×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, L'histoire de Paris - partie 2 - #76

L'histoire de Paris - partie 2 - #76

Vous êtes sur le podcast FLUIDITÉ, épisode 76. Cette semaine, on passe

à la deuxième partie de l'histoire de Paris. Alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce soixante-seizième épisode.

Tout d'abord, je voudrais remercier les nouveaux membres du club VIP de la semaine dernière,

donc leur prénom s'affiche sur la vidéo Youtube. Si vous voulez vous aussi aller plus loin dans

votre progression en français et profiter du podcast privé où je vous explique la grammaire

de chaque épisode, les conjugaisons, les verbes irréguliers, les temps, etc. Si vous voulez

avoir accès aux transcriptions bilingues des épisodes, avoir accès au groupe privé Télégram

et participer au chat vocal hebdomadaire, venez rejoindre le club VIP avec plaisir.

Je vous mets le lien dans la description de l'épisode sur les plateformes de

podcast et sur Youtube pour vous inscrire. Justement, si vous m'écoutez en podcast,

vous pouvez voir la version vidéo sur Youtube avec les images de Paris et des monuments que

je présente, donc je vous laisse le lien dans la description de l'épisode pour pouvoir y accéder.

Donc on va continuer à parler de l'histoire de Paris, c'est la deuxième partie. Si vous

n'avez pas vu ou entendu la première partie, je vous mets le lien dans la description YouTube

et dans le i comme info. Alors, c'est parti !

À la fin de la première partie, je disais que Paris avait perdu presque 50% de sa

population à cause de la peste noire et de la guerre de cent ans. Et je m'étais arrêté là.

Donc au début du XIVe siècle, la population était

descendue à 100 000 habitants. Mais après la guerre et les épidémies,

la ville continue à se développer et la capitale attire encore plus de monde. La ville reprend

ses 200 000 habitants et devient la plus grande de l'occident après Constantinople.

On arrive ensuite à la période de la Renaissance, qui marque la fin

du moyen-âge, donc au début du XVIe siècle. On distingue 3 parties de la ville séparée par

le fleuve, la Seine. Et à l'époque, les plans de la ville étaient gravés ou dessinés avec le nord

à l'ouest. Donc avec la Seine qui coupait la ville verticalement au lieu d'horizontalement.

La partie commerçante était du côté gauche de la Seine, donc au nord.

La partie spirituelle et religieuse était au milieu du fleuve sur l'île de la cité

où il y a la cathédrale de Notre-Dame et enfin,

la partie intellectuelle était sur la rive droite de la Seine,

donc au sud des cartes actuelles, avec toutes les écoles et universités, dont la Sorbonne.

Et pour passer d'une partie de la ville à l'autre, il y a 4 ponts

qui ont été construits où il y avait des habitations dessus et des moulins en dessous.

Toujours durant le XVIe siècle, on entame de grands chantiers de construction pour

améliorer, agrandir ou embellir la ville. Le roi de l'époque, François 1er, s'inspire

du style des villes italiennes en faisant paver les quais de Seine ou en essayant de refaire

les rues pour qu'elles soient perpendiculaires. Et en parlant de ponts, on construit le Pont Neuf,

qui est actuellement le plus vieux de la ville. C'est paradoxal, puisqu'il s'appelle

le Pont Neuf, mais c'est le plus vieux ! En 1533, on va également reconstruire

l'hôtel de ville avec un style architectural de la Renaissance, fait par un architecte italien. Un

hôtel de ville, c'est le synonyme d'une mairie. La Renaissance, c'est aussi le début de

l'imprimerie et elle va se développer énormément à Paris. Par exemple,

à partir de 1550, le quartier latin au sud de la ville, donc la partie intellectuelle,

devient le plus grand centre de formation et d'édition d'Europe. Et comme je l'ai dit dans la

première partie, des étudiants de l'Europe entière viennent étudier dans la capitale française.

En 1564, on construit aussi le palais des Tuileries au bord de la Seine. Il s'appelle

comme ça parce qu'il était à côté d'une usine de fabrication de tuiles. Une tuile,

c'est cette petite plaque en terre cuite qu'on pose sur un toit pour le

couvrir. Et ensuite on va aménager le magnifique jardin des Tuileries,

que tous les habitants de Paris connaissent et où je vous conseille de vous promener.

La ville grandit encore et encore en population et atteint 400 000 habitants à la fin du XVIe siècle,

donc elle s'affirme encore plus en tant que capitale française.

En raison de sa grandeur, l'empereur Charles Quint dit : ” Paris n'est

pas une ville, c'est un monde". Dans la première moitié du 17e siècle,

c'est l'apogée de la construction dans la capitale et on entre dans la période classique. Donc c'est

un changement de style d'architecture. On construit l'hôpital Saint-Louis,

le jardin des plantes, le palais Royal et beaucoup d'hôtels luxueux. C'est dans le jardin du palais

Royal que vous pouvez voir les colonnes de Buren d'ailleurs. Ce sont des colonnes avec

des rayures noires et blanches très connues. Il y aura aussi la construction de grandes

places splendides comme la place des Vosges et la place Dauphine.

Le Louvre sera agrandi avec une aile le long de la Seine, comme je l'ai

expliqué plus en détail dans son épisode dédié. Ensuite Louis XIV arrive au pouvoir. Il décide

que la capitale est suffisamment protégée, donc il fait détruire les remparts et les

murailles qui avaient été construites au XIIe siècle et qui deviendront les

grands boulevards actuels. Mais il en garde les portes, qui sont comme des mini arcs de triomphe,

comme les portes Saint-Martin et Saint-Louis par exemple. C'est pareil à Bordeaux,

il y a plein de portes tout autour de la ville qui sont des mini arcs de triomphe.

Le roi transfère le pouvoir à Versailles, donc il va concentrer ses efforts et le budget sur

le château et par conséquent les travaux de construction de Paris ralentissent. Au début,

il voulait faire de la ville une nouvelle Rome, mais son projet n'a pas abouti.

Malgré tout, en 1671, Louis XIV lance la construction de l'hôtel des Invalides dans

un style classique et baroque pour accueillir des soldats de guerre. C'est d'ailleurs ici

qu'il y a la tombe de Napoléon et si vous voulez en savoir plus sur lui,

vous pouvez écouter son épisode dédié, le 36. C'est le même architecte qui va aussi faire

la place Vendôme en 1698 là où il y a les bijoutiers et les horlogers les plus luxueux,

comme Cartier, Rolex, Hublot, Chanel, Dior ou Louis Vuitton. Oui, on prononce “Viton”.

C'est un peu trop compliqué de prononcer Louis Vuitton, donc on prononce Viton.

La renommée européenne de la ville augmente encore et le château de Versailles inspire le le plan des

canaux de Saint-Pétersbourg, par exemple. À la mort de Louis XIV, en 1715,

c'est au tour de Louis XV de devenir roi. Il s'installe temporairement au palais des

tuileries à Paris avant de finalement retourner vivre au château de Versailles. Mais il reprend

l'urbanisation et l'embellissement de la ville lumière (c'est le surnom de Paris aussi).

J'ai aussi fait un épisode sur Versailles que je vous mets dans le i comme info.

Le roi fait aménager la place qui portait son nom, la place Louis XV et qui s'appelle maintenant la

place de la Concorde. C'est actuellement la plus grande place de Paris d'ailleurs.

Donc oui, à l'époque, on pouvait facilement faire construire un

bâtiment ou une place qui s'appelait comme nous ! En tout cas, c'est sur cette place qu'il y aura

des centaines de décapitations, dont celle du roi Louis XVI et de sa femme aussi, Marie Antoinette.

Et depuis 1836, on y a installé l'obélisque de la Concorde,

qui s'appelle en fait l'obélisque de Louxor, qui est un cadeau d'un roi egyptien. D'ailleur,

merci beaucoup, elle est vraiment très jolie ! Donc cette place de la Concorde fait partie

des endroits historiques à visiter aussi.

On revient à Louis XV, il fait aussi construire l'église Sainte-Geneviève, qui est devenue le

Panthéon de Paris. J'en parle souvent parce que c'est un monument qui a pour but de rendre hommage

aux grandes personnalités françaises disparues. Et Joséphine Baker y est entrée récemment.

En 1751, il fait aussi bâtir l'école militaire. En 1770, le magnifique théâtre Odéon et surtout

le Champ de Mars, ce grand et sublime jardin derrière la tour Eiffel. Il s'appelle comme ça

parce qu'il n'est pas loin de l'école militaire et que Mars est le dieu de la guerre, comme le

mois de mars et la planète Mars. D'ailleurs, le jour de la semaine mardi, vient aussi de Mars.

Après Louis XV, c'est le roi Louis XVI, le roi soleil, qui prend le pouvoir à partir de 1774.

Comme il y a de plus en plus d'habitants, c'est aussi au XVIIIe siècle que le confort

urbain et l'hygiène vont s'améliorer grâce aux constructions de multiples

fontaines publiques qui fournissent de l'eau potable alimentée par des pompes.

En 1788, la compagnie des eaux est créée pour alimenter la ville en eau potable.

On entreprend aussi la rénovation des égouts de la ville. Les égouts, c'est le réseau de tuyaux

souterrains pour évacuer les eaux usées. Les rues sont de plus en plus pavées,

régulièrement nettoyées et éclairées. On installe des écriteaux avec le nom des rues dessus. Les

premiers trottoirs sont également construits. De nombreux jardins deviennent ouverts au public,

comme le Jardin du Luxembourg, très célèbre dans la capitale.

En 1783, le roi soleil décide également de faire construire un nouveau mur tout

autour de la ville. Ce ne sera pas un mur de défense militaire, mais un passage de

perceptions d'impôt ou de taxes obligatoires pour rentrer dans la ville. L'argent récolté

était destiné aux hôpitaux de Paris. Mais les parisiens n'ont pas aimé ce nouveau mur et il a

été assez critiqué puisque la ville avait été ouverte en ayant retiré les murs précédents.

Et de toute façon, les français n'aiment pas qu'on les enferme en

général. Ils n'aiment pas être privés de liberté ! Ce mur a été détruit au milieu du siècle suivant.

On arrive à la révolution française, dont je ne vais pas parler maintenant puisque je

lui ai aussi dédié un épisode complet, que je vous mets aussi dans le i comme info.

Et juste avant cette révolution, la capitale avait atteint 500 000 habitants.

Comme je disais, Paris était devenue la capitale culturelle européenne. La mode,

le goût, et le style de Paris se diffusent partout au XVIIIe siècle.

Et la langue internationale était le français à l'époque.

Donc on continuera de parler de la suite de l'histoire de Paris dans l'épisode suivant

où on ira jusqu'à notre époque en parlant de tous les autres monuments célèbres de la ville.

N'hésitez pas à me donner vos impressions, à me poser vos

questions ou à me donner des suggestions dans les commentaires. Ils sont tous les bienvenus.

Mettez un like si vous l'avez aimé et si vous êtes sur YouTube.

Merci beaucoup de l'avoir suivi et on se dit à très bientôt dans le podcast ou sur ma chaîne.

bye-bye !

Abonnez-vous en cliquant à droite et vous êtes libres

de regarder une autre vidéo en cliquant à gauche.


L'histoire de Paris - partie 2 - #76 Die Geschichte von Paris - Teil 2 - #76 The history of Paris - part 2 - #76 La historia de París - parte 2 - #76 Historia Paryża - część 2 - #76 A história de Paris - parte 2 - #76 Paris'in tarihi - 2. bölüm - #76 巴黎的历史 - 第 2 部分 - #76 巴黎的歷史 - 第 2 部分 - #76

Vous êtes sur le podcast FLUIDITÉ,  épisode 76. Cette semaine, on passe You are on the FLUIDITÉ podcast, episode 76. This week, we move on Estás en el podcast FLUIDITÉ, episodio 76. Esta semana, pasamos Você está no podcast FLUIDITÉ, episódio 76. Nesta semana, passamos

à la deuxième partie de l'histoire  de Paris. Alors, restez à l'écoute ! to the second part of the history of Paris. So stay tuned! a la segunda parte de la historia de París. ¡Así que estad atentos! à segunda parte da história de Paris. Então fique ligado!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et bienvenue dans ce  soixante-seizième épisode. Hello and welcome to this seventy-sixth episode. Hola y bienvenido a este septuagésimo sexto episodio. Olá e bem-vindo a este septuagésimo sexto episódio.

Tout d'abord, je voudrais remercier les nouveaux  membres du club VIP de la semaine dernière, First of all, I would like to thank the new VIP club members from last week, En primer lugar, me gustaría agradecer a los nuevos miembros del club VIP de la semana pasada, Em primeiro lugar, gostaria de agradecer aos novos membros do clube VIP da semana passada,

donc leur prénom s'affiche sur la vidéo Youtube. Si vous voulez vous aussi aller plus loin dans so their first names show up on the Youtube video. If you too want to go further in por lo que sus nombres aparecen en el video de Youtube. Si tú también quieres ir más allá en para que seus primeiros nomes apareçam no vídeo do Youtube. Se você também quiser ir mais longe no

votre progression en français et profiter du  podcast privé où je vous explique la grammaire your progress in French and take advantage of the private podcast where I explain the grammar tu progreso en francés y aprovecha el podcast privado donde te explico la gramática francês e aproveitar o podcast privado onde explico a gramática

de chaque épisode, les conjugaisons, les verbes  irréguliers, les temps, etc. Si vous voulez of each episode, the conjugations, the irregular verbs, the tenses, etc. If you want to de cada episodio, las conjugaciones, los verbos irregulares, los tiempos verbales, etc. Si quieres de cada episódio, as conjugações, os verbos irregulares, os tempos, etc. Se você deseja

avoir accès aux transcriptions bilingues des  épisodes, avoir accès au groupe privé Télégram have access to the bilingual transcriptions of the episodes, to have access to the private Telegram group tener acceso a las transcripciones bilingües de los episodios, tener acceso al grupo privado de Telegram ter acesso às transcrições bilíngues dos episódios, ter acesso ao grupo privado do Telegram

et participer au chat vocal hebdomadaire,  venez rejoindre le club VIP avec plaisir. and to participate in the weekly voice chat, come and join the VIP club with pleasure. y participar en el chat de voz semanal, ven y únete al club VIP con mucho gusto. e participar do chat semanal de voz, venha e participe do clube VIP com prazer.

Je vous mets le lien dans la description  de l'épisode sur les plateformes de I put the link in the description of the episode on podcast platforms Pongo el enlace en la descripción del episodio en plataformas de Coloquei o link na descrição do episódio nas plataformas de

podcast et sur Youtube pour vous inscrire. Justement, si vous m'écoutez en podcast, and on Youtube to subscribe. Precisely, if you listen to me in podcast, podcast y en Youtube para suscribirme. Precisamente, si me escuchan en podcast, podcast e no Youtube para assinar. Precisamente, se me ouvem em podcast,

vous pouvez voir la version vidéo sur Youtube  avec les images de Paris et des monuments que you can see the video version on Youtube with the images of Paris and the monuments that pueden ver la versión en video en Youtube con las imágenes de París y los monumentos que podem ver a versão em vídeo no Youtube com as imagens de Paris e os monumentos que

je présente, donc je vous laisse le lien dans la  description de l'épisode pour pouvoir y accéder. I present, so I leave you the link in the description of the episode to be able to access it. les presento, así que les dejo el enlace en la descripción del episodio para poder acceder a él. apresento, por isso deixo-vos o link na descrição do episódio para poderem aceder.

Donc on va continuer à parler de l'histoire  de Paris, c'est la deuxième partie. Si vous So we will continue to talk about the history of Paris, this is the second part. If you Así que seguiremos hablando de la historia de París, esta es la segunda parte. Si no Portanto, continuaremos falando sobre a história de Paris, esta é a segunda parte. Se você

n'avez pas vu ou entendu la première partie, je  vous mets le lien dans la description YouTube haven't seen or heard the first part I put the link in the youtube description has visto o escuchado la primera parte, pongo el enlace en la descripción de youtube ainda não viu ou ouviu a primeira parte coloquei o link na descrição do youtube

et dans le i comme info. Alors, c'est parti ! and in the i like info. So let's go ! y en la información de me gusta. Entonces vamos ! e nas informações de gosto. Então vamos !

À la fin de la première partie, je disais  que Paris avait perdu presque 50% de sa At the end of the first part, I said that Paris had lost almost 50% of its Al final de la primera parte, dije que París había perdido casi el 50% de su No final da primeira parte, disse que Paris havia perdido quase 50% de sua

population à cause de la peste noire et de la  guerre de cent ans. Et je m'étais arrêté là. population because of the Black Death and the Hundred Years War. And I had stopped there. población a causa de la Peste Negra y la Guerra de los Cien Años. Y me detuve allí. população por causa da Peste Negra e da Guerra dos Cem Anos. E eu parei por aí.

Donc au début du XIVe siècle, la population était So by the beginning of the 14th century, the population had Entonces, a principios del siglo XIV, la población se había Portanto, no início do século 14, a população havia

descendue à 100 000 habitants. Mais  après la guerre et les épidémies, dropped to 100,000. But after the war and the epidemics, reducido a 100,000. Pero después de la guerra y las epidemias, caído para 100.000. Mas depois da guerra e das epidemias,

la ville continue à se développer et la capitale  attire encore plus de monde. La ville reprend the city continues to develop and the capital attracts even more people. The city regains la ciudad continúa desarrollándose y la capital atrae aún más gente. La ciudad recupera a cidade continua a se desenvolver e a capital atrai ainda mais pessoas. A cidade recupera

ses 200 000 habitants et devient la plus  grande de l'occident après Constantinople. its 200,000 inhabitants and becomes the largest in the West after Constantinople. sus 200.000 habitantes y se convierte en la más grande de Occidente después de Constantinopla. seus 200.000 habitantes e se torna a maior do Oeste depois de Constantinopla.

On arrive ensuite à la période de  la Renaissance, qui marque la fin We then arrive at the Renaissance period, which marks the end Llegamos luego al período del Renacimiento, que marca el final Chegamos então ao período do Renascimento, que marca o final

du moyen-âge, donc au début du XVIe siècle. On distingue 3 parties de la ville séparée par of the Middle Ages, therefore at the beginning of the 16th century. There are 3 parts of the city separated by de la Edad Media, por lo tanto, a principios del siglo XVI. Hay 3 partes de la ciudad separadas por da Idade Média, portanto, no início do século XVI. Existem 3 partes da cidade separadas pelo

le fleuve, la Seine. Et à l'époque, les plans de  la ville étaient gravés ou dessinés avec le nord the river, the Seine. And back then, city plans were engraved or drawn with north el río Sena. Y en ese entonces, los planos de la ciudad estaban grabados o dibujados de norte rio, o Sena. E naquela época, os planos da cidade eram gravados ou desenhados de norte

à l'ouest. Donc avec la Seine qui coupait la  ville verticalement au lieu d'horizontalement. to west. So with the Seine which cut the city vertically instead of horizontally. a oeste. Lo mismo ocurre con el Sena, que corta la ciudad verticalmente en lugar de horizontalmente. a oeste. O mesmo ocorre com o Sena, que corta a cidade verticalmente em vez de horizontalmente.

La partie commerçante était du côté  gauche de la Seine, donc au nord. The shopping area was on the left side of the Seine, therefore to the north. La zona comercial estaba en el lado izquierdo del Sena, por lo tanto al norte. A área comercial ficava do lado esquerdo do Sena, portanto ao norte.

La partie spirituelle et religieuse était  au milieu du fleuve sur l'île de la cité The spiritual and religious part was in the middle of the river on the island of the city La parte espiritual y religiosa estaba en medio del río en la isla de la ciudad A parte espiritual e religiosa ficava no meio do rio na ilha da cidade

où il y a la cathédrale de Notre-Dame et enfin, where there is the cathedral of Notre-Dame and finally, donde se encuentra la catedral de Notre-Dame y finalmente, onde fica a catedral de Notre-Dame e por último,

la partie intellectuelle était  sur la rive droite de la Seine, the intellectual part was on the right bank of the Seine, la parte intelectual estaba en la margen derecha del Sena, a parte intelectual ficava na margem direita do Sena,

donc au sud des cartes actuelles, avec toutes  les écoles et universités, dont la Sorbonne. therefore to the south of the current maps, with all schools and universities, including the Sorbonne. por lo tanto al sur de los mapas actuales. , con todas las escuelas y universidades, incluida la Sorbona. portanto ao sul dos mapas atuais , com todas as escolas e universidades, incluindo a Sorbonne.

Et pour passer d'une partie de la  ville à l'autre, il y a 4 ponts And to go from one part of the city to another, there are 4 bridges Y para ir de una parte de la ciudad a otra, son 4 puentes E para ir de uma parte a outra da cidade, foram construídas

qui ont été construits où il y avait des  habitations dessus et des moulins en dessous. that were built where there were houses above and mills below. que se construyeron donde había casas arriba y molinos abajo. 4 pontes onde havia casas em cima e moinhos embaixo.

Toujours durant le XVIe siècle, on entame  de grands chantiers de construction pour Also during the 16th century, major construction sites were started to También durante el siglo XVI, se iniciaron importantes obras de construcción para Ainda no século XVI, grandes obras foram iniciadas para

améliorer, agrandir ou embellir la ville. Le roi de l'époque, François 1er, s'inspire improve, enlarge or embellish the city. The king of the time, François 1er, was inspired mejorar, ampliar o embellecer la ciudad. El rey de la época, François 1er, se inspiró melhorar, ampliar ou embelezar a cidade. O rei da época, François 1er, inspirou-se

du style des villes italiennes en faisant paver  les quais de Seine ou en essayant de refaire by the style of Italian cities by paving the quays of the Seine or by trying to redo en el estilo de las ciudades italianas pavimentando los muelles del Sena o intentando rehacer no estilo das cidades italianas pavimentando os cais do Sena ou tentando refazer

les rues pour qu'elles soient perpendiculaires. Et en parlant de ponts, on construit le Pont Neuf, the streets so that they were perpendicular. And speaking of bridges, we are building the Pont Neuf, las calles para que fueran perpendiculares. Y hablando de puentes, estamos construyendo el Pont Neuf, as ruas para que ficassem perpendiculares. E por falar em pontes, estamos construindo a Pont Neuf,

qui est actuellement le plus vieux de la  ville. C'est paradoxal, puisqu'il s'appelle which is currently the oldest in the city. It is paradoxical, since it is called que actualmente es el más antiguo de la ciudad. Es paradójico, ya que se llama que atualmente é a mais antiga da cidade. É paradoxal, já que se chama

le Pont Neuf, mais c'est le plus vieux ! En 1533, on va également reconstruire the Pont Neuf, but it is the oldest! In 1533, we will also rebuild Pont Neuf, ¡pero es el más antiguo! En 1533, también reconstruiremos Pont Neuf, mas é a mais antiga! Em 1533, reconstruiremos também

l'hôtel de ville avec un style architectural de  la Renaissance, fait par un architecte italien. Un the town hall with a Renaissance architectural style, made by an Italian architect. A el ayuntamiento con un estilo arquitectónico renacentista, realizado por un arquitecto italiano. Un a prefeitura com um estilo arquitetônico renascentista, de autoria de um arquiteto italiano. Uma

hôtel de ville, c'est le synonyme d'une mairie. La Renaissance, c'est aussi le début de town hall is synonymous with a town hall. The Renaissance is also the beginning of ayuntamiento es sinónimo de un ayuntamiento. El Renacimiento es también el comienzo de la prefeitura é sinônimo de prefeitura. O Renascimento é também o início da

l'imprimerie et elle va se développer  énormément à Paris. Par exemple, printing and it will develop enormously in Paris. For example, imprenta y se desarrollará enormemente en París. Por ejemplo, a impressão e se desenvolverá enormemente em Paris. Por exemplo, a

à partir de 1550, le quartier latin au sud  de la ville, donc la partie intellectuelle, from 1550, the Latin Quarter to the south of the city, therefore the intellectual part, partir de 1550, el Barrio Latino al sur de la ciudad, por tanto la parte intelectual, se partir de 1550, o Quartier Latin ao sul da cidade, portanto a parte intelectual,

devient le plus grand centre de formation et  d'édition d'Europe. Et comme je l'ai dit dans la became the largest training and publishing center in Europe. And as I said in the convirtió en el mayor centro de formación y publicación de Europa. Y como decía en la tornou-se o maior centro de formação e publicação da Europa. E como eu disse na

première partie, des étudiants de l'Europe entière  viennent étudier dans la capitale française. first part, students from all over Europe come to study in the French capital. primera parte, vienen estudiantes de toda Europa a estudiar a la capital francesa. primeira parte, estudantes de toda a Europa vêm estudar na capital francesa.

En 1564, on construit aussi le palais des  Tuileries au bord de la Seine. Il s'appelle In 1564, the Tuileries Palace was also built on the banks of the Seine. It's called En 1564, también se construyó el Palacio de las Tullerías a orillas del Sena. Se llama Em 1564, o Palácio das Tulherias também foi construído nas margens do Sena. Chama-se

comme ça parce qu'il était à côté d'une  usine de fabrication de tuiles. Une tuile, that because it was next to a tile factory. A tile así porque estaba al lado de una fábrica de azulejos. Una teja assim porque fica ao lado de uma fábrica de telhas. Uma telha

c'est cette petite plaque en terre  cuite qu'on pose sur un toit pour le is this small terracotta plaque that is placed on a roof to es esta pequeña placa de terracota que se coloca en un techo para é uma pequena placa de terracota que é colocada no telhado para

couvrir. Et ensuite on va aménager  le magnifique jardin des Tuileries, cover it. And then we will develop the magnificent Tuileries garden, cubrirla. Y luego desarrollaremos el magnífico jardín de las Tullerías, cobri-la. E então desenvolveremos o magnífico jardim das Tulherias,

que tous les habitants de Paris connaissent  et où je vous conseille de vous promener. which all the inhabitants of Paris know and where I advise you to take a walk. que todos los habitantes de París conocen y donde les aconsejo que den un paseo. que todos os habitantes de Paris conhecem e onde te aconselho a passear.

La ville grandit encore et encore en population et  atteint 400 000 habitants à la fin du XVIe siècle, The city grew again and again in population and reached 400,000 inhabitants at the end of the 16th century, La ciudad creció una y otra vez en población y alcanzó los 400.000 habitantes a finales del siglo XVI, A cidade cresceu continuamente em população e atingiu 400.000 habitantes no final do século XVI,

donc elle s'affirme encore plus  en tant que capitale française. so it asserted itself even more as the French capital. por lo que se afirmó aún más como la capital francesa. por isso afirmou-se ainda mais como capital francesa.

En raison de sa grandeur, l'empereur  Charles Quint dit : ” Paris n'est Because of its greatness, Emperor Charles V said: “Paris is Por su grandeza, el emperador Carlos V dijo: “París no es Por sua grandeza, o imperador Carlos V dizia: “Paris não é

pas une ville, c'est un monde". Dans la première moitié du 17e siècle, not a city, it is a world.” In the first half of the 17th century, una ciudad, es un mundo”. En la primera mitad del siglo XVII, uma cidade, é um mundo.” Na primeira metade do século XVII

c'est l'apogée de la construction dans la capitale  et on entre dans la période classique. Donc c'est it was the height of construction in the capital and we are entering the classical period. So it's fue el apogeo de la construcción en la capital y estamos entrando en el período clásico. es era o auge da construção na capital e estamos entrando no período clássico. é

un changement de style d'architecture. On construit l'hôpital Saint-Louis, a change of architectural style. We built the Saint-Louis Hospital, un cambio de estilo arquitectónico. Construimos el Hospital Saint-Louis, uma mudança de estilo arquitetônico. Construímos o Hospital Saint-Louis,

le jardin des plantes, le palais Royal et beaucoup  d'hôtels luxueux. C'est dans le jardin du palais the Jardin des Plantes, the Royal Palace and many luxury hotels. It is in the garden of the Palais el Jardin des Plantes, el Palacio Real y muchos hoteles de lujo. Es en el jardín del Palais o Jardin des Plantes, o Palácio Real e muitos hotéis de luxo. É no jardim do Palais

Royal que vous pouvez voir les colonnes de  Buren d'ailleurs. Ce sont des colonnes avec Royal that you can see the Buren columns from elsewhere. These are columns with Royal donde se pueden ver las columnas de Buren desde otros lugares. Estas son columnas con Royal que você pode ver as colunas de Buren de outro lugar. São colunas com

des rayures noires et blanches très connues. Il y aura aussi la construction de grandes very famous black and white stripes. There will also be the construction of great rayas blancas y negras muy famosas. También se construirán grandes listras pretas e brancas muito famosas. Haverá também a construção de grandes

places splendides comme la place  des Vosges et la place Dauphine. splendid squares like the Place des Vosges and the Place Dauphine. plazas espléndidas como la Place des Vosges y la Place Dauphine. praças esplêndidas como a Place des Vosges e a Place Dauphine.

Le Louvre sera agrandi avec une aile  le long de la Seine, comme je l'ai The Louvre will be enlarged with a wing along the Seine, as I El Louvre se ampliará con un ala a lo largo del Sena, como O Louvre será ampliado com uma ala ao longo do Sena, como

expliqué plus en détail dans son épisode dédié. Ensuite Louis XIV arrive au pouvoir. Il décide explained in more detail in his dedicated episode. Then Louis XIV comes to power. He decides expliqué con más detalle en su episodio dedicado . Entonces llega al poder Luis XIV. Decide expliquei em mais detalhes em seu episódio dedicado .Então Luís XIV chega ao poder. Ele decide

que la capitale est suffisamment protégée,  donc il fait détruire les remparts et les that the capital is sufficiently protected, so he destroys the ramparts and the que la capital está suficientemente protegida, por lo que destruye las murallas y las que a capital está suficientemente protegida, então ele destrói as muralhas e as

murailles qui avaient été construites  au XIIe siècle et qui deviendront les walls which were built in the 12th century and which will become the murallas que se construyeron en el siglo XII y que se convertirán en el paredes que foram construídas no século 12 e que se tornarão o

grands boulevards actuels. Mais il en garde les  portes, qui sont comme des mini arcs de triomphe, great boulev current ards. But he keeps the doors, which are like mini triumphal arches, gran boulev ards actuales. Pero él mantiene las puertas, que son como mini arcos de triunfo, grande bulev ards atuais. Mas ele mantém as portas, que são como miniarcos triunfais,

comme les portes Saint-Martin et Saint-Louis  par exemple. C'est pareil à Bordeaux, like the Saint-Martin and Saint-Louis doors for example. It's the same in Bordeaux, como las puertas Saint-Martin y Saint-Louis, por ejemplo. Es lo mismo en Burdeos, como as portas de Saint-Martin e Saint-Louis, por exemplo. É o mesmo em Bordéus,

il y a plein de portes tout autour de la  ville qui sont des mini arcs de triomphe. there are plenty of doors all around the city which are mini triumphal arches. hay muchas puertas por toda la ciudad que son mini arcos de triunfo. há muitas portas por toda a cidade que são miniarcos triunfais.

Le roi transfère le pouvoir à Versailles, donc  il va concentrer ses efforts et le budget sur The king transfers the power to Versailles, so he will concentrate his efforts and the budget on El rey transfiere el poder a Versalles, por lo que concentrará sus esfuerzos y el presupuesto en O rei transfere o poder para Versalhes, então ele vai concentrar seus esforços e o orçamento no

le château et par conséquent les travaux de  construction de Paris ralentissent. Au début, the castle and consequently the construction works of Paris slow down. At first, el castillo y, en consecuencia, las obras de construcción de París se ralentizarán. Al principio, castelo e, conseqüentemente, as obras de construção de Paris abrandam. No início,

il voulait faire de la ville une nouvelle  Rome, mais son projet n'a pas abouti. he wanted to make the city a new Rome, but his project was unsuccessful. quería hacer de la ciudad una nueva Roma, pero su proyecto no tuvo éxito. ele queria fazer da cidade uma nova Roma, mas seu projeto não teve sucesso.

Malgré tout, en 1671, Louis XIV lance la  construction de l'hôtel des Invalides dans Despite everything, in 1671, Louis XIV launched the construction of the Hôtel des Invalides in A pesar de todo, en 1671, Luis XIV inició la construcción del Hôtel des Invalides en Apesar de tudo, em 1671, Louis XIV lançou a construção do Hôtel des Invalides em

un style classique et baroque pour accueillir  des soldats de guerre. C'est d'ailleurs ici a classic and baroque style to accommodate war soldiers. It is also here un estilo clásico y barroco para acomodar a los soldados de guerra. También es aquí um estilo clássico e barroco para acomodar os soldados de guerra. É também aqui

qu'il y a la tombe de Napoléon et si  vous voulez en savoir plus sur lui, that there is the tomb of Napoleon and if you want to know more about him, donde se encuentra la tumba de Napoleón y si quieres saber más sobre él, que está o túmulo de Napoleão e se quiser saber mais sobre ele,

vous pouvez écouter son épisode dédié, le 36. C'est le même architecte qui va aussi faire you can listen to his dedicated episode, the 36. It is the same architect who will also make puedes escuchar su episodio dedicado, el 36. Es el mismo arquitecto que también hará pode ouvir o seu episódio dedicado, o 36. É o mesmo arquitecto que fará também

la place Vendôme en 1698 là où il y a les  bijoutiers et les horlogers les plus luxueux, the place Vendôme in 1698 where there are the most luxurious jewelers and watchmakers, la plaza Vendôme en 1698 donde están las joyeros y relojeros más lujosos, a praça Vendôme em 1698 onde se encontram os joalheiros e relojoeiros mais luxuosos,

comme Cartier, Rolex, Hublot, Chanel, Dior  ou Louis Vuitton. Oui, on prononce “Viton”. such as Cartier, Rolex, Hublot, Chanel, Dior or Louis Vuitton. Yes, we pronounce “Viton”. como Cartier, Rolex, Hublot, Chanel, Dior o Louis Vuitton. Sí, pronunciamos “Viton”. como Cartier, Rolex, Hublot, Chanel, Dior ou Louis Vuitton. Sim, pronunciamos “Viton”.

C'est un peu trop compliqué de prononcer  Louis Vuitton, donc on prononce Viton. It's a bit too complicated to pronounce Louis Vuitton, so we pronounce Viton. Es un poco complicado pronunciar Louis Vuitton, así que pronunciamos Viton. É um pouco complicado pronunciar Louis Vuitton, então pronunciamos Viton.

La renommée européenne de la ville augmente encore  et le château de Versailles inspire le le plan des The European fame of the city increases further and the Palace of Versailles inspires the plan of the La fama europea de la ciudad aumenta aún más y el Palacio de Versalles inspira el plan de los A fama europeia da cidade aumenta ainda mais e o Palácio de Versalhes inspira a planta dos

canaux de Saint-Pétersbourg, par exemple. À la mort de Louis XIV, en 1715, canals of Saint Petersburg, for example. When Louis XIV died in 1715, canales de San Petersburgo, por ejemplo. Cuando Luis XIV murió en 1715, canais de São Petersburgo, por exemplo. Quando Luís XIV morreu em 1715,

c'est au tour de Louis XV de devenir roi. Il s'installe temporairement au palais des it was Louis XV's turn to become king. He moved temporarily to the Palais des fue el turno de Luis XV de convertirse en rey. Se mudó temporalmente al Palais des foi a vez de Luís XV se tornar rei. Ele se mudou temporariamente para o Palais des

tuileries à Paris avant de finalement retourner  vivre au château de Versailles. Mais il reprend Tuileries in Paris before finally returning to live at the Palace of Versailles. But it takes again Tuileries en París antes de regresar finalmente a vivir en el Palacio de Versalles. Pero retoma Tuileries em Paris antes de finalmente voltar a morar no Palácio de Versalhes. Mas retoma

l'urbanisation et l'embellissement de la ville  lumière (c'est le surnom de Paris aussi). the urbanization and the embellishment of the city of light (it is the nickname of Paris too). la urbanización y el embellecimiento de la ciudad de la luz (también es el sobrenombre de París). a urbanização e o embelezamento da cidade luz (é também o apelido de Paris).

J'ai aussi fait un épisode sur Versailles  que je vous mets dans le i comme info. I also did an episode on Versailles that I put in the i for info. También hice un episodio sobre Versalles que puse en la i para obtener información. Também fiz um episódio sobre Versalhes que coloquei no i para obter informações.

Le roi fait aménager la place qui portait son nom,  la place Louis XV et qui s'appelle maintenant la The king had the place which bore his name, the Place Louis XV, and which is now called the El rey tenía el lugar que llevaba su nombre, la Place Louis XV, y que ahora se llama O rei possuía o local que levava seu nome, a Praça Luís XV, e que agora é chamada de

place de la Concorde. C'est actuellement  la plus grande place de Paris d'ailleurs. Place de la Concorde. It is currently the largest square in Paris by the way. Place de la Concorde. Por cierto, actualmente es la plaza más grande de París. Praça da Concórdia. A propósito, é atualmente a maior praça de Paris.

Donc oui, à l'époque, on pouvait  facilement faire construire un So yes, at the time, we could easily have a Entonces sí, en ese momento, ¡fácilmente podríamos tener un Então, sim, na época, poderíamos facilmente ter um

bâtiment ou une place qui s'appelait comme nous ! En tout cas, c'est sur cette place qu'il y aura building or a place called after us! In any case, it is on this square that there will be edificio o un lugar llamado después de nosotros! En cualquier caso, es en esta plaza donde habrá prédio ou um lugar chamado depois de nós! Em todo caso, é nesta praça que ocorrerão

des centaines de décapitations, dont celle du roi  Louis XVI et de sa femme aussi, Marie Antoinette. hundreds of beheadings, including that of King Louis XVI and his wife also, Marie Antoinette. cientos de decapitaciones, incluida la del rey Luis XVI y su esposa también, María Antonieta. centenas de decapitações, entre elas a do rei Luís XVI e também de sua esposa, Maria Antonieta.

Et depuis 1836, on y a installé  l'obélisque de la Concorde, And since 1836, the Obelisk of Concord has been installed there, Y desde 1836, se instaló allí el Obelisco de la Concordia, E desde 1836, o Obelisco de Concord foi instalado lá,

qui s'appelle en fait l'obélisque de Louxor,  qui est un cadeau d'un roi egyptien. D'ailleur, which is actually called the Luxor Obelisk, which is a gift from an Egyptian king. Besides, que en realidad se llama Obelisco de Luxor, que es un regalo de un rey egipcio. Además, que na verdade é chamado de Obelisco de Luxor, que é um presente de um rei egípcio. Além disso,

merci beaucoup, elle est vraiment très jolie ! Donc cette place de la Concorde fait partie thank you very much, she is really very pretty! So this Place de la Concorde is one muchas gracias, ¡es realmente muy bonita! Entonces, esta Place de la Concorde es uno muito obrigada, ela é realmente muito bonita! Portanto, esta Place de la Concorde também é um

des endroits historiques à visiter aussi. of the historic places to visit too. de los lugares históricos para visitar también. dos locais históricos a se visitar.

On revient à Louis XV, il fait aussi construire  l'église Sainte-Geneviève, qui est devenue le We come back to Louis XV, he also had the Sainte-Geneviève church built, which became the Volvemos a Luis XV, él también hizo construir la iglesia Sainte-Geneviève, que se convirtió en el Voltamos a Luís XV, ele também mandou construir a igreja de Sainte-Geneviève, que se tornou o

Panthéon de Paris. J'en parle souvent parce que  c'est un monument qui a pour but de rendre hommage Pantheon in Paris. I often talk about it because it is a monument which aims to pay tribute Panteón de París. Hablo a menudo de él porque es un monumento que pretende rendir homenaje Panteão de Paris. Costumo falar sobre isso porque é um monumento que visa homenagear

aux grandes personnalités françaises disparues.  Et Joséphine Baker y est entrée récemment. to the great French personalities who have passed away. And Joséphine Baker joined it recently. a las grandes personalidades francesas fallecidas. Y Joséphine Baker se incorporó recientemente. as grandes personalidades francesas que já faleceram. E Joséphine Baker se juntou a ele recentemente.

En 1751, il fait aussi bâtir l'école militaire.  En 1770, le magnifique théâtre Odéon et surtout In 1751, he also had the military school built. In 1770, the magnificent Odéon theater and especially En 1751 también mandó construir la escuela militar. En 1770, el magnífico teatro Odéon y especialmente Em 1751, ele também mandou construir a escola militar. Em 1770, o magnífico teatro Odéon e especialmente

le Champ de Mars, ce grand et sublime jardin  derrière la tour Eiffel. Il s'appelle comme ça the Champ de Mars, this large and sublime garden behind the Eiffel Tower. He is called that el Champ de Mars, este gran y sublime jardín detrás de la Torre Eiffel. Se llama así o Champ de Mars, este grande e sublime jardim atrás da Torre Eiffel. Ele é chamado assim

parce qu'il n'est pas loin de l'école militaire  et que Mars est le dieu de la guerre, comme le because he is not far from military school and Mars is the god of war, like the porque no está lejos de la escuela militar y Marte es el dios de la guerra, como el porque não está longe da escola militar e Marte é o deus da guerra, como o

mois de mars et la planète Mars. D'ailleurs, le  jour de la semaine mardi, vient aussi de Mars. month of March and the planet Mars. By the way, the day of the week Tuesday also comes from March. mes de marzo y el planeta Marte. Por cierto, el día de la semana martes también viene de marzo. mês de março e o planeta Marte. Aliás, o dia da semana terça-feira também vem de março.

Après Louis XV, c'est le roi Louis XVI, le roi  soleil, qui prend le pouvoir à partir de 1774. After Louis XV, it was King Louis XVI, the Sun King, who took power from 1774. Después de Luis XV, fue el rey Luis XVI, el Rey Sol, quien tomó el poder a partir de 1774. Depois de Luís XV, foi o Rei Luís XVI, o Rei Sol, que assumiu o poder a partir de 1774.

Comme il y a de plus en plus d'habitants,  c'est aussi au XVIIIe siècle que le confort As there are more and more inhabitants, it was also in the 18th century that urban Como cada vez hay más habitantes, también fue en el siglo XVIII cuando el confort Como há cada vez mais habitantes, foi também no século XVIII que o conforto

urbain et l'hygiène vont s'améliorer  grâce aux constructions de multiples comfort and Hygiene will improve thanks to the construction of multiple urbano y la higiene mejorarán gracias a la construcción de múltiples urbano e a Higiene irão melhorar graças à construção de múltiplos

fontaines publiques qui fournissent de  l'eau potable alimentée par des pompes. public fountains which provide drinking water supplied by pumps. fuentes públicas. que proporcionan agua potable suministrada por bombas. chafarizes públicos que fornecem água potável fornecida por bombas.

En 1788, la compagnie des eaux est créée  pour alimenter la ville en eau potable. In 1788, the water company was created to supply the city with drinking water. En 1788, se creó la empresa de agua para abastecer de agua potable a la ciudad. Em 1788, foi criada a companhia de água para abastecer a cidade com água potável.

On entreprend aussi la rénovation des égouts de  la ville. Les égouts, c'est le réseau de tuyaux The city's sewers are also being renovated. Sewers are the network of underground pipes También se están renovando las alcantarillas de la ciudad. Las alcantarillas son la red de tuberías Os esgotos da cidade também estão sendo reformados. Os esgotos são a rede de tubos

souterrains pour évacuer les eaux usées. Les rues sont de plus en plus pavées, to evacuate wastewater. The streets are more and more paved, subterráneas para evacuar las aguas residuales. Las calles están cada vez más pavimentadas, subterrâneos para evacuar as águas residuais. As ruas estão cada vez mais asfaltadas,

régulièrement nettoyées et éclairées. On installe  des écriteaux avec le nom des rues dessus. Les regularly cleaned and lit. We put up signs with the names of the streets on them. The limpiadas e iluminadas con regularidad. Colocamos carteles con los nombres de las calles. Las regularmente limpas e iluminadas. Colocamos placas com os nomes das ruas. Os

premiers trottoirs sont également construits. De nombreux jardins deviennent ouverts au public, first sidewalks are also built. Many gardens become open to the public, primeras aceras también se construyen. Muchos jardines se abren al público, primeiros calçadas também são construídas. Muitos jardins são abertos ao público,

comme le Jardin du Luxembourg,  très célèbre dans la capitale. such as the Jardin du Luxembourg, very famous in the capital. como el Jardin du Luxembourg, muy famoso en la capital. como o Jardin du Luxembourg, muito famoso na capital.

En 1783, le roi soleil décide également  de faire construire un nouveau mur tout In 1783, the Sun King also decided to build a new wall all En 1783, el Rey Sol también decidió construir una nueva muralla Em 1783, o Rei Sol também decidiu construir um novo muro

autour de la ville. Ce ne sera pas un mur  de défense militaire, mais un passage de around the city. It will not be a military defense wall, but a passage of alrededor de la ciudad. No será un muro de defensa militar, sino un paso de ao redor da cidade. Não será um muro de defesa militar, mas uma passagem de

perceptions d'impôt ou de taxes obligatoires  pour rentrer dans la ville. L'argent récolté tax collections or compulsory taxes to enter the city. The money collected recaudación de impuestos o impuestos obligatorios para ingresar a la ciudad. El dinero recaudado arrecadação de impostos ou impostos obrigatórios para entrar na cidade. O dinheiro arrecadado

était destiné aux hôpitaux de Paris. Mais les  parisiens n'ont pas aimé ce nouveau mur et il a was intended for hospitals in Paris. But the Parisians did not like this new wall and it was se destinó a hospitales de París. Pero a los parisinos no les gustó esta nueva muralla y fue foi destinado a hospitais de Paris. Mas os parisienses não gostaram dessa nova muralha e ela foi

été assez critiqué puisque la ville avait été  ouverte en ayant retiré les murs précédents. criticized enough since the city had been opened by having removed the previous walls. bastante criticada ya que la ciudad se había abierto al haber quitado las murallas anteriores. bastante criticada, pois a cidade foi aberta com a remoção das muralhas anteriores.

Et de toute façon, les français  n'aiment pas qu'on les enferme en And anyway, the French don't like being locked up in Y de todos modos, a los franceses no les gusta estar encerrados en E, de qualquer maneira, os franceses não gostam de ficar presos em

général. Ils n'aiment pas être privés de liberté ! Ce mur a été détruit au milieu du siècle suivant. general. They don't like to be deprived of their liberty! This wall was destroyed in the middle of the following century. general. ¡No les gusta ser privados de su libertad! Este muro fue destruido a mediados del siglo siguiente. geral. Eles não gostam de ser privados de sua liberdade! Esta parede foi destruída em meados do século seguinte.

On arrive à la révolution française, dont  je ne vais pas parler maintenant puisque je We arrive at the French Revolution, which I will not talk about now since I Llegamos a la Revolución Francesa, de la que no hablaré ahora ya que Chegamos à Revolução Francesa, da qual não vou falar agora, pois

lui ai aussi dédié un épisode complet, que  je vous mets aussi dans le i comme info. also dedicated a complete episode to it, which I also put in the i for info. también le dediqué un episodio completo, que también puse en la i para info. também a ela dediquei um episódio completo, que também coloquei no i para informação.

Et juste avant cette révolution, la  capitale avait atteint 500 000 habitants. And just before this revolution, the capital had reached 500,000 inhabitants. Y justo antes de esta revolución, la capital había alcanzado los 500.000 habitantes. E pouco antes dessa revolução, a capital havia atingido 500.000 habitantes.

Comme je disais, Paris était devenue la  capitale culturelle européenne. La mode, As I said, Paris had become the European cultural capital. Fashion, Como dije, París se había convertido en la capital cultural europea. La moda, el Como eu disse, Paris havia se tornado a capital cultural europeia. Moda,

le goût, et le style de Paris se  diffusent partout au XVIIIe siècle. taste and style of Paris spread throughout the 18th century. gusto y el estilo de París se extendieron a lo largo del siglo XVIII. gosto e estilo de Paris se espalharam ao longo do século XVIII.

Et la langue internationale  était le français à l'époque. And the international language was French at the time. Y el idioma internacional era el francés en ese momento. E a língua internacional era o francês na época.

Donc on continuera de parler de la suite de  l'histoire de Paris dans l'épisode suivant So we will continue to talk about the rest of the history of Paris in the next episode Así que continuaremos hablando del resto de la historia de París en el próximo episodio Portanto, continuaremos a falar sobre o resto da história de Paris no próximo episódio

où on ira jusqu'à notre époque en parlant de  tous les autres monuments célèbres de la ville. where we will go until our time by talking about all the other famous monuments of the city. donde iremos hasta nuestro tiempo hablando de todos los demás monumentos famosos de la ciudad. onde iremos até o nosso tempo falando sobre todos os outros monumentos famosos da cidade.

N'hésitez pas à me donner vos  impressions, à me poser vos Do not hesitate to give me your impressions, ask me your No dudes en darme tus impresiones, hacerme tus Não hesite em me dar suas impressões, tirar suas

questions ou à me donner des suggestions dans  les commentaires. Ils sont tous les bienvenus. questions or give me suggestions in the comments. They are all welcome. dudas o darme sugerencias en los comentarios. Todos son bienvenidos. dúvidas ou me dar sugestões nos comentários. Todos são bem vindos.

Mettez un like si vous l'avez  aimé et si vous êtes sur YouTube. Like if you liked it and if you are on YouTube. Como si te gustó y si estás en YouTube. Curta se você gostou e se está no YouTube.

Merci beaucoup de l'avoir suivi et on se dit à  très bientôt dans le podcast ou sur ma chaîne. Thank you very much for following it and we'll see you very soon on the podcast or on my channel. Muchas gracias por seguirlo y nos vemos muy pronto en el podcast o en mi canal. Muito obrigado por acompanhar e nos vemos em breve no podcast ou no meu canal.

bye-bye ! bye ! adiós ! tchau !

Abonnez-vous en cliquant à  droite et vous êtes libres Subscribe by right clicking and you are free Suscríbase haciendo clic derecho y Inscreva-se clicando com o botão direito e você estará livre

de regarder une autre vidéo en cliquant à gauche. to watch another video by left clicking. podrá ver otro video haciendo clic izquierdo. para assistir a outro vídeo clicando com o botão esquerdo.