×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Mes Chansons Français, Ne me quitte pas Edith Piaf

Ne me quitte pas Edith Piaf

Ne me quitte pas

Il faut oublier

Tout peut s'oublier

Qui s'enfuit déjà

Oublier le temps

Des malentendus

Et le temps perdu

À savoir comment

Oublier ces heures

Qui tuaient parfois

À coups de pourquoi

Le coeur du bonheur

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Moi, je t'offrirai

Des perles de pluie

Venues de pays

Où il ne pleut pas

Je creuserai la terre

Jusqu'après ma mort

Pour couvrir ton corps

D'or et de lumière

Je ferai un domaine

Où l'amour sera roi

Où l'amour sera loi

Où tu seras reine

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Je t'inventerai

Des mots insensés

Que tu comprendras

Je te parlerai

De ces amants-là

Qui ont vu deux fois

Leurs coeurs s'embraser

Je te raconterai

L'histoire de ce roi

Mort de n'avoir pas

Pu te rencontrer

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

On a vu souvent

Rejaillir le feu

De l'ancien volcan

Qu'on croyait trop vieux

Il est, paraît-il

Des terres brûlées

Donnant plus de blé

Qu'un meilleur avril

Et quand vient le soir

Pour qu'un ciel flamboie

Le rouge et le noir

Ne s'épousent-ils pas?

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Je ne vais plus pleurer

Je ne vais plus parler

Je me cacherai là

À te regarder

Danser et sourire

Et à t'écouter

Chanter et puis rire

Laisse-moi devenir

L'ombre de ton ombre

L'ombre de ta main

L'ombre de ton chien

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas


Ne me quitte pas Edith Piaf Verlass mich nicht Edith Piaf Don't leave me Edith Piaf No me dejes Edith Piaf Ik stop niet bij Edith Piaf Ne me quitte pas Edith Piaf Ne me quitte pas Edith Piaf

Ne me quitte pas Don't leave me Não me deixes

Il faut oublier Du musst vergessen You must forget É preciso esquecer

Tout peut s'oublier alles kann vergessen werden everything can be forgotten Tudo pode ser esquecido

Qui s'enfuit déjà Das ist schon geflüchtet That already fled Já em fuga

Oublier le temps Vergiss die Zeit Forget time Esquecer o tempo

Des malentendus Missverständnisse Misunderstandings Mal-entendidos

Et le temps perdu Und verlorene Zeit And lost time E tempo perdido

À savoir comment Wissen wie To know how Saiba como

Oublier ces heures Vergiss diese Stunden Forget those hours Esqueça essas horas

Qui tuaient parfois Manchmal töten Sometimes killing Que por vezes matava

À coups de pourquoi Ein Schuss warum A shots why Porquê?

Le coeur du bonheur Das Herz des Glücks The heart of happiness O coração da felicidade

Ne me quitte pas Do not leave me

Ne me quitte pas Lass mich nicht Do not leave me

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Moi, je t'offrirai Ich werde dir anbieten I will offer you Eu dou-lhe

Des perles de pluie Regenperlen pearls of rain Contas de chuva

Venues de pays Aus Ländern kommen Coming from countries De todo o mundo

Où il ne pleut pas wo es nicht regnet where it's not raining Onde não chove

Je creuserai la terre Ich werde die Erde graben I'll dig the earth Vou cavar a terra

Jusqu'après ma mort Bis nach meinem Tod Until after my death Até depois da minha morte

Pour couvrir ton corps Um deinen Körper zu bedecken To cover your body Para cobrir o corpo

D'or et de lumière Gold und Licht gold and light

Je ferai un domaine Ich werde eine Domäne erstellen I will make a domain Vou criar um domínio

Où l'amour sera roi wo die Liebe König sein wird where love will be king Onde o amor é rei

Où l'amour sera loi Wo Liebe Gesetz sein wird Where love will be law Onde o amor será lei

Où tu seras reine wo du Königin sein wirst where you will be queen Onde serás rainha

Ne me quitte pas Do not leave me

Ne me quitte pas Don't leave me

Ne me quitte pas Don't leave me

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Je t'inventerai Ich werde dich erfinden I will invent you Vou inventar-te

Des mots insensés dumme Worte foolish words Palavras sem sentido

Que tu comprendras dass du es verstehen wirst that you will understand

Je te parlerai ich werde mit dir reden I will talk to you

De ces amants-là Von diesen Liebhabern Of those lovers Destes amantes

Qui ont vu deux fois die zweimal gesehen haben who have seen twice Que viram duas vezes

Leurs coeurs s'embraser Ihre Herzen entzünden sich Their hearts ignite

Je te raconterai ich werde es dir sagen I will tell you Eu conto-vos tudo sobre isso

L'histoire de ce roi Die Geschichte dieses Königs The story of this king

Mort de n'avoir pas Tot davon, nichts zu haben Dead of not having Morto por não ter

Pu te rencontrer könnte dich treffen could meet you Poderia encontrar-se consigo

Ne me quitte pas Lass mich nicht Do not leave me

Ne me quitte pas Don't leave me

Ne me quitte pas Don't leave me

Ne me quitte pas

On a vu souvent Wir haben oft gesehen We have often seen Já vimos muitas vezes

Rejaillir le feu Feuer zurückprallen Rebound Fire Reacender o fogo

De l'ancien volcan Vom alten Vulkan From the old volcano Do antigo vulcão

Qu'on croyait trop vieux Das fanden wir zu alt That we thought was too old Considerado demasiado velho

Il est, paraît-il Er ist es, wie es scheint He is it seems Diz-se que

Des terres brûlées verbrannte Länder scorched lands Terra queimada

Donnant plus de blé Mehr Weizen geben Giving more wheat Dar mais trigo

Qu'un meilleur avril Als ein besserer April Than a better April Um abril melhor

Et quand vient le soir Und wenn der Abend kommt And when evening comes E quando chega a noite

Pour qu'un ciel flamboie Damit ein Himmel brennt For a sky to blaze Para um céu a brilhar

Le rouge et le noir Das Rote und das Schwarze Vermelho e preto

Ne s'épousent-ils pas? Heiraten sie nicht? Don't they marry each other? Não se vão casar?

Ne me quitte pas Do not leave me

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Je ne vais plus pleurer Ich werde nicht mehr weinen I won't cry anymore Não vou chorar mais

Je ne vais plus parler Ich werde nicht mehr reden

Je me cacherai là Ich werde mich dort verstecken I will hide there

À te regarder dich anschauen looking at you

Danser et sourire Tanzen und lächeln Dance and smile

Et à t'écouter Und höre dir zu And listen to you

Chanter et puis rire Singen und dann lachen Sing and then laugh

Laisse-moi devenir lass mich werden let me become Deixa-me tornar-me

L'ombre de ton ombre Der Schatten deines Schattens The shadow of your shadow A sombra da tua sombra

L'ombre de ta main Der Schatten deiner Hand A sombra da tua mão

L'ombre de ton chien Der Schatten deines Hundes

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas