×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le podcast Fluidité - Beginner, COMBIEN DE TEMPS POUR APPRENDRE UNE LANGUE ? - #17

COMBIEN DE TEMPS POUR APPRENDRE UNE LANGUE ? - #17

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode numéro 17. Cette semaine, je vais vous parler de la

fameuse question “Combien de temps il faut pour apprendre une langue ? Alors, restez à l'écoute !

Bonjour et bienvenue dans ce dix-septième épisode du podcast

Fluidité et j'espère que vous allez super bien.

On aimerait tous connaitre la réponse à cette question,

savoir la vérité. Combien de temps j'ai besoin pour parler une langue, pour parler le français ?

Je la vois souvent sur les réseaux sociaux et c'est vrai

que je lis ou j'entends toutes sortes de réponses. 3 mois, 6 mois, 1 an, 5 ans.

Aujourd'hui, je vais vous donner mon avis grâce à

mon expérience de polyglotte. On parlera également d'une erreur très fréquente.

Tout d'abord, on va essayer de se demander en combien de

temps on a appris notre langue maternelle.

Si vous êtes parents ou si vous en connaissez, demandez-vous à partir de quel âge un enfant peut

parler. 3 mois ? Sûrement pas. 1 an ? Non plus. Je pense qu'on peut dire qu'un enfant aura un

niveau suffisant aux environs des 6 ans. Un niveau de langage basique pour

s'exprimer sur ses besoins, raconter sa journée ou communiquer correctement.

C'est l'âge où il est prêt à commencer à étudier la grammaire, apprendre à lire. Donc apprendre de

plus en plus rapidement et facilement sa langue. Ensuite, il va donc apprendre et perfectionner

sa langue tout au long de sa scolarité et finalement, tout au long de sa vie.

Donc, on peut se demander, est-ce qu'on peut apprendre une nouvelle langue plus

rapidement qu'un enfant, donc en moins de 5 ans à peu près ? En moins de 6 ans.

La réponse peut être oui en majorité, car on a la possibilité d'étudier la

grammaire beaucoup plus tôt, ce qui va nous faciliter et accélérer l'apprentissage.

Mais il faudra mettre toutes les chances de notre côté et avoir une stratégie car on veut évidemment

aller le plus rapidement possible. Cela dit, il ne faut pas

non plus être trop pressé. C'est une erreur assez fréquente.

J'entends ou je lis souvent des gens dire qu'ils veulent apprendre à parler en 3 mois ou en 6 mois.

Des publicités prometteuses sur internet annoncent aussi ce genre

de délais. “Parlez anglais en 3 mois”, etc. Des youtubeurs disent dans le titre de leur

vidéo “j'ai appris l'italien en 1 semaine”, puis, finalement dans la description, on peut lire

“attention, je ne dis pas que je parle couramment, mais je connais seulement des phrases de bases.”

A mon avis, la seule situation où vous avez besoin d'apprendre rapidement est dans le cas d'un examen

à passer pour des raisons migratoires par exemple. Sinon, il est important, c'est primordial d'avoir

de la patience et du temps devant soi pour avancer lentement mais sûrement.

Il n'y a en réalité pas de réponse fixe à la question “En combien de temps je vais

parler français” mais de toute façon ce sera un minimum de quelques mois,

pas quelques semaines. La durée va dépendre de beaucoup de critères et on va les lister ensemble.

-D'abord, si la langue ciblée ressemble à votre langue natale, ce sera évidemment

plus facile. Si vous êtes un hispanophone et que vous voulez apprendre l'italien,

vous allez facilement comprendre les natifs et le vocabulaire, la grammaire, les temps,

la syntaxe vont être très similaires. Mais si vous souhaitez apprendre le japonais,

presque rien ne ressemblera à votre espagnol. Donc, ce sera forcément plus long.

-Ensuite, un critère important est le temps passé en contact avec la langue.

On dit souvent que vivre dans le pays de la langue ciblée est le plus efficace. En effet,

on a plus de chances d'être en immersion si on est dans le pays, à condition qu'on ait des

relations sociales avec des natifs : se faire des amis locaux, avoir un ou une fiancé(e), regarder

la télévision en français, etc, interagir. Donc oui, apprendre à parler une langue sans être sur

place sera un processus plus long évidemment. Mais, quand on n'habite pas dans le pays,

on peut changer la situation en écoutant et en lisant le plus possible grâce à

internet. On peut aussi trouver un tandem, c'est-à-dire un partenaire de conversation

pour échanger nos langues, par exemple. -Plus on connaît de langues, plus on

aura de facilités à en apprendre une autre. Notre oreille sera plus souple à entendre de

nouveaux sons et notre cerveau sera habitué à d'autres syntaxes, d'autres temps, etc.

-La motivation est aussi un critère qui nous fait avancer plus facilement. Connaître la

raison profonde de pourquoi on apprend est la relier avec l'objectif sera beaucoup plus simple.

“Je veux parler français pour rester en France”. Donc, à chaque fois que je vais apprendre,

je vais indirectement m'aider à rester en France. “Je veux parler français pour aider ma fille

qui est dans un collège français”. Donc à chaque fois que je vais étudier du français,

je vais indirectement aider ma fille. Donc je vais relier français = ma fille.

-La vision positive de ce qu'on apprend est aussi importante. Si on est obligé d'apprendre une

langue qu'on aime pas vraiment, ce sera beaucoup plus difficile et par conséquent plus long.

Je voudrais ensuite insister sur le fait qu'apprendre une nouvelle

langue est différent de l'étudier. On étudie la grammaire beaucoup

moins longtemps qu'on apprend la langue. Apprendre ça veut dire parler, écouter,

lire, interagir avec les autres, vivre la langue, connaître la culture, tout ça.

Alors qu'étudier le plus gros de la grammaire, peut se condenser en quelques mois.

Et d'ailleurs, mon cours FLUIDITÉ propose de l'étudier en une moyenne de 60 heures.

En résumé, je vous conseille de ne pas être pressé, et d'avoir une bonne stratégie.

Apprendre une langue est un processus de très longue durée. Ce n'est pas du tout un sprint,

mais une course de fond très lente. Grâce à la courbe d'apprentissage,

on sait qu'on apprend très rapidement au début, puis on atteint un plateau et ensuite,

la progression est très lente. Donc vous aurez besoin de fournir des efforts pour

passer les moments de stagnation, quand vous arriverez au plateau. Et selon mon expérience,

je sais que j'aurai déjà besoin d'un minimum de 9 mois pour être confortable avec une

nouvelle langue, le temps d'avoir assez de vocabulaire et de bien la comprendre. Puis,

au bout d'environ 2 ans, je vais devoir passer le plateau en explorant des aspects différents de la

langue. Écouter d'autres sujets, écrire, etc. Chacun de nous est différent et apprend dans

des conditions différentes. Si un tel a appris en 2 ans, ça ne veut pas dire

que nous aussi. Ce sera peut-être plus long, ou peut-être un peu plus court.

Voilà, c'était le podcast “Combien de temps il faut pour apprendre une langue ?”

Et vous pourrez avoir la transcription écrite de l'épisode, ce qui est très pratique si

vous êtes débutants, ou si vous voulez réécouter l'épisode une deuxième fois en

lisant le texte et en cherchant les mots que vous ne connaissez pas, par exemple.

Et n'oubliez pas que si vous voulez écouter du français,

je vous propose toujours un guide gratuit de contenus et d'outils,

de plus de 80 pages avec les séries, les chaînes Youtube, les artistes du moment, et toutes les

explications et avec les liens cliquables directement dans le PDF. Donc vous allez sur

lefranchute.com/es et vous pouvez télécharger le guide gratuit PDF dans votre boite mail.

Je vous remercie beaucoup d'avoir écouté ce podcast et je vous dis “à bientôt” pour un

nouvel épisode. Bye !

COMBIEN DE TEMPS POUR APPRENDRE UNE LANGUE ? - #17 WIE LANGE DAUERT ES, EINE SPRACHE ZU LERNEN? - #17 HOW LONG TO LEARN A LANGUAGE? - #17 ¿CUÁNTO TIEMPO SE TARDA EN APRENDER UN IDIOMA? - #17 QUANTO TEMPO CI VUOLE PER IMPARARE UNA LINGUA? - #17 語学習得にかかる時間は?- #17 언어를 배우는 데 얼마나 걸리나요? - #17 HOE LANG DUURT HET OM EEN TAAL TE LEREN? - #17 JAK DŁUGO TRWA NAUKA JĘZYKA? - #17 QUANTO TEMPO É NECESSÁRIO PARA APRENDER UMA LÍNGUA? - #17 СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ ТРЕБУЕТСЯ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА? - #17 HUR LÅNG TID TAR DET ATT LÄRA SIG ETT SPRÅK? - #17 BİR DİLİ ÖĞRENMEK NE KADAR SÜRER? - #17 СКІЛЬКИ ЧАСУ ПОТРІБНО, ЩОБ ВИВЧИТИ МОВУ? - #17 学习语言需要多长时间? - #17 学习一门语言需要多长时间?- #17

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode numéro  17. Cette semaine, je vais vous parler de la You are listening to the FLUIDITÉ podcast, episode number 17. This week, I'm going to talk to you about the Estás escuchando el podcast FLUIDITÉ, episodio número 17. Esta semana voy a hablarte de la Je luistert naar de FLUIDITY podcast, aflevering 17. Deze week ga ik het hebben over Você está ouvindo o podcast FLUIDITÉ, episódio número 17. Esta semana, vou falar com vocês sobre a

fameuse question “Combien de temps il faut pour  apprendre une langue ? Alors, restez à l'écoute ! السؤال الشهير "كم من الوقت يستغرق تعلم اللغة؟ ابقي على اتصال! famous question “How long does it take to learn a language? So stay tuned! famosa pregunta “¿Cuánto tiempo se tarda en aprender un idioma? ¡Así que estad atentos! Hoe lang duurt het om een taal te leren? Dus blijf kijken! famosa pergunta “Quanto tempo leva para aprender um idioma? Então fique ligado!

Bonjour et bienvenue dans ce  dix-septième épisode du podcast Hello and welcome to this seventeenth episode of the Fluidity Hola y bienvenido a este decimoséptimo episodio del podcast Olá e bem-vindo a este décimo sétimo episódio do podcast

Fluidité et j'espère que vous allez super bien. Fließend und ich hoffe, dass es Ihnen super gut geht. podcast and I hope you are doing great. Fluidity y espero que lo estés haciendo genial. Fluidity e espero que você esteja indo muito bem.

On aimerait tous connaitre  la réponse à cette question, كلنا نريد أن نعرف إجابة هذا السؤال Wir alle würden gerne die Antwort auf diese Frage kennen, We would all like to know the answer to this question, to A todos nos gustaría saber la respuesta a esta pregunta, We willen allemaal graag het antwoord op die vraag weten, Todos nós gostaríamos de saber a resposta a esta pergunta, de

savoir la vérité. Combien de temps j'ai besoin  pour parler une langue, pour parler le français ? معرفة الحقيقة. كم من الوقت أحتاج للتحدث باللغة، والتحدث بالفرنسية؟ die Wahrheit wissen. Wie lange brauche ich, um eine Sprache zu sprechen, um Französisch zu sprechen? know the truth. How long do I need to speak a language, to speak French? conocer la verdad. ¿Cuánto tiempo necesito para hablar un idioma, para hablar francés? om de waarheid te weten. Hoe lang moet ik een taal spreken om Frans te spreken? saber a verdade. Quanto tempo preciso para falar um idioma, para falar francês?

Je la vois souvent sur les  réseaux sociaux et c'est vrai أراها كثيرًا على وسائل التواصل الاجتماعي وهذا صحيح I see her often on social networks and it's true La veo a menudo en las redes sociales y es cierto Ik zie haar vaak op sociale netwerken en het is waar Eu a vejo frequentemente nas redes sociais e é verdade

que je lis ou j'entends toutes sortes de  réponses. 3 mois, 6 mois, 1 an, 5 ans. أنني قرأت أو سمعت جميع أنواع الإجابات. 3 أشهر، 6 أشهر، 1 سنة، 5 سنوات. dass ich alle möglichen Antworten lese oder höre. Drei Monate, sechs Monate, ein Jahr, fünf Jahre. that I read or hear all kinds of responses. 3 months, 6 months, 1 year, 5 years. que leo o escucho todo tipo de respuestas. 3 meses, 6 meses, 1 año, 5 años. dat ik allerlei antwoorden lees of hoor. 3 maanden, 6 maanden, 1 jaar, 5 jaar. que leio ou ouço todos os tipos de respostas. 3 meses, 6 meses, 1 ano, 5 anos.

Aujourd'hui, je vais vous donner mon avis grâce à Heute werde ich Ihnen meine Meinung dank Today, I will give you my opinion thanks to Hoy les daré mi opinión gracias a Vandaag geef ik je mijn mening dankzij Hoje, darei minha opinião graças à

mon expérience de polyglotte. On parlera  également d'une erreur très fréquente. meine Erfahrung als Polyglotte. Wir werden auch über einen sehr häufigen Fehler sprechen. my experience as a polyglot. We will also talk about a very frequent error. mi experiencia como políglota. También hablaremos de un error muy frecuente. mijn ervaring als polyglot. Dit is ook een veelgemaakte fout. minha experiência como poliglota. Também falaremos sobre um erro muito frequente.

Tout d'abord, on va essayer  de se demander en combien de في البداية، سنحاول أن نسأل أنفسنا كم عددهم؟ First of all, we will try to ask ourselves how En primer lugar, intentaremos preguntarnos cuánto Allereerst gaan we proberen uit te vinden hoeveel Em primeiro lugar, tentaremos nos perguntar quanto

temps on a appris notre langue maternelle. الوقت الذي تعلمنا فيه لغتنا الأم. long it took to learn our mother tongue. tiempo nos llevó aprender nuestra lengua materna. tijd dat we onze moedertaal leerden. tempo levou para aprender nossa língua materna.

Si vous êtes parents ou si vous en connaissez,  demandez-vous à partir de quel âge un enfant peut إذا كنت أحد الوالدين أو تعرف أحد الوالدين، فاسأل نفسك في أي عمر يستطيع الطفل ذلك Wenn Sie Eltern sind oder Eltern kennen, fragen Sie sich, ab welchem Alter ein Kind If you are or know of parents, ask yourself at what age a child can Si es o conoce a padres, pregúntese a qué edad puede hablar un niño Als je een ouder bent of als je een ouder kent, vraag jezelf dan af op welke leeftijd een kind als een kind kan worden beschouwd. Se você é ou conhece pais, pergunte-se com que idade uma criança pode

parler. 3 mois ? Sûrement pas. 1 an ? Non plus. Je pense qu'on peut dire qu'un enfant aura un speak. 3 months ? Surely not. 1 year ? No more. I think we can say that a child will have a . 3 meses ? Seguramente no. 1 año ? Tampoco. Creo que podemos decir que un niño tendrá un 3 maanden? Waarschijnlijk niet. 1 jaar? Ik denk het ook niet. Ik denk dat het eerlijk is om te zeggen dat een kind een falar. 3 meses ? Certamente não. 1 ano ? Não mais. Acho que podemos dizer que uma criança terá um

niveau suffisant aux environs des 6 ans. Un niveau de langage basique pour مستوى كاف حوالي 6 سنوات. المستوى الأساسي للغة sufficient level around the age of 6. A basic level of language to nivel suficiente alrededor de los 6 años. Un nivel básico de lenguaje para Een voldoende taalniveau rond de leeftijd van 6 jaar. Een basaal taalniveau voor nível suficiente por volta dos 6 anos. Um nível básico de linguagem para

s'exprimer sur ses besoins, raconter  sa journée ou communiquer correctement. التعبير عن أنفسهم بشأن احتياجاتهم أو التحدث عن يومهم أو التواصل بشكل صحيح. express yourself on your needs, tell your day or communicate correctly. expresarse sobre sus necesidades, contar su día o comunicarse correctamente. hun behoeften te uiten, over hun dag te praten of goed te communiceren. se expressar sobre suas necessidades, contar o seu dia ou se comunicar corretamente.

C'est l'âge où il est prêt à commencer à étudier  la grammaire, apprendre à lire. Donc apprendre de هذا هو العمر الذي يكون فيه مستعدًا لبدء دراسة القواعد وتعلم القراءة. لذلك تعلم من This is the age when he is ready to start studying grammar, learning to read. So learn your language Esta es la edad en la que está listo para comenzar a estudiar gramática, aprender a leer. Así que aprenda su idioma Dit is de leeftijd waarop ze klaar zijn om grammatica te leren en te leren lezen. Dus leren Essa é a idade em que ele está pronto para começar a estudar gramática, aprender a ler. Portanto, aprenda seu idioma de forma

plus en plus rapidement et facilement sa langue. Ensuite, il va donc apprendre et perfectionner أكثر وأكثر بسرعة وسهولة لسانه. وبعد ذلك، سوف يتعلم ويتقن more and more quickly and easily. Then, he will learn and improve cada vez más rápida y fácilmente. Luego, aprenderá y mejorará taal sneller en gemakkelijker. Ze zullen dan leren en perfectioneren cada vez mais rápida e fácil. Então, ele vai aprender e melhorar

sa langue tout au long de sa scolarité  et finalement, tout au long de sa vie. his language throughout his schooling and finally, throughout his life. su idioma a lo largo de su escolarización y, finalmente, a lo largo de su vida. taal gedurende hun hele schooltijd en uiteindelijk gedurende hun hele leven. seu idioma ao longo de sua escolaridade e, finalmente, ao longo de sua vida.

Donc, on peut se demander, est-ce qu'on  peut apprendre une nouvelle langue plus لذلك، قد يتساءل المرء، هل من الممكن تعلم لغة جديدة أكثر؟ So, we can ask ourselves, can we learn a new language Entonces, podemos preguntarnos, ¿podemos aprender un nuevo idioma We kunnen ons dus afvragen of we gemakkelijker een nieuwe taal kunnen leren. Então, podemos nos perguntar, podemos aprender um novo idioma

rapidement qu'un enfant, donc en moins  de 5 ans à peu près ? En moins de 6 ans. بسرعة أكبر من طفل، أي في أقل من 5 سنوات أو نحو ذلك؟ في أقل من 6 سنوات. faster than a child, so in less than 5 years? In less than 6 years. más rápido que un niño, en menos de 5 años? En menos de 6 años. sneller dan een kind, dus in minder dan 5 jaar of zo? In minder dan 6 jaar. mais rápido do que uma criança, em menos de 5 anos? Em menos de 6 anos.

La réponse peut être oui en majorité,  car on a la possibilité d'étudier la يمكن أن تكون الإجابة في الغالب نعم، لأن لدينا إمكانية دراسة The answer can be mostly yes, because we have the possibility of studying La respuesta puede ser mayoritariamente sí, porque tenemos la posibilidad de estudiar Het merendeel van het antwoord kan ja zijn, omdat we de mogelijkheid hebben om de A resposta pode ser quase sempre sim, pois temos a possibilidade de estudar

grammaire beaucoup plus tôt, ce qui va nous  faciliter et accélérer l'apprentissage. القواعد في وقت أبكر بكثير، مما سيجعل التعلم أسهل وأسرع. grammar much earlier, which will facilitate and accelerate our learning. gramática mucho antes, lo que facilitará y acelerará nuestro aprendizaje. grammatica veel eerder, waardoor het leren gemakkelijker en sneller gaat. gramática muito mais cedo, o que facilitará e acelerará nosso aprendizado.

Mais il faudra mettre toutes les chances de notre  côté et avoir une stratégie car on veut évidemment لكن سيتعين علينا أن نضع كل الفرص في صالحنا وأن يكون لدينا استراتيجية لأننا نريد ذلك بوضوح Aber wir müssen alles auf eine Karte setzen und eine Strategie haben, denn wir wollen natürlich But we will have to put all the chances on our side and have a strategy because we obviously want to Pero tendremos que poner todas las ocasiones de nuestro lado y tener una estrategia porque obviamente queremos Maar we moeten alles uit de kast halen en met een strategie komen, want we willen natuurlijk Mas teremos que colocar todas as chances do nosso lado e ter uma estratégia porque obviamente queremos

aller le plus rapidement possible. Cela dit, il ne faut pas اذهب في أسرع وقت ممكن. ومع ذلك، لا ينبغي لك so schnell wie möglich zu gehen. Das heißt aber nicht, dass go as quickly as possible. That said, you shouldn't ir lo más rápido posible. Dicho esto, tampoco deberías zo snel mogelijk. Dat gezegd hebbende, moet je niet ir o mais rápido possível. Dito isso, você também não deve

non plus être trop pressé. C'est une erreur assez fréquente. لم تعد في عجلة من أمرك. وهذا خطأ شائع إلى حد ما. auch nicht zu hastig sein. Das ist ein recht häufiger Fehler. be in too much of a hurry either. This is a fairly common mistake. tener demasiada prisa. Este es un error bastante común. of te veel haast hebben. Het is een veelgemaakte fout. ter muita pressa. Este é um erro bastante comum.

J'entends ou je lis souvent des gens dire qu'ils  veulent apprendre à parler en 3 mois ou en 6 mois. كثيرًا ما أسمع أو أقرأ أشخاصًا يقولون إنهم يريدون تعلم التحدث خلال 3 أو 6 أشهر. I often hear or read people say that they want to learn to speak in 3 months or 6 months. A menudo escucho o leo a personas decir que quieren aprender a hablar en 3 o 6 meses. Ik hoor of lees mensen vaak zeggen dat ze in 3 of 6 maanden willen leren spreken. Costumo ouvir ou ler pessoas dizendo que querem aprender a falar em 3 ou 6 meses.

Des publicités prometteuses sur  internet annoncent aussi ce genre تعلن الإعلانات الواعدة على الإنترنت أيضًا عن هذا النوع Promising advertisements on the internet also announce this kind Los anuncios prometedores en Internet también anuncian este tipo Veelbelovende advertenties op internet maken ook reclame voor dit type product. Anúncios promissores na internet também anunciam esse tipo

de délais. “Parlez anglais en 3 mois”, etc. Des youtubeurs disent dans le titre de leur المواعيد النهائية. "تحدث الإنجليزية في 3 أشهر" وما إلى ذلك. مستخدمي YouTube يقولون في عنوانهم of delay. “Speak English in 3 months”, etc. Yououtubers say in the title of their de retraso. "Habla inglés en 3 meses", etc. Los youtubers dicen en el título de su deadlines. "Spreek Engels in 3 maanden", enz. Sommige youtubers zeggen in de titel van hun de atraso. “Fale inglês em 3 meses”, etc. Os yououtubers dizem no título do

vidéo “j'ai appris l'italien en 1 semaine”, puis,  finalement dans la description, on peut lire video “I learned Italian in 1 week”, then, finally in the description, we can read video “Aprendí italiano en 1 semana”, luego, finalmente en la descripción, podemos leer video "Ik leerde Italiaans in 1 week", dan, uiteindelijk, in de beschrijving, staat er vídeo “Aprendi italiano em 1 semana”, então, finalmente na descrição, podemos ler

“attention, je ne dis pas que je parle couramment,  mais je connais seulement des phrases de bases.” “be careful, I'm not saying that I speak fluently, but I only know sentences basic. ” “ten cuidado, no digo que hablo con fluidez, pero solo sé oraciones básico. " "Let wel, ik zeg niet dat ik vloeiend spreek, ik ken alleen een paar basiszinnen." “cuidado, não estou dizendo que falo fluentemente, mas só conheço frases básico. ”

A mon avis, la seule situation où vous avez besoin  d'apprendre rapidement est dans le cas d'un examen في رأيي، الموقف الوحيد الذي تحتاج فيه إلى التعلم بسرعة هو في حالة الامتحان In my opinion, the only situation where you need to learn quickly is in the case of an exam En mi opinión, la única situación en la que necesitas aprender rápido es en el caso de un examen Naar mijn mening is de enige situatie waarin je snel moet leren een examen. Na minha opinião, a única situação em que é necessário aprender rápido é no caso de um exame

à passer pour des raisons migratoires par exemple. Sinon, il est important, c'est primordial d'avoir لتمرير لأسباب الهجرة على سبيل المثال. خلاف ذلك، فمن المهم، فمن الضروري أن يكون to be taken for migratory reasons for example. Otherwise, it is important, it is essential to have que se debe realizar por motivos migratorios, por ejemplo. De lo contrario, es importante, es fundamental tener bijvoorbeeld om migratieredenen. Anders is het belangrijk om a fazer por motivos migratórios, por exemplo. Do contrário, é importante, é essencial ter

de la patience et du temps devant soi  pour avancer lentement mais sûrement. الصبر والوقت للمضي قدمًا ببطء ولكن بثبات. the patience and time in front of you to move slowly but surely. la paciencia y el tiempo frente a ti para moverte de forma lenta pero segura. geduld en tijd om langzaam maar zeker vooruit te komen. paciência e tempo pela frente para avançar devagar, mas com segurança.

Il n'y a en réalité pas de réponse fixe à  la question “En combien de temps je vais There is actually no fixed answer to the question “How long will it take for me to En realidad, no hay una respuesta fija a la pregunta "¿Cuánto tiempo me tomará In werkelijkheid is er geen vast antwoord op de vraag "Hoe lang zal het duren? Na verdade, não há uma resposta fixa para a pergunta “Quanto tempo vou demorar para

parler français” mais de toute façon  ce sera un minimum de quelques mois, speak French” but anyway it will be a minimum of a few months, hablar francés?", Pero de todos modos será un mínimo de unos meses, Frans spreken", maar het zal in ieder geval minimaal een paar maanden duren, falar francês”, mas de qualquer forma, será no mínimo alguns meses,

pas quelques semaines. La durée va dépendre de  beaucoup de critères et on va les lister ensemble. ليس بضعة أسابيع. ستعتمد المدة على العديد من المعايير وسنقوم بإدراجها معًا. not a few weeks. The duration will depend on a lot of criteria and we will list them together. no unas pocas semanas. La duración dependerá de muchos criterios y los enumeraremos juntos. niet een paar weken. De tijdsduur hangt af van veel criteria, en we zullen ze samen opnoemen. não algumas semanas. A duração dependerá de muitos critérios e nós os listaremos juntos.

-D'abord, si la langue ciblée ressemble  à votre langue natale, ce sera évidemment -أولاً، إذا كانت اللغة المستهدفة تشبه لغتك الأم، فمن الواضح أنها ستكون كذلك -First, if the target language looks like your native language, it will obviously be -En primer lugar, si el idioma de destino se parece a su idioma nativo, obviamente será -Ten eerste, als de doeltaal lijkt op je moedertaal, zal het natuurlijk -Primeiro, se o idioma de destino se parecer com o seu idioma nativo, obviamente será

plus facile. Si vous êtes un hispanophone  et que vous voulez apprendre l'italien, اكثر سهولة. إذا كنت متحدثًا باللغة الإسبانية وترغب في تعلم اللغة الإيطالية، easier. If you are a Spanish speaker and want to learn Italian, más fácil. Si eres hispanohablante y quieres aprender italiano, gemakkelijker. Als je Spaans spreekt en Italiaans wilt leren, mais fácil. Se você fala espanhol e deseja aprender italiano,

vous allez facilement comprendre les natifs  et le vocabulaire, la grammaire, les temps, سوف تفهم بسهولة المتحدثين الأصليين والمفردات والقواعد والأزمنة، you will easily understand the native speakers and the vocabulary, grammar, tenses, entenderás fácilmente a los hablantes nativos y el vocabulario, la gramática, los tiempos verbales y la zul je moedertaalsprekers en hun woordenschat, grammatica en tijden gemakkelijk begrijpen, compreenderá facilmente os falantes nativos e o vocabulário, a gramática, os tempos e a

la syntaxe vont être très similaires. Mais  si vous souhaitez apprendre le japonais, syntax are going to be very similar. But if you want to learn Japanese, sintaxis serán muy similares. Pero si quieres aprender japonés, syntaxis zal erg op elkaar lijken. Maar als je Japans wilt leren, sintaxe serão muito semelhantes. Mas se você quiser aprender japonês,

presque rien ne ressemblera à votre  espagnol. Donc, ce sera forcément plus long. almost nothing will look like your Spanish. So it will necessarily take longer. casi nada se parecerá a tu español. Por lo que necesariamente llevará más tiempo. zal bijna niets op je Spaans lijken. Het zal dus langer duren. quase nada se parecerá com o seu espanhol. Portanto, necessariamente levará mais tempo.

-Ensuite, un critère important est le  temps passé en contact avec la langue. -ثم المعيار المهم هو الوقت الذي يقضيه في الاتصال باللغة. -Zweitens ist ein wichtiges Kriterium, wie lange man mit der Sprache in Berührung kommt. -Next, an important criterion is the time spent in contact with the language. -A continuación, un criterio importante es el tiempo de contacto con el idioma. -Een tweede belangrijk criterium is de hoeveelheid tijd die in contact met de taal wordt doorgebracht. - Em seguida, um critério importante é o tempo gasto em contato com o idioma.

On dit souvent que vivre dans le pays de la  langue ciblée est le plus efficace. En effet, كثيرا ما يقال أن العيش في بلد اللغة الهدف هو الأكثر فعالية. في الواقع، It is often said that living in the country of the target language is the most efficient. Indeed, A menudo se dice que vivir en el país del idioma de destino es lo más eficiente. De hecho, Costuma-se dizer que morar no país da língua-alvo é o mais eficiente. Na verdade,

on a plus de chances d'être en immersion si  on est dans le pays, à condition qu'on ait des لدينا فرص أكبر للانغماس إذا كنا في البلد، بشرط أن يكون لدينا we are more likely to be in immersion if we are in the country, provided that we have es más probable que estemos inmersos si estamos en el campo, siempre que tengamos je hebt meer kans om ondergedompeld te worden als je in het land bent, op voorwaarde dat je é mais provável que estejamos imersos se estivermos no campo, desde que tenhamos

relations sociales avec des natifs : se faire des  amis locaux, avoir un ou une fiancé(e), regarder العلاقات الاجتماعية مع السكان الأصليين: تكوين صداقات محلية، وتكوين خطيب، والمشاهدة social relations with natives: making local friends, having a fiancé (e), watching relaciones sociales con los nativos: hacer amigos locales, tener un prometido (a), ver socialiseren met autochtonen: lokale vrienden maken, een verloofde hebben, een film kijken relações sociais com os nativos: fazer amigos locais, ter um noivo (e), vigiar

la télévision en français, etc, interagir. Donc  oui, apprendre à parler une langue sans être sur التلفزيون باللغة الفرنسية، وما إلى ذلك، تتفاعل. لذا نعم، تعلم التحدث باللغة دون التأكد the television in French, etc., interact. So yes, learning to speak a language without being there la la televisión en francés, etc., interactúan. Entonces sí, aprender a hablar un idioma sin estar allí televisie in het Frans, etc., interactie. Dus ja, een taal leren spreken zonder er zeker van te zijn o televisão em francês, etc., interagir. Então, sim, aprender a falar um idioma sem estar lá

place sera un processus plus long évidemment. Mais, quand on n'habite pas dans le pays, ومن الواضح أن المكان سيكون عملية أطول. ولكن، عندما لا تعيش في البلاد، will obviously be a longer process. But, when you don't live in the country, obviamente será un proceso más largo. Pero, cuando no vives en el país, Maar als je niet op het platteland woont, duurt het langer. Maar als je niet op het platteland woont, obviamente será um processo mais longo. Mas, quando você não mora no país,

on peut changer la situation en écoutant  et en lisant le plus possible grâce à you can change the situation by listening and reading as much as possible thanks to the puedes cambiar la situación escuchando y leyendo tanto como sea posible gracias a we kunnen de situatie veranderen door zoveel mogelijk te luisteren en te lezen dankzij pode mudar a situação ouvindo e lendo o máximo possível, graças à

internet. On peut aussi trouver un tandem,  c'est-à-dire un partenaire de conversation إنترنت. يمكننا أيضًا العثور على ترادف، أي شريك محادثة internet. We can also find a tandem, that is to say a conversation partner Internet. También podemos encontrar un tándem, es decir un interlocutor internet. Je kunt ook een tandem zoeken, d.w.z. een gesprekspartner. internet. Também podemos encontrar um tandem, ou seja, um parceiro de conversação

pour échanger nos langues, par exemple. -Plus on connaît de langues, plus on لتبادل لغاتنا، على سبيل المثال. - كلما زاد عدد اللغات التي نعرفها، كلما زاد عددنا to exchange our languages, for example. -The more languages ​​you know, the easier it para intercambiar nuestros idiomas, por ejemplo. -Cuantos más idiomas conozca, más fácil om talen uit te wisselen, bijvoorbeeld. -Hoe meer talen we kennen, hoe meer para trocar nossos idiomas, por exemplo. -Quanto mais idiomas você souber, mais fácil

aura de facilités à en apprendre une autre.  Notre oreille sera plus souple à entendre de سيكون من السهل تعلم شيء آخر. ستكون آذاننا أكثر مرونة في السمع will be to learn another. Our ears will be more flexible in hearing será aprender otro. Nuestros oídos serán más flexibles para escuchar zullen het gemakkelijker vinden om een andere te leren. Onze oren zullen flexibeler zijn om te horen será aprender outro. Nossos ouvidos serão mais flexíveis para ouvir

nouveaux sons et notre cerveau sera habitué  à d'autres syntaxes, d'autres temps, etc. أصوات جديدة وسوف يعتاد دماغنا على تركيب الجمل الأخرى، والأزمنة الأخرى، وما إلى ذلك. new sounds and our brain will be used to other syntaxes, other tenses, etc. nuevos sonidos y nuestro cerebro estará acostumbrado a otras sintaxis, otros tiempos, etc. nieuwe geluiden en onze hersenen zullen gewend zijn aan andere zinsbouw, andere tijden, enz. novos sons e nosso cérebro será usado para outras sintaxes, outros tempos, etc.

-La motivation est aussi un critère qui nous  fait avancer plus facilement. Connaître la -التحفيز هو أيضًا معيار يجعلنا نتقدم للأمام بسهولة أكبر. نتعرف على -Motivation is also a criterion that makes us move forward more easily. Knowing the underlying -La motivación es también un criterio que nos hace avanzar con mayor facilidad. Conocer la razón -Motivatie is ook een criterium dat het gemakkelijker maakt om vooruit te komen. Weten wat de -A motivação também é um critério que nos faz avançar com mais facilidade. Saber o motivo

raison profonde de pourquoi on apprend est la  relier avec l'objectif sera beaucoup plus simple. السبب العميق الذي يجعلنا نتعلم هو أن ربطه بالهدف سيكون أسهل بكثير. Der tiefere Grund, warum man lernt, lässt sich viel einfacher mit dem Ziel in Verbindung bringen. reason for why we learn is to relate it to the goal will be much easier. subyacente por la que aprendemos es relacionarla con la meta será mucho más fácil. Het zal veel eenvoudiger zijn om de onderliggende reden voor het leren te begrijpen en die te koppelen aan de doelstelling. subjacente pelo qual aprendemos é relacioná-lo com o objetivo será muito mais fácil.

“Je veux parler français pour rester en France”.  Donc, à chaque fois que je vais apprendre, “I want to speak French to stay in France”. So every time I go to learn, “Quiero hablar francés para quedarme en Francia”. Así que cada vez que vaya a aprender, “Quero falar francês para ficar na França”. Então, toda vez que vou aprender,

je vais indirectement m'aider à rester en France. “Je veux parler français pour aider ma fille سأساعد نفسي بشكل غير مباشر على البقاء في فرنسا. "أريد أن أتحدث الفرنسية لمساعدة ابنتي I will indirectly help me stay in France. “I want to speak French to help my daughter indirectamente me ayudaré a quedarme en Francia. “Quiero hablar francés para ayudar a mi hija Ik ga indirect helpen om in Frankrijk te blijven. "Ik wil Frans spreken om mijn dochter te helpen indiretamente vou me ajudar a ficar na França. “Quero falar francês para ajudar a minha filha

qui est dans un collège français”. Donc à  chaque fois que je vais étudier du français, who is in a French college”. So every time I go to study French, que está en una universidad francesa”. Así que cada vez que voy a estudiar francés, die naar een Franse universiteit gaat'. Dus elke keer als ik Frans ga studeren, que está num colégio francês”. Portanto, toda vez que vou estudar francês,

je vais indirectement aider ma fille.  Donc je vais relier français = ma fille. I will indirectly help my daughter. So I'm going to link French = my daughter. indirectamente ayudaré a mi hija. Así que voy a vincular francés = mi hija. Ik ga indirect mijn dochter helpen. Dus ik ga Frans koppelen aan mijn dochter. indiretamente ajudarei minha filha. Vou vincular francês = minha filha.

-La vision positive de ce qu'on apprend est aussi  importante. Si on est obligé d'apprendre une -الرؤية الإيجابية لما نتعلمه مهمة أيضًا. إذا أجبرنا على تعلم أ -The positive view of what we learn is also important. If you have to learn a -La visión positiva de lo que aprendemos también es importante. Si tienes que aprender un -Het is ook belangrijk om een positieve kijk te hebben op wat je leert. Als je een -A visão positiva do que aprendemos também é importante. Se você tiver que aprender um

langue qu'on aime pas vraiment, ce sera beaucoup  plus difficile et par conséquent plus long. اللغة التي لا تحبها حقًا، سيكون الأمر أكثر صعوبة وبالتالي أطول. language that you don't really like, it will be much more difficult and therefore longer. idioma que realmente no te gusta, será mucho más difícil y por lo tanto más largo. Als je de taal niet echt leuk vindt, zal het veel moeilijker zijn en dus langer duren. idioma que você realmente não gosta, será muito mais difícil e, portanto, mais longo.

Je voudrais ensuite insister sur  le fait qu'apprendre une nouvelle ثم أود أن أؤكد على حقيقة أن تعلم الجديد Als Nächstes möchte ich betonen, dass das Erlernen einer neuen Then I would like to stress that learning a new Entonces me gustaría enfatizar que aprender un nuevo Vervolgens wil ik benadrukken dat het leren van een nieuwe Então, gostaria de enfatizar que aprender um novo

langue est différent de l'étudier.  On étudie la grammaire beaucoup اللغة تختلف عن دراستها. نحن ندرس القواعد كثيرا language is different from studying it. We study grammar much idioma es diferente a estudiarlo. Estudiamos gramática mucho Taal is iets anders dan het bestuderen ervan. We bestuderen veel grammatica idioma é diferente de estudá-lo. Estudamos gramática muito

moins longtemps qu'on apprend la langue. Apprendre ça veut dire parler, écouter, وقت أقل من تعلم اللغة. التعلم يعني التحدث، والاستماع، less than we learn the language. Learning that means talking, listening, menos de lo que aprendemos el idioma. Aprender eso significa hablar, escuchar, Het duurt niet zo lang om de taal te leren. Leren betekent spreken en luisteren, menos do que aprendemos a língua. Aprender isso é falar, ouvir,

lire, interagir avec les autres, vivre  la langue, connaître la culture, tout ça. القراءة، والتفاعل مع الآخرين، وتجربة اللغة، ومعرفة الثقافة، كل ذلك. reading, interacting with others, living the language, knowing the culture, all that. leer, interactuar con los demás, vivir el idioma, conocer la cultura, todo eso. lezen, omgaan met anderen, de taal ervaren, de cultuur kennen, dat alles. ler, interagir com os outros, viver a língua, conhecer a cultura, tudo isso.

Alors qu'étudier le plus gros de la  grammaire, peut se condenser en quelques mois. في حين أن دراسة الجزء الأكبر من قواعد اللغة يمكن تكثيفها في بضعة أشهر. While studying the bulk of grammar can be condensed into a few months. Mientras se estudia la mayor parte de la gramática se puede condensar en unos pocos meses. Terwijl het bestuderen van het grootste deel van de grammatica in een paar maanden kan worden gecomprimeerd. Durante o estudo, a maior parte da gramática pode ser condensada em alguns meses.

Et d'ailleurs, mon cours FLUIDITÉ propose  de l'étudier en une moyenne de 60 heures. وإلى جانب ذلك، تعرض دورة FLUIDITY الخاصة بي دراستها في متوسط 60 ساعة. And besides, my FLUIDITY course offers to study it in an average of 60 hours. Y además, mi curso FLUIDEZ ofrece estudiarlo en una media de 60 horas. Bovendien stelt mijn FLUIDITY-cursus voor om het in gemiddeld 60 uur te bestuderen. E além disso, meu curso FLUIDEZ oferece um curso médio de 60 horas.

En résumé, je vous conseille de ne pas être  pressé, et d'avoir une bonne stratégie. باختصار، أنصحك بعدم التعجل، وأن يكون لديك استراتيجية جيدة. In summary, I advise you not to be in a hurry, and to have a good strategy. En resumen, te aconsejo que no tengas prisa y que tengas una buena estrategia. Kortom, ik raad je aan geen haast te hebben en een goede strategie te hebben. Em resumo, aconselho que não tenha pressa e tenha uma boa estratégia.

Apprendre une langue est un processus de très  longue durée. Ce n'est pas du tout un sprint, إن تعلم اللغة عملية طويلة جدًا. إنه ليس سباق سريع على الإطلاق، Learning a language is a very long process. It's not a sprint at all, Aprender un idioma es un proceso muy largo. No es un sprint en absoluto, Een taal leren is een heel lang proces. Het is helemaal geen sprint, Aprender um idioma é um processo muito longo. Não é um sprint,

mais une course de fond très lente. Grâce à la courbe d'apprentissage, ولكن سباق المسافات الطويلة بطيء جدًا. بفضل منحنى التعلم، sondern ein sehr langsamer Langstreckenlauf. Dank der Lernkurve but a very slow long distance run. Thanks to the learning curve, sino una carrera de larga distancia muy lenta. Gracias a la curva de aprendizaje, maar een erg langzame race. Dankzij de leercurve, mas uma corrida de longa distância muito lenta. Graças à curva de aprendizado,

on sait qu'on apprend très rapidement au  début, puis on atteint un plateau et ensuite, نحن نعلم أننا نتعلم بسرعة كبيرة في البداية، ثم نصل إلى مرحلة الاستقرار وبعد ذلك، you know that you learn very quickly at the beginning, then you reach a plateau and then sabes que aprendes muy rápido al principio, luego llegas a una meseta y luego We weten dat je in het begin heel snel leert, dan bereik je een plateau en daarna pas, você sabe que aprende muito rápido no começo, depois chega a um platô e aí

la progression est très lente. Donc vous  aurez besoin de fournir des efforts pour التقدم بطيء جدا. لذلك سوف تحتاج إلى بذل بعض الجهد ل ist der Fortschritt sehr langsam. Sie werden also Anstrengungen unternehmen müssen, um the progression is very slow. So you will need to make an effort to get la progresión es muy lenta. Por lo tanto, tendrá que hacer un esfuerzo para superar De vooruitgang is erg traag. Je zult dus hard moeten werken om a progressão é muito lenta. Portanto, você precisará fazer um esforço para superar

passer les moments de stagnation, quand vous  arriverez au plateau. Et selon mon expérience, اجتياز لحظات الركود، عند وصولك إلى الهضبة. وفي تجربتي، through the stagnant moments when you get to the plateau. And according to my experience, los momentos de estancamiento cuando llegue a la meseta. Y según mi experiencia, door de momenten van stagnatie heen komen wanneer je het plateau bereikt. En in mijn ervaring, os momentos de estagnação ao chegar ao platô. E pela minha experiência,

je sais que j'aurai déjà besoin d'un minimum  de 9 mois pour être confortable avec une أعلم أنني سأحتاج بالفعل إلى ما لا يقل عن 9 أشهر لأكون مرتاحًا I know that I will already need a minimum of 9 months to be comfortable with a sé que ya necesitaré un mínimo de 9 meses para sentirme cómodo con un Ik weet dat ik minimaal 9 maanden nodig heb om me op mijn gemak te voelen met een sei que já vou precisar de no mínimo 9 meses para me familiarizar com um

nouvelle langue, le temps d'avoir assez de  vocabulaire et de bien la comprendre. Puis, لغة جديدة، حان الوقت للحصول على ما يكفي من المفردات وفهمها جيدًا. ثم، new language, the time to have enough vocabulary and to understand it well. Then, nuevo idioma, el tiempo para tener suficiente vocabulario y entenderlo bien. Luego, om genoeg woordenschat te hebben en het goed te begrijpen. En dan.., novo idioma, tempo para ter vocabulário suficiente e entendê-lo bem. Então,

au bout d'environ 2 ans, je vais devoir passer le  plateau en explorant des aspects différents de la بعد حوالي عامين، سيتعين علي اجتياز الهضبة من خلال استكشاف جوانب مختلفة من العالم nach etwa zwei Jahren muss ich die Hochebene passieren, indem ich verschiedene Aspekte der after about 2 years, I will have to pass the plateau by exploring different aspects of the después de aproximadamente 2 años, tendré que superar la meseta explorando diferentes aspectos del na ongeveer 2 jaar zal ik het plateau moeten passeren door verschillende aspecten van de depois de cerca de 2 anos, terei que ultrapassar o platô explorando diferentes aspectos da

langue. Écouter d'autres sujets, écrire, etc. Chacun de nous est différent et apprend dans لغة. الاستماع إلى مواضيع أخرى، والكتابة، وما إلى ذلك. كل واحد منا مختلف ويتعلم فيه language. Listening to other topics, writing, etc. Each of us is different and learns idioma. Escuchar otros temas, escribir, etc. Cada uno de nosotros es diferente y aprende taal. Luisteren naar andere onderwerpen, schrijven, enz. Ieder van ons is anders en leert in língua. Ouvir outros tópicos, escrever, etc. Cada um de nós é diferente e aprende

des conditions différentes. Si un tel  a appris en 2 ans, ça ne veut pas dire ظروف مختلفة. إذا تعلم فلان وفلان في عامين، فهذا لا يعني under different conditions. If such and such learned in 2 years, that doesn't mean en diferentes condiciones. Si tal y cual aprendimos en 2 años, eso no significa 条件が違う。こんな人が2年間で学んだとしても、それは次のことを意味しない。 verschillende omstandigheden. Als die en die persoon in 2 jaar geleerd heeft, betekent dat niet dat em condições diferentes. Se fulano aprendeu em 2 anos, isso não significa

que nous aussi. Ce sera peut-être plus  long, ou peut-être un peu plus court. that we too. It might be longer, or maybe a little shorter. que nosotros también. Puede ser más largo o un poco más corto. zoals wij. Het kan langer zijn, maar ook iets korter. que nós também. Pode ser mais longo ou um pouco mais curto.

Voilà, c'était le podcast “Combien de  temps il faut pour apprendre une langue ?” There it was, the podcast “How long does it take to learn a language?” Allí estaba, el podcast "¿Cuánto tiempo se tarda en aprender un idioma?" Lá estava, o podcast “Quanto tempo leva para aprender um idioma?”

Et vous pourrez avoir la transcription écrite  de l'épisode, ce qui est très pratique si And you will be able to have the written transcript of the episode, which is very handy if Y podrás tener la transcripción escrita del episodio, lo cual es muy útil si E você poderá ter a transcrição escrita do episódio, o que é muito útil se

vous êtes débutants, ou si vous voulez  réécouter l'épisode une deuxième fois en you are a beginner, or if you want to listen to the episode a second time by eres un principiante, o si quieres escuchar el episodio por segunda vez você for um iniciante, ou se quiser ouvir o episódio uma segunda vez

lisant le texte et en cherchant les mots  que vous ne connaissez pas, par exemple. reading the text and looking for the words you do not know, for example. . leyendo el texto y buscando palabras que no conoces, por ejemplo. . lendo o texto e procurando por palavras que não conhece, por exemplo. .

Et n'oubliez pas que si vous  voulez écouter du français, And don't forget that if you want to listen to French, Y no olvides que si quieres escuchar francés, E não se esqueça que se você quiser ouvir francês,

je vous propose toujours un guide  gratuit de contenus et d'outils, I always offer you a free guide of content and tools, siempre te ofrezco una guía gratuita de contenidos y herramientas, sempre ofereço um guia gratuito de conteúdos e ferramentas,

de plus de 80 pages avec les séries, les chaînes  Youtube, les artistes du moment, et toutes les of more than 80 pages with series, Youtube channels, artists of the moment, and all the de más de 80 páginas con series, canales de Youtube, artistas del momento, y todas las de mais de 80 páginas com séries, canais no Youtube, artistas do momento, e todas as

explications et avec les liens cliquables  directement dans le PDF. Donc vous allez sur explanations and with clickable links directly in the PDF. So you go to explicaciones y con enlaces en los que se puede hacer clic directamente en el PDF. Entonces vaya a explicações e com links clicáveis ​​diretamente no PDF. Então, você vai para

lefranchute.com/es et vous pouvez télécharger  le guide gratuit PDF dans votre boite mail. lefranchute.com/es and you can download the free PDF guide to your mailbox. lefranchute.com/es y podrá descargar la guía en PDF gratuita en su buzón. lefranchute.com/es e pode baixar o guia PDF gratuito para sua caixa de correio.

Je vous remercie beaucoup d'avoir écouté ce  podcast et je vous dis “à bientôt” pour un Thank you very much for listening to this podcast and I say “see you soon” for a Muchas gracias por escuchar este podcast y les digo "hasta pronto" para un Muito obrigado por ouvir este podcast e digo “até breve” para um

nouvel épisode. Bye ! new episode. Bye! nuevo episodio. ¡Adiós! novo episódio. Tchau!