d'entreprise plus proche de la culture des syndicats réformistes et donc du syndicat de Laurent Berger.
Weil|sie|bevorzugt|die|Verhandlung|von Unternehmen|mehr|nah|von|der|Kultur|der|Gewerkschaften|Reformisten|und|daher|des|Gewerkschaft|von|Laurent|Berger
Because|that it|it favors|the|negotiation|of the company|more|close|to|the|culture|of the|unions|reformist|and|therefore|of the|union|of|Laurent|Berger
Weil es die Unternehmensverhandlungen bevorzugt, die näher an der Kultur der reformistischen Gewerkschaften und damit an der Gewerkschaft von Laurent Berger liegen.
Because it favors company negotiations that are closer to the culture of reformist unions and therefore to Laurent Berger's union.
Face à ce risque, face aussi à ses difficultés internes, la CGT aurait donc choisi la carte de la radicalisation, dans l'espoir de récupérer des voix aux élections professionnelles.
Angesicht|an|dieses|Risiko|Angesicht|auch|an|ihre|Schwierigkeiten|internen|die|CGT|hätte|also|gewählt|die|Karte|der||Radikalisierung|in|der Hoffnung|zu|gewinnen|einige|Stimmen|bei|Wahlen|beruflichen
In the face of|to|this|risk|in the face of|also|to|its|difficulties|internal|the|CGT|it would have|therefore|chosen|the|card|of|the|radicalization|in|the hope|to|to recover|some|votes|in the|elections|professional
Angesichts dieses Risikos und auch seiner internen Schwierigkeiten hätte die CGT also die Karte der Radikalisierung gewählt, in der Hoffnung, bei den Berufswahlen Stimmen zu gewinnen.
In the face of this risk, and also its internal difficulties, the CGT would have chosen the path of radicalization, hoping to regain votes in the professional elections.
ES : Pauline Gleize.
ES|Pauline|Gleize
En Espagne||
ES: Pauline Gleize.
ES: Pauline Gleize.
J'ajoute que les personnels des 19 centrales nucléaires françaises ont voté la grève pour cette journée de jeudi, demain, selon la porte-parole de la fédération de l'énergie et des mines de la CGT.
Ich füge hinzu|dass|die|Mitarbeiter|der|Kraftwerke|nuklearen|französischen|haben|abgestimmt|die|Streik|für|diesen|Tag|von|Donnerstag|morgen|gemäß|der|||der|der|||||||||CGT
I add|that|the|staff|of the|nuclear plants|nuclear|French|they have|voted|the|strike|for|this|day|of|Thursday|tomorrow|according to|the|||of|the|federation|of|energy|and|of the|mines|of|the|CGT
Ich füge hinzu, dass das Personal der 19 französischen Kernkraftwerke für diesen Donnerstag, morgen, laut der Sprecherin des Energie- und Bergbauverbands der CGT für den Streik gestimmt hat.
I add that the staff of the 19 French nuclear power plants voted for a strike for this Thursday, tomorrow, according to the spokesperson for the energy and mines federation of the CGT.
Concernant les raffineries, pour le moment, six sur huit sont au ralenti ou à l'arrêt.
bezüglich|die|Raffinerien|für|den|Moment|sechs|von|acht|sind|im|langsamer|oder|im|Stillstand
Regarding|the|refineries|for|the|moment|six|out of|eight|they are|at|slowed down|or|at|a standstill
Was die Raffinerien betrifft, so sind derzeit sechs von acht im Leerlauf oder stehen still.
Regarding the refineries, for the moment, six out of eight are operating at reduced capacity or are shut down.
SB : En Israël, l'ultra-nationaliste Avigdor Lieberman prend le poste de ministre de la Défense.
|In|Israel|||Avigdor|Lieberman|übernimmt|den|Posten|des|Ministers|der|die|Verteidigung
En Israël|||||Avigdor|Lieberman|he takes|the|position|of|minister|of|the|Defense
SB: In Israel übernimmt der ultranationalistische Avigdor Lieberman das Amt des Verteidigungsministers.
SB: In Israel, the ultra-nationalist Avigdor Lieberman takes the position of Minister of Defense.
Il était en discussion, en tractation, depuis plusieurs jours avec le Premier ministre Benyamin Netanyahou.
Er|war|in|Diskussion|in|Verhandlung|seit|mehreren|Tagen|mit|dem|Premier|Minister|Benyamin|Netanjahu
It|it was|in|discussion|in|negotiation|for|several|days|with|the|Prime|minister|Benjamin|Netanyahu
Er war seit mehreren Tagen im Gespräch und in Verhandlungen mit Premierminister Benjamin Netanjahu.
He had been in discussion, in negotiation, for several days with Prime Minister Benjamin Netanyahu.
ES : Sa formation Israël Beitenou, qui est forte de 5 députés, va rejoindre et renforcer la coalition, jusqu'à maintenant très fragile.
|Seine|Formation|Israel|Beitenou|die|ist|stark|von|Abgeordneten|wird|beitreten|und|stärken|die|Koalition|bis|jetzt|sehr|fragil
ES|His|party|Israel|Beitenu|which|it is|strong|of|deputies|it will|join|and|strengthen|the|coalition|until|now|very|fragile
SE: Seine Partei Israel Beitenou, die über 5 Abgeordnete verfügt, wird der Koalition beitreten und sie bis jetzt sehr fragil stärken.
His party Israel Beiteinu, which has 5 deputies, will join and strengthen the coalition, which has been very fragile until now.
Avigdor Lieberman, est connu pour ses prises de positions extrémistes.
Avigdor|Lieberman|ist|bekannt|für|seine|Äußerungen|von|Positionen|extremistischen
Avigdor|Lieberman|he is|known|for|his|stances|of|positions|extremist
Avigdor Lieberman ist bekannt für seine extremistischen Positionen.
Avigdor Lieberman is known for his extremist positions.
Il a été ministre des affaires étrangères dans le précédent gouvernement, mais après s'être fâché avec Benjamin Netanyahou, il n'avait pas fait partie de la coalition l'an dernier.
Er|(Hilfsverb)|war|Minister|der|Außen-|minister|in|der|vorherigen|Regierung|aber|nach|sich|verärgert|mit|Benjamin|Netanjahu|er|hatte nicht|nicht|gemacht|Teil|von|der|Koalition|das|letzte
He|he has|been|minister|of the|affairs|foreign|in|the|previous|government|but|after|having|fallen out|with|Benjamin|Netanyahu|he|he had not||been|part|of|the|coalition|last|year
Er war im vorherigen Kabinett Außenminister, aber nachdem er sich mit Benjamin Netanjahu zerstritten hatte, war er im letzten Jahr nicht Teil der Koalition.
He was the Minister of Foreign Affairs in the previous government, but after falling out with Benjamin Netanyahu, he was not part of the coalition last year.
Il a promis aujourd'hui de mener une politique « responsable » et « équilibrée » au ministère de la Défense.
Er hat heute versprochen, eine "verantwortungsvolle" und "ausgewogene" Politik im Verteidigungsministerium zu führen.
He promised today to lead a "responsible" and "balanced" policy at the Ministry of Defense.
Pour les Palestiniens, ce gouvernement représente une vraie menace d'instabilité et d'extrémisme dans la région.
Für die Palästinenser stellt diese Regierung eine echte Bedrohung für die Stabilität und den Extremismus in der Region dar.
For the Palestinians, this government represents a real threat of instability and extremism in the region.
SB : La pilote militaire ukrainienne Nadia Savtchenko a été libérée aujourd'hui par Moscou.
SB: Die ukrainische Militärpilotin Nadia Savtchenko wurde heute von Moskau freigelassen.
SB: The Ukrainian military pilot Nadia Savtchenko was released today by Moscow.
ES : Après 2 ans de détention en Russie, cette femme de 35 ans a été échangée contre deux agents de renseignement militaire russes, accusés par Kiev d'avoir combattu aux côtés des rebelles dans l'est séparatiste du pays.
ES: Nach 2 Jahren Haft in Russland wurde diese 35-jährige Frau gegen zwei russische Militärgeheimdienstagenten ausgetauscht, die von Kiew beschuldigt werden, an der Seite der Rebellen im separatistischen Osten des Landes gekämpft zu haben.
ES: After 2 years of detention in Russia, this 35-year-old woman was exchanged for two Russian military intelligence agents, accused by Kiev of having fought alongside the rebels in the separatist east of the country.
Moscou, Muriel Pomponne.
Moskau|Muriel|Pomponne
Moscow|Muriel|Pomponne
Moskau, Muriel Pomponne.
Moscow, Muriel Pomponne.
Les deux militaires russes Evgueni Erofeiev et Alexandre Alexandrov sont arrivés sur l'aéroport de Vnukovo à Moscou en début d'après-midi.
Die|zwei|Soldaten|russischen|Evgueni|Erofeiev|und|Alexandre|Alexandrov|sind|angekommen|am|Flughafen|von|Vnukovo|in|Moskau|am|Anfang||
The|two|soldiers|Russian|Evgeny|Erofeiev|and|Alexander|Alexandrov|they are|arrived|at|the airport|of|Vnukovo|in|Moscow|in|early||
Die beiden russischen Soldaten Evgueni Erofeiev und Alexandre Alexandrov sind am frühen Nachmittag am Flughafen Vnukovo in Moskau angekommen.
The two Russian soldiers Evgeny Erofeev and Alexander Alexandrov arrived at Vnukovo airport in Moscow early in the afternoon.
Une arrivée discrète.
Eine|Ankunft|diskret
A|arrival|discreet
Eine diskrete Ankunft.
A discreet arrival.
Ils ont été accueillis par leurs épouses.
Sie|haben|waren|empfangen|von|ihre|Ehefrauen
They|they have|been|welcomed|by|their|wives
Sie wurden von ihren Ehefrauen empfangen.
They were welcomed by their wives.
Aucun protocole visible en tout cas sur les images de télévision.
Kein|Protokoll|sichtbar|in|alles|Fall|auf|die|Bilder|von|Fernsehen
No|protocol|visible|in|all|cases|on|the|images|of|television
Auf den Fernsehbildern war jedenfalls kein sichtbares Protokoll zu erkennen.
No visible protocol in any case on the television images.
Le principe de l'échange avait été décidé dès la condamnation des deux militaires à 14 ans de prison par la justice ukrainienne.
Der|Grundsatz|des|Austausches|hatte|gewesen|beschlossen|bereits|die|Verurteilung|der|zwei|Soldaten|zu|Jahren|von|Gefängnis|durch|die|Justiz|ukrainische
The|principle|of|the exchange|it had|been|decided|as soon as|the|sentencing|of the|two|soldiers|to|years|of|prison|by|the|justice|Ukrainian
Das Prinzip des Austauschs war bereits bei der Verurteilung der beiden Soldaten zu 14 Jahren Gefängnis durch die ukrainische Justiz beschlossen worden.
The principle of the exchange had been decided as soon as the two soldiers were sentenced to 14 years in prison by the Ukrainian justice.
C'était le 18 avril dernier.
Es war|der|April|letzte
It was|the|April|last
Es war am 18. April.
It was on April 18th.
Nadia Savchenko, elle, avait été condamnée à 22 ans de prison le 22 mars dernier.
Nadia|Savchenko|sie|hatte|gewesen|verurteilt|zu|Jahren|von|Gefängnis|am|März|letzten
Nadia|Savchenko|she|she had|been|sentenced|to|years|of|prison|the|March|last
Nadia Savchenko wurde am 22. März letzten Jahres zu 22 Jahren Gefängnis verurteilt.
Nadia Savchenko, on the other hand, had been sentenced to 22 years in prison on March 22nd.
Mais l'échange ne pouvait se faire qu'après l'entrée en application de la peine des deux Russes, ce qui est le cas depuis lundi.
Aber|der Austausch|nicht|konnte|sich|stattfinden|nur nach|dem Inkrafttreten|in|Vollstreckung|der||Strafe|der|zwei|Russen|dies|was|ist|der|Fall|seit|Montag
But|the exchange|not|it could|itself|to be made|only after|the entry|into|application|of|the|sentence|of the|two|Russians|this|which|it is|the|case|since|Monday
Der Austausch konnte jedoch erst nach Inkrafttreten der Strafe für die beiden Russen erfolgen, was seit Montag der Fall ist.
But the exchange could only take place after the sentence of the two Russians came into effect, which has been the case since Monday.
Les derniers détails ont été discutés dans la nuit de lundi à mardi lors d'une conversation téléphonique entre les président Poutine et Poroshenko.
Die|letzten|Details|haben|worden|diskutiert|in|der|Nacht|von|Montag|bis|Dienstag|während|eines|Gespräch|telefonischen|zwischen|den||Putin|und|Poroschenko
The|last|details|they have|been|discussed|in|the|night|of|Monday|to|Tuesday|during|of a|conversation|telephone|between|the|president|Putin|and|Poroshenko
Die letzten Details wurden in der Nacht von Montag auf Dienstag während eines Telefonats zwischen Präsident Putin und Poroshenko besprochen.
The final details were discussed during a phone conversation between Presidents Putin and Poroshenko from Monday night to Tuesday.
Officiellement, le Kremlin affirme que c'est la famille des journalistes tués en Ukraine qui a demandé la grâce de Savchenko, « pour des raisons humanitaires », grâce accordée par le président Poutine.
Offiziell|der|Kreml|behauptet|dass|es ist|die|Familie|der|Journalisten|getötet|in|Ukraine|die|hat|beantragt|die|Begnadigung|von|Savchenko|aus|humanitären|Gründen|humanitären|Begnadigung|gewährt|durch|den|Präsident|Putin
Officially|the|Kremlin|it claims|that|it is|the|family|of the|journalists|killed|in|Ukraine|who|it has|requested|the|pardon|of|Savchenko|for|some|reasons|humanitarian|pardon|granted|by|the|president|Putin
Offiziell behauptet der Kreml, dass die Familie der in der Ukraine getöteten Journalisten die Begnadigung von Savchenko aus "humanitären Gründen" beantragt hat, die vom Präsidenten Putin gewährt wurde.
Officially, the Kremlin claims that it is the family of the journalists killed in Ukraine who requested the pardon for Savchenko, "for humanitarian reasons," a pardon granted by President Putin.
Un ukrainien, Viktor Medvedtchouk, a également servi d'intermédiaire.
Ein|Ukrainer|Viktor|Medvedchuk|hat|ebenfalls|gedient|als Vermittler
A|Ukrainian|Viktor|Medvedchouk|he has|also|served|as an intermediary
Ein Ukrainer, Viktor Medvedtchouk, fungierte ebenfalls als Vermittler.
A Ukrainian, Viktor Medvedchuk, also acted as an intermediary.
Cet ancien chef de l'administration présidentielle à l'époque de Ianoukovitch, est maintenant chargé des questions humanitaires dans les négociations de Minsk, et il bénéficie de la confiance du président Poutine.
Dieser|ehemalige|Chef|der|Verwaltung|Präsidentschaft|zu|der Zeit|von|Janukowitsch|ist|jetzt|verantwortlich|für die|Fragen|humanitären|in den||Verhandlungen|von|Minsk|und|er|profitiert|von|dem|Vertrauen|des|Präsident|Putin
This|former|chief|of|the administration|presidential|at|the time|of|Yanukovych|he is|now|in charge|of the|issues|humanitarian|in|the|negotiations|of|Minsk|and|he|he benefits|of|the|trust|of the|president|Putin
Dieser ehemalige Leiter der Präsidialverwaltung zur Zeit Janukowitschs ist jetzt für humanitäre Fragen in den Verhandlungen von Minsk zuständig und genießt das Vertrauen von Präsident Putin.
This former head of the presidential administration during Yanukovych's time is now in charge of humanitarian issues in the Minsk negotiations, and he enjoys the trust of President Putin.
ES : Nadia Savtchenko était accusée par Moscou d'avoir fourni à l'armée ukrainienne la position de deux journalistes de la télévision publique russe tués par un tir de mortier dans l'est de l'Ukraine en juin 2014.
|Nadia|Savtchenko|war|beschuldigt|von|Moskau|sie|geliefert|an|die Armee|ukrainische|die|Position|von|zwei|Journalisten|der||Fernsehen|öffentlich|russische|getötet|durch|einen|Schuss|von|Mörser|in|dem Osten|der|Ukraine|im|Juni
ES|Nadia|Savchenko|she was|accused|by|Moscow|of having|provided|to|the army|Ukrainian|the|position|of|two|journalists|of|the|television|public|Russian|killed|by|a|shelling|of|mortar|in|the east|of|Ukraine|in|June
ES: Nadia Savtchenko wurde von Moskau beschuldigt, der ukrainischen Armee die Position von zwei Journalisten des russischen Staatsfernsehens verraten zu haben, die im Juni 2014 bei einem Mörserangriff im Osten der Ukraine getötet wurden.
ES: Nadia Savchenko was accused by Moscow of having provided the Ukrainian army with the position of two journalists from Russian public television who were killed by a mortar shell in eastern Ukraine in June 2014.
Elle avait toujours rejeté ces accusations.
Sie|hatte|immer|zurückgewiesen|diese|Anschuldigungen
She|she had|always|rejected|these|accusations
Sie hatte diese Anschuldigungen stets zurückgewiesen.
She had always denied these accusations.
SB : L'Allemagne a adopté ce matin en conseil des ministres une loi sur l'intégration des réfugiés.
|Deutschland|hat|angenommen|diese|Morgen|im|Rat|der|Minister|ein|Gesetz|über|die Integration|der|Flüchtlinge
SB|Germany|it has|adopted|this|morning|in|council|of the|ministers|a|law|on|the integration|of the|refugees
SB: Deutschland hat heute Morgen im Ministerrat ein Gesetz zur Integration von Flüchtlingen verabschiedet.
SB: Germany adopted a law on the integration of refugees this morning in the cabinet meeting.
ES : Après l'arrivée de nombreux migrants depuis l'été dernier - plus d'un million sur l'année 2015 -, l'Allemagne s'est dotée d'un texte qui détaille les mesures dont pourront bénéficier ceux qui vont rester dans le pays.
|Nach|der Ankunft|von|vielen|Migranten|seit|dem Sommer|letzten|mehr|als einer|Million|für|das Jahr|Deutschland|sich|ausgestattet|mit einem|Text|der|die||Maßnahmen|von denen|können|profitieren|die|die|werden|bleiben|in|dem|Land
Spain|After|the arrival|of|many|migrants|since|the summer|last|more|of a|million|in|the year|Germany|it has|equipped|with a|text|which|it details|the|measures|of which|they will be able to|to benefit|those|who|they are going to|to stay|in|the|country
ES: Nach der Ankunft vieler Migranten seit dem letzten Sommer - über eine Million im Jahr 2015 - hat Deutschland einen Text verabschiedet, der die Maßnahmen detailliert, von denen diejenigen profitieren können, die im Land bleiben werden.
EN: After the arrival of many migrants since last summer - more than a million in the year 2015 - Germany has established a text that details the measures that will be available to those who will stay in the country.
À Berlin, Pascal Thibaut.
In|Berlin|Pascal|Thibaut
In|Berlin|Pascal|Thibaut
In Berlin, Pascal Thibaut.
In Berlin, Pascal Thibaut.
« Un nouveau jalon pour l'intégration des étrangers ».
Ein|neuer|Meilenstein|für|die Integration|der|Ausländer
A|new|milestone|for|the integration|of the|foreigners
„Ein neuer Meilenstein für die Integration von Ausländern“.
"A new milestone for the integration of foreigners."
Angela Merkel a salué à la fin du séminaire gouvernemental l'adoption par le gouvernement d'un texte dont l'accouchement a été douloureux.
Angela|Merkel|hat|begrüßt|am|das|Ende|des|Seminars|Regierung|die Annahme|durch|die|Regierung|eines|Text|dessen|die Geburt|hat|gewesen|schmerzhaft
Angela|Merkel|she has|praised|at|the|end|of the|seminar|governmental|the adoption|by|the|government|of a|text|of which|the delivery|it has|been|painful
Angela Merkel begrüßte am Ende des Regierungseminars die Verabschiedung eines Textes durch die Regierung, dessen Entstehung schmerzhaft war.
Angela Merkel welcomed at the end of the government seminar the adoption by the government of a text whose delivery was painful.
La politique de la carotte et du bâton caractérise le projet qui doit être adopté par le parlement d'ici l'été.
Die|Politik|der||Karotte|und|des|Stocks|charakterisiert|das|Projekt|das|muss|sein|angenommen|vom||Parlament|bis|den Sommer
The|policy|of|the|carrot|and|of the|stick|it characterizes|the|project|which|it must|to be|adopted|by|the|parliament|by|the summer
Die Politik von Zuckerbrot und Peitsche prägt das Projekt, das bis zum Sommer vom Parlament verabschiedet werden soll.
The carrot and stick policy characterizes the project that must be adopted by parliament by summer.
La carotte avec des cours d'intégration plus nombreux et moins d'attente pour les réfugiés.
Die|Karotte|mit|(Pluralartikel)|Kursen|der Integration|mehr|zahlreich|und|weniger|Wartezeit|für|die|Flüchtlinge
The|carrot|with|some|courses|of integration|more|numerous|and|less|of waiting|for|the|refugees
Das Zuckerbrot mit mehr Integrationskursen und weniger Wartezeit für die Flüchtlinge.
The carrot with more integration courses and less waiting time for refugees.
100 000 petits boulots d'intérêt collectif doivent être mis en place pour ceux dont la demande d'asile n'a pas été tranchée et qui n'ont pas le droit de travailler.
kleinen|Jobs|von öffentlichem|Interesse|müssen|sein|gesetzt|in|Betrieb|für|diejenigen|deren|die|Anfrage|um Asyl|nicht|nicht|wurde|entschieden|und|die|nicht haben|nicht|das|Recht|zu|arbeiten
small|jobs|of interest|collective|they must|to be|put|in|place|for|those|whose|the|application|for asylum|it has not||been|decided|and|who|they have not||the|right|to|to work
100.000 gemeinnützige Arbeitsplätze müssen für diejenigen geschaffen werden, deren Asylantrag noch nicht entschieden wurde und die kein Arbeitsrecht haben.
100,000 small community jobs must be established for those whose asylum application has not been decided and who do not have the right to work.
Ceux qui décrochent une place d'apprentissage ne seront pas renvoyés avant la fin de cette formation.
Diejenigen|die|erhalten|einen|Ausbildungsplatz|zur Ausbildung|nicht|werden|nicht|entlassen|vor|dem|Ende|der|dieser|Ausbildung
Those|who|they obtain|a|position|of apprenticeship|not|they will be|not|sent back|before|the|end|of|this|training
Diejenigen, die einen Ausbildungsplatz erhalten, werden bis zum Ende dieser Ausbildung nicht abgeschoben.
Those who secure an apprenticeship will not be sent back before the end of this training.
Et la priorité sur le marché de l'emploi accordée aux Allemands et aux ressortissants européens est suspendue pour trois ans, sauf les régions où le chômage est plus élevé.
Und|die|Priorität|auf|den|Markt|der|Beschäftigung|gewährt|an die|Deutschen|und|an die|Staatsangehörigen|Europäern|ist|ausgesetzt|für|drei|Jahre|außer|die|Regionen|wo|die|Arbeitslosigkeit|ist|höher|hoch
And|the|priority|on|the|market|of|employment|granted|to the|Germans|and|to the|nationals|European|it is|suspended|for|three|years|except|the|regions|where|the|unemployment|it is|more|high
Die Priorität auf dem Arbeitsmarkt, die Deutschen und europäischen Staatsangehörigen eingeräumt wird, ist für drei Jahre ausgesetzt, außer in Regionen mit höherer Arbeitslosigkeit.
And the priority in the job market granted to Germans and European nationals is suspended for three years, except in regions where unemployment is higher.
Le projet de loi prévoit aussi des mesures coercitives dénoncées par différentes organisations qui y voient une culture de la défiance voire un cadeau aux populistes.
Der|Entwurf|des|Gesetz|sieht vor|auch|einige|Maßnahmen|Zwangsmaßnahmen|verurteilt|von|verschiedenen|Organisationen|die|dort|sehen|eine|Kultur|der|die|Misstrauen|ja sogar|ein|Geschenk|an die|Populisten
The|project|of|law|it provides|also|some|measures|coercive|denounced|by|different|organizations|which|there|they see|a|culture|of|the|distrust|even|a|gift|to the|populists
Das Gesetz sieht auch Zwangsmaßnahmen vor, die von verschiedenen Organisationen kritisiert werden, die darin eine Kultur des Misstrauens und sogar ein Geschenk an die Populisten sehen.
The bill also includes coercive measures denounced by various organizations that see it as a culture of distrust or even a gift to populists.
Ceux qui sèchent les cours d'intégration pourront voir leurs prestations réduites.
Diejenigen|die|schwänzen|die|Kurse|der Integration|werden können|sehen|ihre|Leistungen|reduziert
Those|who|they skip|the|classes|of integration|they will be able to|to see|their|benefits|reduced
Diejenigen, die den Integrationskurs schwänzen, können mit einer Kürzung ihrer Leistungen rechnen.
Those who skip integration courses may see their benefits reduced.
Les régions pourront imposer aux réfugiés durant trois ans où ils doivent résider pour éviter la constitution de ghettos.
Die|Regionen|können|auferlegen|den|Flüchtlingen|während|drei|Jahre|wo|sie|müssen|wohnen|um|zu vermeiden|die|Bildung|von|Ghettos
The|regions|they will be able to|to impose|to the|refugees|during|three|years|where|they|they must|to reside|to|to avoid|the|formation|of|ghettos
Die Regionen können den Flüchtlingen für drei Jahre vorschreiben, wo sie wohnen müssen, um die Bildung von Ghettos zu vermeiden.
Regions may impose on refugees where they must reside for three years to avoid the formation of ghettos.
Les permis de résident permanent après un séjour de cinq ans seront soumis à la maitrise de l'allemand et un travail.
Die|Genehmigungen|für|Wohnsitz|dauerhaft|nach|einem|Aufenthalt|von|fünf|Jahren|werden|unterworfen|an|die|Beherrschung|des|Deutschen|und|eine|Arbeit
The|permits|of|resident|permanent|after|a|stay|of|five|years|they will be|subject|to|the|mastery|of|German|and|a|work
Die Aufenthaltsgenehmigungen nach einem Aufenthalt von fünf Jahren werden an die Beherrschung der deutschen Sprache und an eine Arbeit gebunden.
Permanent resident permits after a five-year stay will be subject to proficiency in German and employment.
SB : Retour en France.
|Rückkehr|nach|Frankreich
SB|Return|to|France
SB: Rückkehr nach Frankreich.
SB: Return to France.
À l'approche de l'Euro 2016 de football (c'est dans deux semaines maintenant), le ministre français de l'Intérieur Bernard Cazeneuve a donné aujourd'hui des précisions sur les mesures de sécurité qui seront prises.
Bei|Annäherung|an|die Euro|des|Fußballs|es ist|in|zwei|Wochen|jetzt|der|Minister|französische|des|Inneren|Bernard|Cazeneuve|hat|gegeben|heute|einige|Einzelheiten|über|die|Maßnahmen|der|Sicherheit|die|werden|ergriffen
At|the approach|of|the Euro|of|football|(it's|in|two|weeks|now)|the|minister|French|of|the Interior|Bernard|Cazeneuve|he has|given|today|some|details|on|the|measures|of|security|which|they will be|taken
Im Vorfeld der Euro 2016 im Fußball (in zwei Wochen ist es soweit) hat der französische Innenminister Bernard Cazeneuve heute Einzelheiten zu den Sicherheitsmaßnahmen bekannt gegeben, die ergriffen werden.
As the Euro 2016 football tournament approaches (it's in two weeks now), French Interior Minister Bernard Cazeneuve provided details today on the security measures that will be implemented.
ES : 42 000 policiers, 30 000 gendarmes seront mobilisées pour cet événement exceptionnel.
ES|Polizisten|Gendarmen|werden|mobilisiert|für|dieses|Ereignis|außergewöhnliches
ES|police officers|gendarmes|they will be|mobilized|for|this|event|exceptional
ES: 42.000 Polizisten, 30.000 Gendarmen werden für dieses außergewöhnliche Ereignis mobilisiert.
ES: 42,000 police officers and 30,000 gendarmes will be mobilized for this exceptional event.
Guilhem Delteil.
Guilhem|Delteil
Guilhem|Delteil
Guilhem Delteil.
Guilhem Delteil.
Pas question de renoncer, pas question non plus de limiter.
Nicht|Frage|zu|aufzugeben|nicht|Frage|auch|mehr|zu|beschränken
Not|question|to|to give up|not|question|not|either|to|to limit
Keine Frage, aufzugeben, keine Frage, auch nicht zu beschränken.
No question of giving up, no question of limiting either.
« Personne et surtout pas les terroristes, ne nous empêcherons de vivre normalement », assure Bernard Cazeneuve, le ministre de l'intérieur.
Niemand|und|vor allem|nicht|die|Terroristen|nicht|uns|aufhalten werden|zu|leben|normal|versichert|Bernard|Cazeneuve|der|Minister|des|Inneres
No one|and|especially|not|the|terrorists|not|us|we will prevent|from|to live|normally|||||||
„Niemand und vor allem nicht die Terroristen werden uns daran hindern, normal zu leben“, versichert Bernard Cazeneuve, der Innenminister.
"No one, especially not the terrorists, will stop us from living normally," assures Bernard Cazeneuve, the Minister of the Interior.
L'Euro aura donc lieu dans les conditions prévues c'est-à-dire avec notamment les fans zones, ces lieux de retransmission des matchs dans les villes hôtes qui font l'objet de critiques car difficiles à sécuriser.
Die Euro|wird|also|stattfinden|unter|den|Bedingungen|vorgesehenen||zu||||||||||Übertragung|||||||||||||||sichern
The Euro|it will have|therefore|take place|in|the|conditions|planned||to|||||||||||||||||||||||||to secure
Die Euro wird also unter den vorgesehenen Bedingungen stattfinden, das heißt unter anderem mit den Fan-Zonen, diesen Orten für die Übertragung der Spiele in den Gastgeberstädten, die in der Kritik stehen, da sie schwer zu sichern sind.
The Euro will therefore take place under the planned conditions, namely with fan zones, these places for broadcasting matches in host cities that are subject to criticism because they are difficult to secure.
Mais le gouvernement ne veut rien lâcher face à la menace terroriste et les forces de l'ordre se sont préparées à n'importe quel scénario, assure le ministère de l'intérieur : qu'il s'agisse d'un attentat chimique, d'une prise d'otages, d'un mouvement de foule ou de heurts entre supporters.
Aber|der|Regierung|nicht|will|nichts|nachgeben|angesichts|der||Bedrohung|terroristischen|und|die|Kräfte|der|Ordnung|sich|sind|vorbereitet|auf|jede|irgendein|Szenario|versichert|das|Ministerium|des|Inneres|dass er|sich handelt|von einem|Anschlag|chemischen|von einer|Übernahme|von Geiseln|von einem|Bewegung|der|Menge|oder|von|Auseinandersetzungen|zwischen|Anhängern
But|the|government|not|wants|anything|to give up|in the face of|to|the|threat|terrorist|and|the|forces|of|law|themselves|they are|prepared|to|any|which|scenario|it assures|the|ministry|of|the interior|that it|whether it is|of a|attack|chemical|of a|taking|hostages|of a|movement|of|crowd|or|of|clashes|between|supporters
Aber die Regierung will sich angesichts der Terrorbedrohung nicht beugen, und die Sicherheitskräfte haben sich auf jedes Szenario vorbereitet, versichert das Innenministerium: sei es ein chemischer Anschlag, eine Geiselnahme, eine Menschenmenge oder Auseinandersetzungen zwischen Fans.
But the government does not want to give in to the terrorist threat, and law enforcement has prepared for any scenario, assures the Ministry of the Interior: whether it is a chemical attack, a hostage situation, a crowd movement, or clashes between supporters.
Reste qu'assurer la sécurité de cet événement est un défi majeur.
bleibt|dass die Sicherheit|die|Sicherheit|von|dieser|Veranstaltung|ist|eine|Herausforderung|große
It remains|that ensuring|the|security|of|this|event|it is|a|challenge|major
Es bleibt eine große Herausforderung, die Sicherheit dieser Veranstaltung zu gewährleisten.
Nonetheless, ensuring the security of this event is a major challenge.
Toutes les forces du ministère de l'intérieur sont mobilisées dans ce dispositif, de la police de proximité à la police aux frontières en passant par la gendarmerie et la sécurité civile, avec les soldats, les agents des collectivités locales, les agents de sécurité de société privée, les bénévoles.
Alle|die|Kräfte|des|Ministerium|des|Inneres|sind|mobilisiert|in|diese|Maßnahme|von|der|Polizei|der|Nähe|bis|die|Polizei|an|Grenzen|durch|gehend|durch|die|Gendarmerie|und|die|Sicherheit|Zivil|mit|den|Soldaten|den|Beamten|der|Kommunen|lokal|den|Beamten|der|Sicherheit|der|Gesellschaft|privat|den|Freiwilligen
All|the|forces|of the|ministry|of|the interior|they are|mobilized|in|this|arrangement|of|the|police|of|proximity|to|the|police|at the|borders|in|passing|through|the|gendarmerie|and|the|security|civil|with|the|soldiers|the|agents|of the|local authorities|local|the|agents|of|security|of|private|private|the|volunteers
Alle Kräfte des Innenministeriums sind in diesem Einsatz mobilisiert, von der Nachbarschaftspolizei über die Grenzpolizei bis hin zur Gendarmerie und dem Zivilschutz, einschließlich Soldaten, Mitarbeitern der Kommunen, privaten Sicherheitskräften und Freiwilligen.
All forces of the Ministry of the Interior are mobilized in this operation, from neighborhood police to border police, including gendarmerie and civil security, along with soldiers, local authority agents, private security agents, and volunteers.
Ce sont en tout près de 90 000 personnes qui assureront la sécurité de l'euro 2016.
Das|sind|insgesamt|alles|fast|von|Personen|die|gewährleisten|die|Sicherheit|für|
This|they are|in|all|nearly|of|people|who|they will ensure|the|security|of|the Euro
Insgesamt werden fast 90.000 Personen für die Sicherheit der Euro 2016 sorgen.
In total, nearly 90,000 people will ensure the security of Euro 2016.
Des moyens beaucoup plus importants que lors du mondial de 1998.
Die|Mittel|viel|mehr|wichtig|als|bei|der|Weltmeisterschaft|von
Some|means|much|more|important|than|during|of the|World Cup|of
Viel größere Mittel als bei der Weltmeisterschaft 1998.
Much greater resources than during the 1998 World Cup.
ES : C'était Guilhem Delteil.
|Es war|Guilhem|Delteil
It was|It was|Guilhem|Delteil
ES: Das war Guilhem Delteil.
ES: It was Guilhem Delteil.
C'est la fin de ce journal en français facile, merci de l'avoir suivi.
Es ist|die|Ende|von|diesem|Journal|auf|Französisch|leicht|danke|für|es|verfolgt
It's|the|end|of|this|news|in|French|easy|thank you|for|having it|followed
Das ist das Ende dieses Journals in einfachem Französisch, danke, dass Sie es verfolgt haben.
This is the end of this easy French news, thank you for following it.
À demain Sylvie.
Bis|morgen|Sylvie
Until|tomorrow|Sylvie
Bis morgen, Sylvie.
See you tomorrow Sylvie.
Il est 22h10 à Paris.
Es|ist|2210|in|Paris
It|it is|2210|in|Paris
Es ist 22:10 Uhr in Paris.
It is 10:10 PM in Paris.
SENT_CWT:AFkKFwvL=8.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.98 PAR_CWT:AufDIxMS=13.91
de:AFkKFwvL en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=48 err=2.08%) translation(all=93 err=0.00%) cwt(all=1559 err=9.04%)