×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, L'HISTOIRE DE LA BAGUETTE - #10

L'HISTOIRE DE LA BAGUETTE - #10

Vous écoutez le podcast FLUIDITE, episode numéro 10. Aujourd'hui,

on reste dans la culture francophone et on va parler du symbole de la France,

j'ai nommé : la baguette. Alors, restez à l'écoute !

[JINGLE]

Bonjour et bienvenue dans ce dixième épisode du podcast Fluidité. Déjà,

déjà 10 épisodes. C'est pas mal, je suis assez content. Ca vous plait,

donc je vais continuer, et ça me plait aussi, donc, tout va bien !

Bon, je pense que l'une des premières images que vous avez quand vous pensez

à un français ou à la langue française, c'est le fameux pain qu'on mange tant en

France. On parlera plus tard du croissant et de la chocolatine,

mais aujourd'hui, on s'attaque au plus célèbre des aliments français typique, la baguette.

L'image qu'on a du français cliché, c'est un homme avec un béret,

une marinière et une baguette sous le bras et une bouteille de vin dans la main.

Une marinière, c'est le tee-shirt en coton à rayures horizontales bleues et blanches.

Donc, la baguette, c'est un objet culte français. Mais pourquoi ? Quelle est son histoire ?

Je vais répondre à ces questions aujourd'hui et je vais vous donner quelques chiffres intéressants.

L'origine de la baguette est encore disputée par les historiens,

il y a plusieurs hypothèses possibles en circulation, mais on considère que

la baguette a fait son apparition au 19e siècle, donc entre les années 1800 et 1900.

-La première théorie est celle qu'un homme politique autrichien August Zang, j'ai fait un

peu d'allemand, donc je prononce à l'allemande “August Zang”, aurait fondé une boulangerie

spécialisée dans les pains viennois à Paris, en 1839 - à l'origine, donc, des viennoiseries.

L'Autrichien se serait inspiré de la forme ovale des pains produits dans son pays natal, en

Autriche, et et aurait contourné les nombreuses taxes en produisant ses viennoiseries, le mot

venant de Vienne, la capitale de l'Autriche. Les viennoiseries sont donc les croissants,

les chocolatines (ou les pains au chocolat mais c'est un autre débat qu'on verra plus tard),

les chouquettes, les pains aux raisins ou les chaussons aux pommes. Elles contiennent souvent

des oeufs, du beurre ou de la crème, contrairement à la baguette, on va le voir juste après.

Et des années plus tard, suite à un décret interdisant aux boulangers de travailler avant

quatre heures du matin, des boulangers parisiens se sont souvenus de la recette de Zang et s'en

sont inspiré pour créer la baguette, dont le temps de levage et de cuisson était moindre,

comparé aux boules de pain classique. Donc ça, c'est la première hypothèse.

-La deuxième possibilité, la deuxième hypothèse, est celle que les pains

étaient ronds et les boulangers de Napoléon 3 auraient trouvé une forme de pain allongée

pour que les soldats le transportent plus facilement. C'est la seconde possibilité.

-Et enfin, la troisième possibilité se trouve dans la construction du métro à Paris. Il y avait des

soucis de bagarres dans les entre les ouvriers et à cette époque, les ouvriers portaient toujours un

couteau avec eux pour couper les tranches de pain, qui étaient, à l'époque, de grosses miches rondes.

La miche, c'est un pain rond que vous pouvez encore trouver chez les boulangers français.

C'est un très gros pain d'environ 1 kilo, je crois. Et c'est le pain qui

était utilisé avant la baguette, il se conserve plusieurs jours à la différence de la baguette

que vous devez racheter quotidiennement. Donc, il aurait été demandé à un boulanger de

créer un pain de forme allongée, qui puisse se couper sans couteau, pour éviter justement que

les ouvriers aient des couteaux quand ils étaient dans les galeries en train de construire le métro.

Par conséquent, pour les puristes, les puriste de la baguette, il ne faut pas

couper la baguette au couteau, parce que ça porte malheur, mais à la main en fait. La

baguette aurait donc été créée comme ça à la fin du 19e siècle, c'était la troisième possibilité.

Et c'est justement depuis 1920, que le succès de la baguette est national,

est qu'elle remplace la grosse miche, qui est elle, plus familiale.

Mais, durant la seconde guerre mondiale, la qualité du pain baisse et l'aliment est

même considéré comme mauvais pour la santé. Donc la popularité de la baguette diminue.

Et il faudra attendre les années 60 pour que les études montrent que finalement

l'aliment n'était pas néfaste, évidemment. Mais, et encore un mais, dans les années 80,

les boulangeries industrielles se développent et le pain devient

de mauvaise qualité gustative. On préfère la quantité à la qualité.

Donc, un collectif de boulanger, un ensemble de boulanger,

se réunit pour créer l'entreprise Banette afin de reprendre la main sur la qualité de la baguette.

Et le gouvernement s'en inspire et crée le décret “pain de tradition française”.

C'est-à-dire que la baguette doit respecter des conditions très précises : elle doit être

fabriquée seulement avec les ingrédients suivants : la farine de blé, l'eau,

de la levure ou du levain et du sel. Et elle peut contenir quelques additifs, mais pas beaucoup.

Donc, maintenant vous savez que le nom “baguette” est contrôlé,

il y a un décret, il y a une loi français qui cadre,

qui encadre la baguette et qu'elle est faite partout en France de la même façon.

Donc, de nos jours, la baguette, c'est comme les tortillas au Mexique, la pasta en Italie,

presque tous les foyers en mangent au repas et tous les jours en fait.

On l'achète le matin quand elle est fraîche, on la consomme au déjeuner,

puis ensuite au dîner et le lendemain matin, s'il en reste, on la termine au petit-déjeuner et on

en rachète une autre le matin. D'ailleurs, entre 6 heures et

11 heures, c'est là où il y a le plus de monde dans les boulangeries en France.

Et quoi de mieux que de se réveiller avec le pain de la veille encore bon et de l'utiliser pour le

petit-déjeuner.. Hmm hmm, c'est un régal ! Et si on sait que notre boulanger sera fermé

le dimanche, on peut, par exemple, acheter 2 baguettes le samedi pour

être sûr d'en avoir une le jour suivant. On l'utilise aussi pour “saucer” (oui,

c'est mon nom de famille mais ça ne s'écrit pas pareil). On l'utilise pour

saucer S-A-U-C-E-R, vous reconnaissez le mot “sauce”, “salsa” en anglais. C'est-à-dire qu'on

utilise un bout de pain pour essuyer la sauce, la crème ou n'importe quel reste de nourriture

qu'on a dans l'assiette et on mange ça en fait, c'est délicieux. Je le fais ici avec

les tortillas, et c'est vrai qu'on le fait beaucoup en France, c'est très très utilisé.

On peut aussi s'en servir pour pousser les aliments sur la fourchette au lieu

d'utiliser le couteau. C'est-à-dire qu'on a juste la fourchette dans la main et un bout de pain dans

l'autre et on pousse avec le pain. C'est ce que font généralement les personnes un peu plus âgées.

Bref, c'est devenu un ingrédient essentiel d'un repas en France et vous verrez rarement un repas

familial sans cet accessoire, sans la baguette. Elle fait partie intégrante de notre quotidien.

Et quelques chiffres pour terminer: Les français consomment en moyenne

320 baguettes par seconde, donc ça fait un total de 10 milliards par an. C'est énorme !

Il y a environ 29 000 boulangeries en France. Donc où que vous alliez, dans n'importe quel village,

vous allez trouver une boulangerie, même le plus petit village. Il y aura peut-être

une seule boulangerie, mais vous allez trouver une boulangerie, c'est obligatoire.

Un français mange environ 120 grammes par jour, soit une demie baguette parce que la

baguette standard est large d'environ 4 à 6 cm, haute d'environ 3 à 5 et longue

d'environ 65 cm. Donc en tout, ça fait environ 250 grammes. C'est très précis, c'est mesuré.

La baguette classique coûte environ 90 centimes, mais ça dépend aussi de la région.

Et la baguette tradition coûte environ 1€. Donc, il y a deux sortes de baguettes vendues dans

les boulangeries : la classique et la tradition. La tradition : elle ne peut pas avoir été congelée

ou surgelée, et elle utilise des temps de repos plus longs et ne peut pas avoir d'additifs,

à la différence de la classique. Donc elle est meilleure et elle est plus croustillante.

Donc, si vous demandez une baguette, la boulangère peut vous demander “classique ou tradition ?”.

Par conséquent, maintenant, vous connaissez parfaitement la différence.

En France, il y a différents types de baguettes. Par exemple, vous pouvez trouver des baguettes

plus fines, elles s'appellent des ficelles et font environ 120 grammes, ce qui est la moitié

de la baguette normale et si vous êtes seul(e)s c'est pas mal, c'est une bonne alternative.

Voilà, maintenant vous savez tout sur la baguette,

j'espère que cet épisode vous a plu. J'ai mis un module de commentaires sur

mon site internet, donc podcast.lefranchute.com donc n'hésitez pas à me donnez vos impressions,

vos suggestions, vos idées de podcasts, vos retours, je suis ouvert à tout.

Et vous pourrez avoir la transcription écrite de l'épisode, ce qui est très pratique si

vous êtes débutants, ou si vous voulez réécouter l'épisode une deuxième fois en

lisant le texte et en cherchant les mots que vous ne connaissez pas, par exemple.

Et n'oubliez pas que si vous voulez écouter du français,

je vous propose toujours un guide gratuit de contenus et d'outils,

de plus de 80 pages avec les séries, les chaînes Youtube, les artistes du moment, et toutes les

explications et avec les liens cliquables directement dans le PDF. Donc vous allez sur

lefranchute.com/es et vous pouvez télécharger le guide gratuit PDF dans votre boite mail.

Voilà, je vous remercie beaucoup d'avoir écouté ce podcast et je vous dis à très

bientôt pour un nouvel épisode. Salut, prenez soin de vous !

A bientôt !

L'HISTOIRE DE LA BAGUETTE - #10 قصة الحقيبة - # 10 DIE GESCHICHTE DES BAGUETTE - #10 THE STORY OF THE BAGUETTE - #10 LA HISTORIA DE LA BAGUETTE - #10 داستان باگت - شماره 10 LA STORIA DELLA BAGUETTE - #10 バゲットの歴史 - 第10話 바게트의 역사 - #10 DE GESCHIEDENIS VAN HET STOKBROOD - #10 HISTORIA BAGIETKI - #10 A HISTÓRIA DA BAGUETE - #10 ИСТОРИЯ БАГЕТА - #10 BAGUETTENS HISTORIA - #10 BAGETİN TARİHİ - #10 ІСТОРІЯ БАГЕТА - #10 法式长棍面包的故事 - #10 法式长棍面包的故事 - #10 法式長棍麵包的故事 - #10 法棍麵包的故事 - #10

Vous écoutez le podcast FLUIDITE,  episode numéro 10. Aujourd'hui, Sie hören den FLUIDITE-Podcast, Folge Nummer 10. Heute, You are listening to the FLUIDITE podcast, episode number 10. Today, Estás escuchando el podcast FLUIDITE, episodio número 10. Hoy, Você está ouvindo o podcast FLUIDITE, episódio número 10. Hoje,

on reste dans la culture francophone et  on va parler du symbole de la France, نبقى في الثقافة الناطقة بالفرنسية وسنتحدث عن رمز فرنسا، Wir bleiben in der französischsprachigen Kultur und sprechen über das Symbol Frankreichs, we stay in the French-speaking culture and we will talk about the symbol of France, permanecemos en la cultura francófona y hablaremos del símbolo de Francia, que フランス文化にこだわって、フランスのシンボルについて話そう、 continuamos na cultura francófona e vamos falar sobre o símbolo da França, Fransız kültürüne bağlı kalacağız ve Fransa'nın sembolü hakkında konuşacağız, 我们停留在法语文化中,我们将谈论法国的象征, 我們停留在法語文化中,我們將談論法國的象徵,

j'ai nommé : la baguette.  Alors, restez à l'écoute ! أسميتها : العصا . ابقي على اتصال! Ich nannte: den Zauberstab. Also bleibt gespannt! I named: the baguette. So stay tuned! llamé: la baguette. ¡Así que estad atentos! バゲット。期待していてくれ! que chamei: a baguete. Então fique ligado! baget. Bizi izlemeye devam edin! 我命名为:魔杖。敬请期待!

[JINGLE] [نغمة] [JINGLE] [JINGLE] [JINGLE]

Bonjour et bienvenue dans ce dixième  épisode du podcast Fluidité. Déjà, أهلا ومرحبا بكم في هذه الحلقة العاشرة من بودكاست السيولة. بالفعل، Hallo und willkommen zu dieser zehnten Folge des Fluidity-Podcasts. Bereits, Hello and welcome to this tenth episode of the Fluidity podcast. Already, Hola y bienvenido a este décimo episodio del podcast Fluidity. Ya, こんにちは、そしてFluidityポッドキャスト第10回目へようこそ。すでに Olá e bem-vindo a este décimo episódio do podcast Fluidity. Já, Merhaba ve Fluidity podcast'inin onuncu bölümüne hoş geldiniz. Şimdiden, 大家好,欢迎收看 Fluidity 播客的第十集。已经,

déjà 10 épisodes. C'est pas mal, je  suis assez content. Ca vous plait, بالفعل 10 حلقات. الأمر ليس سيئًا، أنا سعيد جدًا. هل يعجبك، schon 10 Folgen. Es ist nicht schlimm, ich bin sehr zufrieden. Wie gefällt es Ihnen, already 10 episodes. It's not bad, I'm quite happy. You like it, ya 10 episodios. No está mal, estoy bastante feliz. A ti te gusta, もう10話か。悪くないね。気に入ってくれるといいんだけど、 já são 10 episódios. Não é ruim, estou muito feliz. Você gostou, Şimdiden 10 bölüm oldu. Bu fena değil, oldukça mutluyum. Umarım beğenirsiniz, 已经10集了。这还不错,我很高兴。你喜欢吗,

donc je vais continuer, et ça me  plait aussi, donc, tout va bien ! لذلك سأستمر، وأنا أحب ذلك أيضًا، لذا، كل شيء على ما يرام! also werde ich weitermachen, und ich mag es auch, also ist alles in Ordnung! so I will continue, and I like it too, so, everything is fine! así que seguiré, y a mí también me gusta, entonces, ¡todo está bien! だから続けるつもりだし、僕も楽しんでいるから大丈夫だよ! então vou continuar, e eu gosto também, então está tudo bem! Bu yüzden devam edeceğim ve bundan da keyif alıyorum, yani her şey yolunda! 所以我要继续,我也喜欢它,所以一切都很好!

Bon, je pense que l'une des premières  images que vous avez quand vous pensez حسنًا، أعتقد أن إحدى الصور الأولى التي تراودك عندما تفكر Okay, ich denke, eines der ersten Bilder, die man hat, wenn man nachdenkt Well, I think one of the first images you have when you think Bueno, creo que una de las primeras imágenes que tienes cuando piensas そう、あなたが最初に思い浮かべるイメージのひとつは、次のようなものだろう。 Bem, acho que uma das primeiras imagens que você tem quando pensa Sanırım aklınıza gelen ilk görüntülerden biri 好吧,我想你想到的第一张照片之一

à un français ou à la langue française,  c'est le fameux pain qu'on mange tant en لشخص فرنسي أو للغة الفرنسية، فهو الخبز الشهير الذي نأكل فيه كثيرًا an einen Franzosen oder an die französische Sprache, ist das berühmte Brot, das man so oft in of a French person or the French language is the famous bread that we eat so much in en un francés o en el idioma francés es el famoso pan que tanto comemos en フランス人にとって、あるいはフランス語にとって、パンは、フランスでよく食べられている有名なパンである。 em um francês ou na língua francesa é o famoso pão que comemos tanto na Bir Fransız için ya da Fransız dili için, Fransız mutfağında çokça yediğimiz meşhur ekmektir. для француза чи для французької мови це знаменитий хліб, який ми так багато їмо 对法国人或法语来说,我们经常吃的是著名的面包

France. On parlera plus tard du  croissant et de la chocolatine, فرنسا. وسنتحدث لاحقا عن الكرواسون والشوكولاتة، Frankreich. Wir reden später über das Croissant und die Schokolade, France. We will talk later about the croissant and the chocolatine, Francia. Más adelante hablaremos del croissant y la chocolatina, フランス。クロワッサンとショコラについては後ほど、 França. Falaremos mais tarde sobre o croissant e a chocolatina, Франция. Позже мы поговорим о круассане и шоколаде, Fransa. Daha sonra kruvasan ve çikolatadan bahsedeceğiz, 法国。我们稍后会谈到羊角面包和巧克力,

mais aujourd'hui, on s'attaque au plus célèbre  des aliments français typique, la baguette. لكننا اليوم نتعامل مع أشهر الأطعمة الفرنسية النموذجية ، الباغيت. Aber heute beschäftigen wir uns mit dem berühmtesten typisch französischen Gericht, dem Baguette. but today, we are tackling the most famous typical French food, the baguette. pero hoy abordamos la comida típica francesa más famosa, la baguette. が、今日はフランスの代表的な食べ物の中で最も有名なバゲットを取り上げる。 mas hoje abordamos a mais famosa comida típica francesa, a baguete. Ama bugün tipik Fransız yemeklerinin en ünlüsü olan bageti ele alıyoruz. але сьогодні ми розглядаємо найвідомішу типову французьку їжу, багет. 但今天,我们要解决的是最著名的典型法国食品——法式长棍面包。

L'image qu'on a du français cliché,  c'est un homme avec un béret, الصورة التي لدينا عن كليشيهات الفرنسية هي رجل بقبعة ، Das Bild, das wir vom französischen Klischee haben, ist ein Mann mit einer Baskenmütze, The image we have of cliché French is a man with a beret, La imagen que tenemos del cliché francés es la de un hombre con boina, 私たちが抱くフランス人のイメージは、ベレー帽をかぶった男だ、 A imagem que temos do clichê francês é um homem com uma boina, Klişe Fransız imajımız bereli bir adamdır, 我们对陈词滥调的法国人的印象是一个戴着贝雷帽的男人,

une marinière et une baguette sous le  bras et une bouteille de vin dans la main. قميص بحار ورغيف فرنسي تحت ذراعه وزجاجة نبيذ في يده. eine Marinière und ein Baguette unter dem Arm und eine Flasche Wein in der Hand. a striped sweater and a baguette under his arm and a bottle of wine in his hand. suéter de rayas y una baguette bajo el brazo y una botella de vino en la mano. セーラー服とバゲットを小脇に抱え、手にはワインのボトル。 um suéter listrado e uma baguete debaixo do braço e uma garrafa de vinho na mão. kolunun altında bir denizci kıyafeti ve baget, elinde bir şişe şarap. 他胳膊下夹着一个水手和一个长棍面包,手里拿着一瓶酒。

Une marinière, c'est le tee-shirt en coton  à rayures horizontales bleues et blanches. قميص البحارة عبارة عن تي شيرت قطني بخطوط أفقية زرقاء وبيضاء. Eine Marineriere ist ein Baumwoll-T-Shirt mit blauen und weißen Querstreifen. A striped sweater is the cotton T-shirt with horizontal blue and white stripes. Un suéter de rayas es la camiseta de algodón con rayas horizontales azules y blancas. マリニエールとは、青と白の横縞が入ったコットンTシャツのこと。 Um sweater listrado é a camiseta de algodão com listras horizontais azuis e brancas. marinière 是一种带有蓝白横条纹的棉质 T 恤。

Donc, la baguette, c'est un objet culte français. Mais pourquoi ? Quelle est son histoire ? لذلك، فإن الرغيف الفرنسي هو كائن عبادة فرنسية. و لكن لماذا ؟ ما هي قصته ؟ Das Baguette ist also ein französisches Kultobjekt. Aber warum ? Was ist seine Geschichte? So the baguette is a French cult object. But why ? What is his story ? Entonces la baguette es un objeto de culto francés. Pero por qué ? Cual es su historia? だからバゲットはフランスのカルトアイテムなのだ。しかし、なぜ?その歴史は? Portanto, a baguete é um objeto de culto francês. Mas por que ? Qual é a sua história? Yani baget bir Fransız kült ürünüdür. Ama neden? Tarihçesi nedir? 所以法式长棍面包是法国人崇拜的对象。但为什么 ?他的故事是什么?

Je vais répondre à ces questions aujourd'hui et je  vais vous donner quelques chiffres intéressants. سأجيب على هذه الأسئلة اليوم وسأعطيكم بعض الأرقام المثيرة للاهتمام. Ich werde diese Fragen heute beantworten und Ihnen einige interessante Zahlen nennen. I'll answer these questions today and give you some interesting numbers. Responderé a estas preguntas hoy y les daré algunos números interesantes. 今日はこれらの質問に答え、興味深い数字を紹介しよう。 Vou responder a essas perguntas hoje e dar alguns números interessantes. 我今天要回答这些问题,并给你一些有趣的数字。

L'origine de la baguette est  encore disputée par les historiens, ولا يزال أصل العصا محل خلاف بين المؤرخين. Der Ursprung des Zauberstabs wird von Historikern immer noch bestritten, The origin of the wand is still disputed by historians, El origen de la varita aún es discutido por los historiadores, バゲットの起源については、歴史家たちの間でいまだに論争が続いている、 A origem do bastão ainda é contestada por historiadores, Bagetin kökeni tarihçiler tarafından hala tartışılmaktadır, 魔杖的起源至今仍为历史学家所争议,

il y a plusieurs hypothèses possibles  en circulation, mais on considère que هناك عدة فرضيات محتملة متداولة، لكننا نعتبرها there are several possible hypotheses in circulation, but it is considered that existen varias hipótesis posibles en circulación, pero se considera que いくつかの仮説があるが、我々は次のように考えている。 existem várias hipóteses possíveis em circulação, mas considera-se que 有几种可能的假设在流传,但人们认为

la baguette a fait son apparition au 19e  siècle, donc entre les années 1800 et 1900. ظهر الرغيف الفرنسي في القرن التاسع عشر، أي بين القرن التاسع عشر والقرنين العشرين. the wand made its appearance in the 19th century, therefore between the years 1800 and 1900. la varita hizo su aparición en el siglo XIX, por lo tanto entre los años 1800 y 1900. バゲットが初めて登場したのは19世紀、1800年から1900年の間である。 o bastão surgiu no século XIX, portanto entre os anos 1800 e 1900. Baget ilk olarak 19. yüzyılda, 1800 ile 1900 yılları arasında ortaya çıkmıştır. 长棍面包出现于 19 世纪,因此出现在 1800 年至 1900 年之间。

-La première théorie est celle qu'un homme  politique autrichien August Zang, j'ai fait un -النظرية الأولى هي أن السياسي النمساوي أوغست زانغ الأول قام ب -Die erste Theorie ist die, die ein österreichischer Politiker August Zang, ich habe einen -The first theory is that that an Austrian politician August Zang, I did -La primera teoría es que que un político austriaco August Zang, hice -最初の説は、オーストリアの政治家アウグスト・ツァングによるものだ。 -A primeira teoria é que que um político austríaco August Zang, eu fiz um -第一个理论是奥地利政治家 August Zang,我做了一个

peu d'allemand, donc je prononce à l'allemande  “August Zang”, aurait fondé une boulangerie القليل من اللغة الألمانية، لذلك أنطقها "أغسطس زانغ" باللغة الألمانية، كان من شأنه أن يؤسس مخبزًا wenig Deutsch, daher spreche ich "August Zang" auf deutsche Art aus, soll eine Bäckerei gegründet haben some German, so I pronounce in German “August Zang”, would have founded a bakery algo de alemán, por lo que pronuncio en alemán "August Zang", habría fundado una panadería un po' di tedesco, per cui lo pronuncio "August Zang", avrebbe fondato una pasticceria アウグスト・ツァン」と発音するドイツ人なら、パン屋を創業していただろう。 pouco de alemão, então eu pronuncio em alemão “August Zang”, teria fundado uma padaria biraz Alman, bu yüzden "August Zang" diye telaffuz ediyorum, bir fırın kurardı 小德语,所以我用德语发音为“August Zang”,本来可以开一家面包店

spécialisée dans les pains viennois à Paris,  en 1839 - à l'origine, donc, des viennoiseries. متخصص في خبز فيينا في باريس عام 1839 - وبالتالي أصل المعجنات. die 1839 in Paris auf Wiener Brote spezialisiert war - der Ursprung der Viennoiseries also. specializing in Viennese breads in Paris, in 1839 - originally , therefore, pastries. especializada en panes vieneses en París, en 1839 - originalmente , por tanto, bollería. 1839年、パリのウィーン菓子専門店がウィーン菓子の起源となった。 especializada em pães vienenses em Paris, em 1839 - originalmente , portanto, pastéis. 1839 年在巴黎专门生产维也纳面包 - 因此最初是维也纳糕点。

L'Autrichien se serait inspiré de la forme  ovale des pains produits dans son pays natal, en كان من الممكن أن يكون النمساوي مستوحى من الشكل البيضاوي للخبز المنتج في موطنه الأصلي The Austrian would have been inspired by the oval shape of the breads produced in his native country, El austriaco se habría inspirado en la forma ovalada de los panes producidos en su país natal, L'Autrichien se serait inspiré de la forme ovale des pains produits dans son pays natal, en L'austriaco si è ispirato alla forma ovale dei pani prodotti nel suo paese natale, in オーストリア人は、母国で作られる楕円形のパンにヒントを得た。 O austríaco teria se inspirado no formato oval dos pães produzidos em seu país natal, a 这位奥地利人的灵感来自于他的祖国生产的椭圆形面包,

Autriche, et  et aurait contourné les nombreuses  taxes en produisant ses viennoiseries, le mot وكانت النمسا تتحايل على الضرائب العديدة من خلال إنتاج معجناتها، الكلمة Österreich, und und hätte die zahlreichen Steuern umgangen, indem er seine Wiener, das Wort Austria, and would have bypassed the many taxes by producing his pastries, the word Austria, y habría pasado por alto los muchos impuestos al producir sus pasteles, la palabra オーストリアでは、ウィーンのお菓子を製造することで、多くの税金を回避していた。 Áustria, e teria contornado os muitos impostos produzindo seus doces, palavra Австрии, и мог бы обойти многочисленные налоги, производя свою венскую выпечку, слово Avusturya ve Viyana hamur işlerini üreterek çok sayıda vergiden kurtulacaktı, kelime 奥地利,并且本来可以通过生产糕点来规避许多税收,这个词

venant de Vienne, la capitale de l'Autriche. Les viennoiseries sont donc les croissants, قادمة من فيينا عاصمة النمسا. المعجنات هي بالتالي الكرواسان، coming from Vienna, the capital of Austria. Viennese pastries are therefore croissants, procedente de Viena, la capital de Austria. La repostería vienesa son, por tanto, croissants, オーストリアの首都ウィーンから。ヴィエノワズリーとはクロワッサンのこと、 vinda de Viena, capital da Áustria. Os pastéis vienenses são, portanto, croissants, з Відня, столиці Австрії. Тому віденська випічка - це круасани, 来自奥地利首都维也纳。因此,维也纳糕点是羊角面包,

les chocolatines (ou les pains au chocolat mais  c'est un autre débat qu'on verra plus tard), الشوكولاتة (أو آلام الشوكولاتة ولكن هذا نقاش آخر سنراه لاحقًا)، chocolatines (or pains au chocolat, but this is another debate that we will see later), chocolatines (o pains au chocolat, pero este es otro debate que veremos más adelante), ショコラティーヌ(あるいはパン・オ・ショコラだが、それはまた別の機会に)、 chocolatines (ou pains au chocolat, mas este é outro debate que veremos mais tarde), chocolatines (veya pains au chocolat, ama bu başka bir gün için başka bir tartışma), chocolatines(或 pain au chocolat,但这是我们稍后会看到的另一个讨论),

les chouquettes, les pains aux raisins ou les  chaussons aux pommes. Elles contiennent souvent شوكيت، خبز الزبيب أو التفاح. أنها تحتوي في كثير من الأحيان chouquettes, raisin bread or apple turnovers. They often contain chouquettes, pan de pasas o empanadas de manzana. Suelen contener シュケット、レーズンパン、アップルターンオーバーなど。よく入っているのは chouquettes, pão de passas ou rodelas de maçã. Muitas vezes contêm Чукеты, хлеб с изюмом или яблочные пироги. Они часто содержат chouquettes, kuru üzümlü ekmek veya elmalı cips. Genellikle şunları içerirler цукети, пейн з родзинками або обороти яблук. Вони часто містять chouquettes、pain aux raisins 或 apple turns。它们通常包含

des oeufs, du beurre ou de la crème, contrairement  à la baguette, on va le voir juste après. البيض أو الزبدة أو الكريمة، على عكس الرغيف الفرنسي، سنراه مباشرة بعد ذلك. eggs, butter or cream, unlike the baguette, we will see just after. huevos, mantequilla o nata, a diferencia de la baguette, que veremos poco después. 卵、バター、クリームはバゲットとは違う。 ovos, manteiga ou creme, ao contrário da baguete, veremos logo a seguir. Birazdan göreceğimiz gibi bagetten farklı olarak yumurta, tereyağı veya krema. яєць, вершкового масла або вершків, на відміну від багета, побачимо відразу після. 鸡蛋、黄油或奶油,与长棍面包不同,我们马上就会看到。

Et des années plus tard, suite à un décret  interdisant aux boulangers de travailler avant وبعد سنوات، بعد صدور مرسوم بمنع الخبازين من العمل من قبل And years later, following a decree banning bakers from working before Y años más tarde, tras un decreto que prohibía a los panaderos trabajar antes de las そして数年後、パン職人の就労禁止令が出された。 E anos depois, seguindo um decreto proibindo os padeiros de trabalhar antes das А спустя годы, после указа, запрещающего пекарям работать до 多年后,根据一项禁止面包师工作的法令

quatre heures du matin, des boulangers parisiens  se sont souvenus de la recette de Zang et s'en في الساعة الرابعة صباحًا، تذكر الخبازون الباريسيون وصفة زانغ وقاموا بإعدادها four in the morning, Parisian bakers remembered Zang's recipe and cuatro de la mañana, los panaderos parisinos recordaron la receta de Zang y 朝4時、パリのパン職人たちがザンのレシピを思い出し、それを使って自分たちのパンを焼いた。 quatro da manhã, os padeiros parisienses se lembraram da receita de Zang e В четыре часа утра некоторые парижские пекари вспомнили рецепт Занга и использовали его для выпечки собственного хлеба. 凌晨四点,巴黎的面包师们想起了Zang的食谱就出发了

sont inspiré pour créer la baguette, dont le  temps de levage et de cuisson était moindre, تم إلهامهم لصنع الرغيف الفرنسي، الذي يتطلب وقتاً أقل لرفعه وطهيه، drew inspiration from it to create the baguette, whose time to rise and rise. baking was less, se inspiraron en ella para crear la baguette, cuyo tiempo para subir y bajar. hornear era menos, en バゲットを作ることを思いついた、 se inspiraram nela para criar a baguete, cuja hora de crescer e crescer. assar era menos, em надихнули створити багет, який вимагав менше часу для підйому та випікання, 受到启发制作法式长棍面包,它需要更少的上升和烘烤时间,

comparé aux boules de pain classique.  Donc ça, c'est la première hypothèse. مقارنة بكرات الخبز الكلاسيكية. إذن هذه هي الفرضية الأولى. compared to classic bread balls. So that is the first hypothesis. comparación con las bolas de pan clásicas. Entonces esa es la primera hipótesis. 伝統的なパンボールに比べて。これが最初の仮説だ。 comparação com bolas de pão clássicas. Então essa é a primeira hipótese. порівняно з класичними хлібними кульками. Отже, це перша гіпотеза. 与经典面包球相比。这是第一个假设。

-La deuxième possibilité, la deuxième  hypothèse, est celle que les pains - الاحتمال الثاني، الفرضية الثانية، هو أن الخبز -The second possibility, the second hypothesis, is that the loaves -La segunda posibilidad, la segunda hipótesis, es que los panes -第二の可能性、第二の仮説は、パンが -A segunda possibilidade, a segunda hipótese, é que os pães -Друга можливість, друга гіпотеза полягає в тому, що хліб - 第二种可能性,第二种假设,是面包

étaient ronds et les boulangers de Napoléon  3 auraient trouvé une forme de pain allongée كانت مستديرة وكان الخبازون في نابليون 3 قد وجدوا شكلاً ممدودًا من الخبز were round and the bakers of Napoleon 3 would have found an elongated form of loaf eran redondos y los panaderos de Napoleón 3 hubieran encontrado una forma de pan alargada ナポレオン3世のパン職人たちは、細長いパンの形を発見したことだろう。 eram redondos e os padeiros de Napoleão 3 teriam encontrado uma forma alongada de pão були круглими, а пекарі Наполеона 3 знайшли б витягнуту форму хліба 是圆的,拿破仑三世的面包师会发现一种细长的面包

pour que les soldats le transportent plus  facilement. C'est la seconde possibilité. حتى يتمكن الجنود من حملها بسهولة أكبر. وهذا هو الاحتمال الثاني. for the soldiers to carry it more easily. This is the second possibility. para que los soldados la llevaran más fácilmente. Ésta es la segunda posibilidad. 兵士たちがより簡単に運べるように。これが2つ目の可能性だ。 para os soldados transportarem mais facilmente. Esta é a segunda possibilidade. щоб солдатам було легше його нести. Це друга можливість. 以便士兵可以更轻松地携带它。这是第二种可能。

-Et enfin, la troisième possibilité se trouve dans  la construction du métro à Paris. Il y avait des -وأخيرا، الاحتمال الثالث موجود في بناء مترو باريس. كان هناك - Und schließlich liegt die dritte Möglichkeit im Bau der Metro in Paris. Es gab -And finally, the third possibility is in the construction of the metro in Paris. There were -Y finalmente, la tercera posibilidad está en la construcción del metro de París. Había -最後に、3つ目の可能性はパリの地下鉄建設にある。そこには -E finalmente, a terceira possibilidade está na construção do metrô de Paris. Havia -И, наконец, третья возможность заключается в строительстве парижского метро. Были - 最后,第三种可能性是在巴黎建造地铁。有

soucis de bagarres dans les entre les ouvriers et  à cette époque, les ouvriers portaient toujours un مخاوف من الشجار بين العمال وفي ذلك الوقت، كان العمال يرتدون دائمًا Die Arbeiter trugen zu dieser Zeit immer einen Hut. concerns of fights between the workers and at that time the workers always carried a preocupaciones de peleas entre los trabajadores y en ese momento los trabajadores siempre llevaban un 当時、労働者はいつも帽子をかぶっていた。 preocupações de brigas entre os trabalhadores e naquela época os trabalhadores sempre carregavam consigo uma 担心工人之间打架,当时工人总是穿着

couteau avec eux pour couper les tranches de pain,  qui étaient, à l'époque, de grosses miches rondes. سكينًا معهم لتقطيع شرائح الخبز، التي كانت في ذلك الوقت أرغفة كبيرة مستديرة. knife with them to cut the slices of bread, which were, at the time, big round loaves. cuchillo para cortar las rebanadas de pan, que eran, en ese momento, grandes panes redondos. 当時は大きな丸パンだった。 faca para cortar as fatias de pão, que eram, na época, pães grandes e redondos. 用刀切面包片,当时是大圆面包。

La miche, c'est un pain rond que vous pouvez  encore trouver chez les boulangers français. The loaf is a round loaf that you can still find in French bakers. El pan es un pan redondo que todavía se puede encontrar en los panaderos franceses. ミッシュは丸いパンで、今でもフランスのパン屋で見かけることができる。 O pão é um pão redondo que você ainda pode encontrar nos padeiros franceses. Miche, Fransız fırınlarında hala bulabileceğiniz yuvarlak bir somundur. 面包是一种圆形面包,您仍然可以在法国面包师那里找到它。

C'est un très gros pain d'environ 1  kilo, je crois. Et c'est le pain qui It's a very large loaf of about 1 kilo, I believe. And it is the bread that Es una hogaza muy grande de alrededor de 1 kilo, creo. Y es el pan que 1キロはあると思う。このパンは É um pão muito grande, de cerca de 1 quilo, creio eu. E é o pão que

était utilisé avant la baguette, il se conserve  plusieurs jours à la différence de la baguette تم استخدامه قبل الرغيف الفرنسي، ويبقى لعدة أيام على عكس الرغيف الفرنسي was used before the baguette, it keeps for several days unlike the baguette se utilizó antes de la baguette, se conserva durante varios días a diferencia de la baguette はバゲットより先に使用した場合、バゲットとは異なり、数日間保存することができる。 se usava antes da baguete, fica vários dias ao contrário da baguete

que vous devez racheter quotidiennement. Donc, il aurait été demandé à un boulanger de والتي يجب عليك إعادة شرائها يوميا. لذلك، قد يطلب من الخباز أن يفعل ذلك die Sie täglich neu kaufen müssen. Also wäre ein Bäcker gefragt worden that you have to buy back daily. So a baker would have been asked to que hay que volver a comprar a diario. Entonces, a un panadero se le habría pedido que 毎日買わなければならないもの。だから、パン職人は que você tem que comprar de volta diariamente. Assim, um padeiro teria que fazer 您必须每天重新购买。所以面包师会被要求

créer un pain de forme allongée, qui puisse se  couper sans couteau, pour éviter justement que اصنعي خبزًا ممدودًا يمكن قطعه بدون سكين لتجنب ذلك على وجه التحديد Erstellen Sie ein längliches Brot, das ohne Messer geschnitten werden kann, um genau zu verhindern create an elongated loaf, which can be cut without a knife, precisely to prevent creara un pan alargado, que se puede cortar sin cuchillo, precisamente para evitar que los ナイフを使わずにカットできる細長いパンを作る。 um pão alongado, que pudesse ser cortado sem faca, justamente para evitar que os создать продолговатую буханку хлеба, которую можно разрезать без ножа, чтобы избежать необходимости использовать нож. 做一个细长的面包,不用刀就可以切,精确地防止

les ouvriers aient des couteaux quand ils étaient  dans les galeries en train de construire le métro. كان العمال يحملون السكاكين عندما كانوا في صالات بناء المترو. Die Arbeiter hatten Messer, wenn sie in den Galerien waren, die die U-Bahn bauten. workers from having knives when they were in the galleries building the metro. trabajadores tengan cuchillos cuando estaban en las galerías que construyen el metro. 地下鉄を建設していたとき、作業員はナイフを持っていた。 trabalhadores usassem facas quando estivessem nas galerias do metrô. 工人们在建造地铁的画廊里时有刀。

Par conséquent, pour les puristes, les  puriste de la baguette, il ne faut pas لذلك، بالنسبة للأصوليين، الأصوليين من الرغيف الفرنسي، ليس من الضروري Therefore, for purists, purists of the baguette, you should not Por eso, para los puristas, puristas de la baguette, no se debe だから、純粋主義者、バゲットの純粋主義者は、次のことをしてはならない。 Portanto, para os puristas, os puristas da baguete, não se deve Поэтому пуристам, пуристам багета, нельзя Yani, püristler için, bagetin püristleri için, yapmamalısınız 因此,对于纯粹主义者,法式长棍面包纯粹主义者来说,一定不要

couper la baguette au couteau, parce que ça  porte malheur, mais à la main en fait. La قطع الرغيف الفرنسي بالسكين، لأنه يجلب الحظ السيئ، ولكن باليد في الحقيقة. هناك cut the baguette with a knife, because it brings bad luck, but by hand in fact. The cortar la baguette con un cuchillo, porque trae mala suerte, sino a mano de hecho. Por バゲットをナイフで切ると縁起が悪いので、実は手で切る。その cortar a baguete com uma faca, porque traz azar, mas sim manualmente. A 用刀切法棍面包,因为它会带来厄运,但实际上是用手切的。那里

baguette aurait donc été créée comme ça à la fin  du 19e siècle, c'était la troisième possibilité. وبالتالي، كان من الممكن إنشاء الرغيف الفرنسي على هذا النحو في نهاية القرن التاسع عشر، وكان هذا هو الاحتمال الثالث. wand would therefore have been created like that at the end of the 19th century, it was the third possibility. tanto, la varita se habría creado así a finales del siglo XIX, era la tercera posibilidad. 三つ目の可能性は、19世紀末にバゲットがこのようにして作られたというものだ。 varinha, portanto, teria sido criada assim no final do século 19, era a terceira possibilidade. 因此,19 世纪末长棍面包会像那样被创造出来,这是第三种可能性。

Et c'est justement depuis 1920, que  le succès de la baguette est national, ومنذ عام 1920 تحديدًا أصبح نجاح الرغيف الفرنسي وطنيًا، And it is precisely since 1920, that the success of the baguette is national, Y es precisamente desde 1920, que el éxito de la baguette es nacional, バゲットが全国的な成功を収めたのは、まさに1920年以降のことである、 E é justamente desde 1920, que o sucesso da baguete é nacional, И именно с 1920 года багет стал пользоваться национальным успехом, 正是从 1920 年开始,长棍面包的成功就在全国范围内流行起来,

est qu'elle remplace la grosse  miche, qui est elle, plus familiale. هو أنه يحل محل الرغيف الكبير، وهو أكثر ملاءمة للعائلة. is that it replaces the large loaf, which is it, more family. es que sustituye al pan grande, que lo es, más familiar. このパンはラージ・ローフに取って代わるもので、家族向けだ。 é que ela substitui o pão grande, que é isso, mais família. Он заменяет большую буханку, которая больше подходит для семьи. daha aile dostu olan büyük somunun yerini almasıdır. 是它取代了更适合家庭的大面包。

Mais, durant la seconde guerre mondiale,  la qualité du pain baisse et l'aliment est ولكن، خلال الحرب العالمية الثانية، انخفضت جودة الخبز وتدهور الطعام But, during the Second World War, the quality of the bread fell and the food was Pero, durante la Segunda Guerra Mundial, la calidad del pan bajó y la comida しかし、第二次世界大戦中、パンの質は低下し、食料も減少した。 Mas, durante a Segunda Guerra Mundial, a qualidade do pão caiu e a comida Но во время Второй мировой войны качество хлеба ухудшилось, а продукты стали хуже. Ancak İkinci Dünya Savaşı sırasında ekmeğin kalitesi düşmüş ve yemek 但是,在第二次世界大战期间,面包的质量下降了,食物也变差了。

même considéré comme mauvais pour la santé.  Donc la popularité de la baguette diminue. حتى تعتبر سيئة للصحة. وبالتالي فإن شعبية الرغيف الفرنسي آخذة في التناقص. even considered unhealthy. So the popularity of the wand is decreasing. incluso se consideró poco saludable. Entonces la popularidad de la varita está disminuyendo. 不健康とさえ考えられている。だからバゲットの人気は衰えつつある。 chegou a ser considerada não saudável. Portanto, a popularidade da varinha está diminuindo. hatta sağlıksız olduğu bile düşünülüyor. Bu yüzden bagetin popülaritesi azalıyor. 甚至被认为是不健康的。所以长棍面包的受欢迎程度正在下降。

Et il faudra attendre les années 60 pour  que les études montrent que finalement ولم تظهر الدراسات ذلك في نهاية المطاف إلا في الستينيات And it was not until the 1960s that studies showed that ultimately Y no fue hasta la década de 1960 que los estudios demostraron que, en última instancia, そして、1960年代になって初めて、最終的に以下のことが明らかになった。 E foi só na década de 1960 que os estudos mostraram que, em última análise, Ve 1960'lara kadar yapılan çalışmalar, sonuçta 直到 1960 年代,研究才最终表明

l'aliment n'était pas néfaste, évidemment. Mais, et encore un mais, dans les années 80, من الواضح أن الطعام لم يكن ضارًا. ولكن، وواحد آخر ولكن، في الثمانينات، the food was not harmful, obviously. But, and another but, in the 80s, la comida no era dañina, obviamente. Pero, y otro pero, en los 80, se 食べ物に害はなかった。しかし、80年代にはもうひとつ別の問題があった、 a comida não era prejudicial, obviamente. Mas, e outro mas, na década de 80, Yiyecekler zararlı değildi tabii ki. Ama 80'lerde bir başka ama daha vardı, 当然,食物是无害的。但是,另一个但是,在 80 年代,

les boulangeries industrielles  se développent et le pain devient المخابز الصناعية تتطور وأصبح الخبز industrial bakeries developed and the bread became desarrollaron las panaderías industriales y el pan se volvió 工業用パン工場が拡大し、パンの生産量が増えている。 surgiram as padarias industriais e o pão ficou 工业面包店正在发展,面包正在成为

de mauvaise qualité gustative. On  préfère la quantité à la qualité. نوعية طعم سيئة. نحن نفضل الكمية على الجودة. of poor taste quality. We prefer quantity to quality. de mala calidad de sabor. Preferimos cantidad a calidad. 質の悪い味の。私たちは質より量を好む。 de má qualidade. Preferimos quantidade à qualidade. 口感差。我们更喜欢数量而不是质量。

Donc, un collectif de boulanger,  un ensemble de boulanger, لذا، جماعة الخباز، فرقة الخباز، Also, ein Kollektiv von Bäckern, eine Gruppe von Bäckern, So, a baker's collective, a baker's ensemble, Entonces, un colectivo de panaderos, un conjunto de panaderos, つまり、パン職人の集団だ、 Então, um coletivo de padeiros, um conjunto de padeiros, Итак, коллектив пекарей, группа пекарей, 所以,一群面包师,一群面包师,

se réunit pour créer l'entreprise Banette afin de  reprendre la main sur la qualité de la baguette. يجتمعون معًا لإنشاء شركة Banette من أجل استعادة السيطرة على جودة الرغيف الفرنسي. came together to create the Banette company in order to regain control of the quality of the baguette. se unió para crear la empresa Banette con el fin de recuperar el control de la calidad de la baguette. は、バゲットの品質を再び管理するためにバネット社を設立した。 se uniu para criar a empresa Banette a fim de recuperar o controle da qualidade da baguete. baget kalitesi üzerindeki kontrolü yeniden ele geçirmek amacıyla Banette şirketini kurmak için bir araya geldi. 为了重新控制长棍面包的质量,他们聚在一起创建了 Banette 公司。

Et le gouvernement s'en inspire et crée  le décret “pain de tradition française”. واستلهمت الحكومة من هذا وأصدرت مرسوم "الخبز الفرنسي التقليدي". And the government is inspired by it and creates the decree “bread of French tradition”. Y el gobierno se inspira en ello y crea el decreto “pan de tradición francesa”. 政府はこれにヒントを得て、「伝統的フランスパン」令を制定した。 E o governo se inspira nisso e cria o decreto “pão da tradição francesa”. 政府从中得到启发,制定了“法国传统面包”法令。

C'est-à-dire que la baguette doit respecter  des conditions très précises : elle doit être وهذا يعني أن العصا يجب أن تحترم شروطًا دقيقة جدًا: يجب أن تكون كذلك That is to say, the baguette must meet very specific conditions: it must be Es decir, la baguette debe cumplir unas condiciones muy concretas: debe つまり、バゲットは非常に特殊な条件を満たさなければならない。 Ou seja, a baguete deve obedecer a condições muito específicas: deve ser 也就是说,长棍面包必须满足非常特定的条件:它必须是

fabriquée seulement avec les ingrédients  suivants : la farine de blé, l'eau, مصنوعة فقط من المكونات التالية: دقيق القمح، الماء، made only with the following ingredients: wheat flour, water, elaborarse únicamente con los siguientes ingredientes: harina de trigo, agua, 小麦粉と水だけを使って作られている、 feita apenas com os seguintes ingredientes: farinha de trigo, água, 仅由以下成分制成:小麦粉、水、

de la levure ou du levain et du sel. Et elle peut  contenir quelques additifs, mais pas beaucoup. الخميرة أو العجين المخمر والملح. وقد يحتوي على بعض الإضافات ولكن ليس بكثرة. yeast or sourdough and salt. And it may contain a few additives, but not a lot. levadura o masa madre y sal. Y puede contener algunos aditivos, pero no muchos. イーストかサワードウと塩。添加物も少しは入っているかもしれないが、多くはない。 fermento ou fermento e sal. E pode conter alguns aditivos, mas não muitos. maya veya ekşi maya ve tuz. Ve birkaç katkı maddesi içerebilir, ancak çok fazla değil. 酵母或酸面团和盐。它可能含有一些添加剂,但不会很多。

Donc, maintenant vous savez que  le nom “baguette” est contrôlé, إذن، الآن تعلمون أن اسم "الرغيف الفرنسي" مسيطر عليه، So, now you know that the name “baguette” is controlled, Entonces, ahora sabes que el nombre “baguette” está controlado, これで「バゲット」という名前が管理されていることがわかっただろう、 Então, agora você sabe que o nome “baguete” é controlado, 所以,现在你知道“baguette”这个名字受到控制了,

il y a un décret, il y a  une loi français qui cadre, هناك مرسوم، وهناك قانون فرنسي يوفر الإطار، es gibt ein Dekret, es gibt ein französisches Gesetz, das einen Rahmen vorgibt, there is a decree, there is a French law which frames , hay un decreto, hay una ley francesa que enmarca , 政令があり、枠組みを定めるフランスの法律がある、 existe um decreto, existe uma lei francesa que enquadra , Bir kararname var, çerçeveyi belirleyen bir Fransız yasası var, 有法令,有提供框架的法国法律,

qui encadre la baguette et qu'elle est  faite partout en France de la même façon. الذي يؤطر الرغيف الفرنسي وأنه مصنوع في كل مكان في فرنسا بنفس الطريقة. der das Baguette umrahmt und dass es überall in Frankreich auf die gleiche Weise hergestellt wird. which frames the baguette and that it is made everywhere in France in the same way. que enmarca la baguette y que se hace en todas partes de Francia de la misma manera. バゲットはフランス全土で同じように作られている。 que enquadra a baguete e que ela é feita em toda a França da mesma forma. 法式长棍面包的框架,法国各地都以同样的方式制作。

Donc, de nos jours, la baguette, c'est comme  les tortillas au Mexique, la pasta en Italie, لذا، في الوقت الحاضر، أصبح الرغيف الفرنسي مثل خبز التورتيلا في المكسيك، والمعكرونة في إيطاليا، So nowadays the baguette is like tortillas in Mexico, pasta in Italy, Así que hoy en día la baguette es como tortillas en México, pasta en Italia, だから最近では、バゲットはメキシコのトルティーヤやイタリアのパスタのようなものだ、 Então hoje em dia a baguete é como tortilhas no México, macarrão na Itália, 所以现在法式面包就像墨西哥的玉米饼,意大利的意大利面,

presque tous les foyers en mangent  au repas et tous les jours en fait. تأكله جميع الأسر تقريبًا في وجبات الطعام وفي الواقع كل يوم. almost every household eats it at mealtime and every day in fact. casi todos los hogares la comen a la hora de comer y todos los días de hecho. ほとんどの家庭で、毎日、食事の時に食べる。 quase todas as famílias comem na hora das refeições e todos os dias na verdade. Почти в каждом доме их едят во время еды, фактически каждый день. 事实上,几乎每家每户都在用餐时吃它,而且每天都吃。

On l'achète le matin quand elle est  fraîche, on la consomme au déjeuner, نشتريه في الصباح عندما يكون طازجاً، ونأكله في الغداء، We buy it in the morning when it is fresh, we consume it at lunch, Lo compramos por la mañana cuando está fresco, lo consumimos en el almuerzo, 朝、新鮮なうちに買って、ランチに食べるんだ、 Compramos de manhã quando está fresco, consumimos no almoço, 我们早上买新鲜的,中午吃,

puis ensuite au dîner et le lendemain matin, s'il  en reste, on la termine au petit-déjeuner et on ثم في العشاء وفي صباح اليوم التالي، إذا بقي أي شيء، ننتهي منه عند الإفطار ونقوم بذلك then at dinner and the next morning, if there is any left, we finish it at breakfast and we luego en la cena y a la mañana siguiente, si queda algo, lo terminamos en el desayuno y そして夕食で食べ、翌朝、残っていれば朝食で食べきる。 depois no jantar e na manhã seguinte, se sobrar, acabamos no café da manhã e Sonra akşam yemeğinde ve ertesi sabah, eğer kalan olursa, kahvaltıda bitirip tekrar yiyoruz. 然后在晚餐和第二天早上,如果还有剩余,我们在早餐时完成,然后我们

en rachète une autre le matin. D'ailleurs, entre 6 heures et شراء واحدة أخرى في الصباح. علاوة على ذلك، بين الساعة 6 صباحًا و buy another in the morning. Moreover, between 6 a.m. and compramos otro por la mañana. Además, entre las 6 a.m. y las 朝はまた別のものを買う。実際、朝6時から compramos outro pela manhã. Além disso, entre 6h e

11 heures, c'est là où il y a le plus de  monde dans les boulangeries en France. الساعة 11 صباحًا هو الوقت الذي يتواجد فيه أكبر عدد من الأشخاص في المخابز في فرنسا. 11 a.m., this is where there are the most people in bakeries in France. 11 a.m., aquí es donde hay más personas en las panaderías en Francia. 11時はフランスのパン屋が最も忙しい時間帯だ。 11h, é aqui que há mais pessoas nas padarias da França. 11 часов - самое оживленное время дня во французских пекарнях. Saat 11, Fransız fırınlarında günün en yoğun zamanıdır.

Et quoi de mieux que de se réveiller avec le pain  de la veille encore bon et de l'utiliser pour le وما هو أفضل من الاستيقاظ وخبز الأمس لا يزال جيدًا واستخدامه من أجله And what better than to wake up with yesterday's bread still good and use it for Y qué mejor que despertarse con el pan de ayer todavía bueno y usarlo para el そして、その日のパンがまだ美味しく、それを使って食事を作ること以上に素晴らしいことがあるだろうか? E nada melhor do que acordar com o pão de ontem ainda bom e usá-lo no А что может быть лучше, чем проснуться с еще вкусным вчерашним хлебом и использовать его для Ve günün ekmeğinin hala iyi olduğunu görerek uyanmaktan ve onu bir yemek pişirmek için kullanmaktan daha iyi ne olabilir?

petit-déjeuner.. Hmm hmm, c'est un régal ! Et si on sait que notre boulanger sera fermé الإفطار... هممممم، إنها متعة! وإذا علمنا أن مخبزنا سيكون مغلقا breakfast .. Hmm hmm, it's a treat! And if we know that our baker will be closed desayuno ... Hmm hmm, ¡es un placer! Y si sabemos que nuestra panadería estará cerrada 朝食うーん、楽しみだ!パン屋さんがお休みになることがわかったら café da manhã .. Hmm hmm, é uma delícia! E se sabemos que nossa padaria fecha Завтрак. Хм-хм, это просто объедение! А если мы знаем, что наш пекарь будет закрыт. Kahvaltı. Hmm hmm, bu bir ikram! Ve eğer fırıncımızın kapalı olacağını bilirsek

le dimanche, on peut, par exemple,  acheter 2 baguettes le samedi pour في يوم الأحد، يمكنك، على سبيل المثال، شراء 2 خبز باجيت يوم السبت مقابل on Sunday, we can, for example, buy 2 baguettes on Saturday to el domingo, podemos, por ejemplo, comprar 2 baguettes el sábado para 例えば、日曜日にバゲット2個を買うと、土曜日には no domingo, podemos, por exemplo, comprar 2 baguetes no sábado para 例如,您可以在星期六购买 2 个长棍面包

être sûr d'en avoir une le jour suivant. On l'utilise aussi pour “saucer” (oui, تأكد من الحصول على واحدة في اليوم التالي. نستخدمها أيضًا في "الصلصة" (نعم، be sure to have one the following day. It is also used for “saucer” (yes, asegurarnos de tener una al día siguiente. También se usa para “platillo” (sí, 次の日に必ず食べるように。また、「ソースがけ」にも使われる(そうだ、 ter certeza de ter uma no dia seguinte. Também é usado para “pires” (sim, Ertesi gün bir tane olduğundan emin olmak için. Ayrıca "soslama" için de kullanılır (evet, 确保第二天有一个。它也被用来“调味”(是的,

c'est mon nom de famille mais ça ne  s'écrit pas pareil). On l'utilise pour إنه اسم عائلتي ولكن ليس مكتوبًا بنفس الطريقة). نستخدمها ل it's my last name but it's not spelled the same). It is used to es mi apellido pero no se escribe igual). Se usa para は私の苗字ですが、同じ綴りではありません)。私たちはそれを é meu sobrenome, mas não é escrito da mesma forma). É usado para benim soyadım ama aynı şekilde yazılmıyor). Biz onu 这是我的姓氏,但拼写不同)。它用于

saucer S-A-U-C-E-R, vous reconnaissez le mot  “sauce”, “salsa” en anglais. C'est-à-dire qu'on صحن صحن، يمكنك التعرف على كلمة "صلصة"، "السالسا" باللغة الإنجليزية. وهذا يعني أننا sauce SAUCER, you recognize the word “sauce”, “salsa” in English. That is, we salsa PLATILLO, reconoces la palabra “salsa”, “salsa” en inglés. Es decir, ソーサー S-A-U-C-E-R、あなたは英語で「ソース」、「サルサ」という言葉を知っている。つまり molhar SAUCER, você reconhece a palavra “molho”, “salsa” em inglês. Quer dizer, saucer S-A-U-C-E-R, İngilizce'deki 'sauce', 'salsa' kelimesini tanırsınız. Başka bir deyişle saucer SAUCER,你认识英语中的“sauce”、“salsa”这个词。也就是说,我们

utilise un bout de pain pour essuyer la sauce,  la crème ou n'importe quel reste de nourriture استخدمي قطعة خبز لمسح الصلصة أو الكريمة أو أي بقايا طعام verwendet ein Stück Brot, um Soße, Sahne oder andere Essensreste abzuwischen use a piece of bread to wipe off the sauce, cream or whatever leftover food usamos un trozo de pan para limpiar la salsa, la nata o cualquier resto de comida ソースやクリーム、その他の食べ物の残りを拭き取るのにパンを使う。 usamos um pedaço de pão para tirar o molho, o creme ou qualquer sobra de comida sos, krema veya diğer gıda kalıntılarını silmek için bir parça ekmek kullanın 用一片面包擦去酱汁、奶油或任何剩余的食物

qu'on a dans l'assiette et on mange ça en  fait, c'est délicieux. Je le fais ici avec الذي لدينا على الطبق ونأكله بالفعل، إنه لذيذ. أفعل ذلك هنا مع we have on the plate and we actually eat that, it's delicious. I do it here with que tengamos en el plato y de verdad nos lo comemos, está delicioso. Yo lo hago aquí con お皿に盛って実際に食べると、美味しいんだ。私はここで que temos no prato e a gente come, é delicioso. Eu faço aqui com 我们盘子里的东西,我们真的吃了,它很好吃。我在这里做

les tortillas, et c'est vrai qu'on le fait  beaucoup en France, c'est très très utilisé. التورتيلا، وصحيح أننا نفعل ذلك كثيرًا في فرنسا، فهو يستخدم على نطاق واسع جدًا. tortillas, and it is true that we do it a lot in France, it is very very used. tortillas, y es cierto que en Francia lo hacemos mucho, es muy muy usado. トルティーヤはフランスでよく使われているのは事実だ。 tortilhas, e é verdade que fazemos muito na França, é muito usado. 玉米饼,我们在法国确实经常这样做,它的使用非常广泛。

On peut aussi s'en servir pour pousser  les aliments sur la fourchette au lieu يمكن استخدامه أيضًا لدفع الطعام إلى الشوكة بدلاً من ذلك It can also be used to push food onto the fork instead También se puede usar para empujar alimentos sobre el tenedor en lugar また、フォークそのものではなく、食べ物をフォークに押し付けるために使うこともできる。 Ele também pode ser usado para empurrar alimentos para o garfo em vez 它也可以用来将食物推到叉子上,而不是

d'utiliser le couteau. C'est-à-dire qu'on a juste  la fourchette dans la main et un bout de pain dans لاستخدام السكين. وهذا يعني أننا لا نملك سوى الشوكة في أيدينا وقطعة خبز في أيدينا of using the knife. That is, you just have the fork in your hand and a piece of bread in de usar el cuchillo. Es decir, solo tienes el tenedor en la mano y un trozo de pan en ナイフを使う。つまり、手にはフォーク、手にはパン。 de usar a faca. Ou seja, você só tem o garfo na mão e um pedaço de pão na 使用刀。也就是说,我们只要手里拿着叉子,里面有一片面包

l'autre et on pousse avec le pain. C'est ce que  font généralement les personnes un peu plus âgées. الآخر وندفع بالخبز. هذا ما يفعله عادةً الأشخاص الأكبر سنًا بقليل. der andere und wir schieben mit dem Brot. Das machen ältere Menschen in der Regel. the other and you push with the bread. This is what older people usually do. la otra y empujas con el pan. Esto es lo que suelen hacer las personas mayores. をもう一方のパンで押す。これが一般的な高齢者のやり方だ。 outra e empurra com o pão. Isso é o que as pessoas mais velhas costumam fazer. 另一个和我们一起推面包。这是老年人通常做的事情。

Bref, c'est devenu un ingrédient essentiel d'un  repas en France et vous verrez rarement un repas باختصار، أصبح عنصرًا أساسيًا في الوجبة في فرنسا ونادرا ما ترى وجبة In short, it has become an essential ingredient of a meal in France and you will rarely see a family meal En definitiva, se ha convertido en un ingrediente imprescindible de una comida en Francia y pocas veces verás una comida つまり、フランスでは食事に欠かせない食材となっているのだ。 Em suma, tornou-se um ingrediente essencial de uma refeição na França e raramente você verá uma refeição em 简而言之,它已经成为法国一顿饭的必备食材,你很少会看到一顿饭

familial sans cet accessoire, sans la baguette. Elle fait partie intégrante de notre quotidien. العائلة بدون هذا الملحق، بدون العصا. إنه جزء لا يتجزأ من حياتنا اليومية. without this accessory, without the baguette. It is an integral part of our daily life. familiar sin este accesorio, sin la baguette. Es una parte integral de nuestra vida diaria. このアクセサリー、バゲットのない家庭はない。私たちの日常生活に欠かせないものなのだ。 família sem este acessório, sem a baguete. É parte integrante de nossa vida diária. Bu aksesuar olmadan, baget olmadan bir aile. Günlük hayatımızın ayrılmaz bir parçasıdır. 没有这个配件的家庭,没有魔杖。它是我们日常生活中不可或缺的一部分。

Et quelques chiffres pour terminer: Les français consomment en moyenne وإليكم بعض الأرقام: يستهلك الفرنسيون في المتوسط And a few figures to finish: The French consume an average of Y algunas cifras para terminar: los franceses consumen una media de フランス人の平均消費量は以下の通りである。 E alguns números para finalizar: os franceses consomem em média 还有一些数据要完成:法国人的平均消费

320 baguettes par seconde, donc ça fait un  total de 10 milliards par an. C'est énorme ! 320 قطعة خبز في الثانية، أي ما مجموعه 10 مليارات في السنة. انها هائلة! 320 baguettes per second, so that makes a total of 10 billion per year. It is enormous ! 320 baguettes por segundo, lo que hace un total de 10 mil millones al año. Es enorme ! 1秒間に320本だから、年間100億本。膨大な量だ! 320 baguetes por segundo, o que dá um total de 10 bilhões por ano. É enorme! 每秒 320 支,所以每年总共 100 亿支。它是巨大的!

Il y a environ 29 000 boulangeries en France. Donc  où que vous alliez, dans n'importe quel village, يوجد حوالي 29000 مخبز في فرنسا. لذلك أينما ذهبت، في أي قرية، In Frankreich gibt es etwa 29 000 Bäckereien. Also wo auch immer Sie hingehen, in jedem Dorf, There are around 29,000 bakeries in France. So wherever you go, in any village, Hay alrededor de 29.000 panaderías en Francia. Entonces, donde quiera que vaya, en cualquier pueblo, フランスには約29,000軒のブーランジェリーがある。だから、どこの村に行っても Existem cerca de 29.000 padarias na França. Então, onde quer que você vá, em qualquer vila, Fransa'da yaklaşık 29.000 boulangerie bulunmaktadır. Yani nereye giderseniz gidin, hangi köyde olursanız olun, 法国大约有 29,000 家面包店。所以无论你走到哪里,在任何村庄,

vous allez trouver une boulangerie, même  le plus petit village. Il y aura peut-être سوف تجد مخبزًا، حتى أصغر قرية. ربما سيكون هناك you are going to find a bakery, even the smallest village. There may be encontrará una panadería, incluso el pueblo más pequeño. Puede que 小さな村にもパン屋はある。その中には você encontrará uma padaria, mesmo na menor vila. Pode ser 即使在最小的村庄,您也会找到一家面包店。可能有

une seule boulangerie, mais vous allez  trouver une boulangerie, c'est obligatoire. مخبز واحد فقط، لكن ستجد مخبزاً، فهذا إلزامي. only one bakery, but you will find a bakery, it is mandatory. solo haya una panadería, pero encontrarás una panadería, es obligatorio. パン屋は1軒しかないが、パン屋を探すのは義務だ。 só uma padaria, mas você vai encontrar uma padaria, é obrigatório. 只有一家面包店,但你会发现一家面包店,这是强制性的。

Un français mange environ 120 grammes par  jour, soit une demie baguette parce que la يأكل الشخص الفرنسي حوالي 120 جرامًا يوميًا، أو نصف خبز فرنسي لأن ذلك A French person eats about 120 grams per day, or half a baguette because the Un francés come unos 120 gramos al día, o la mitad de una baguette porque la フランス人は1日に約120グラム、つまりバゲット半分を食べる。 Um francês come cerca de 120 gramas por dia, ou meia baguete porque a 一个法国人每天吃大约 120 克,或半个长棍面包,因为

baguette standard est large d'environ 4  à 6 cm, haute d'environ 3 à 5 et longue يبلغ عرض العصا القياسية حوالي 4 إلى 6 سم، وارتفاعها حوالي 3 إلى 5 سم وطولها standard baguette is about 4 to 6 cm wide, about 3 to 5 high and baguette estándar mide unos 4 a 6 cm de ancho, unos 3 a 5 de alto y 標準的なバゲットは、幅4~6センチ、高さ3~5センチ、長さ3~4センチである。 baguete padrão tem cerca de 4 a 6 cm de largura, cerca de 3 a 5 de altura e 标准魔杖宽约 4 至 6 厘米,高和长约 3 至 5 厘米

d'environ 65 cm. Donc en tout, ça fait environ  250 grammes. C'est très précis, c'est mesuré. حوالي 65 سم. لذلك في المجموع، حوالي 250 غراما. إنه دقيق للغاية، ويتم قياسه. about 65 cm long. So in all, that's about 250 grams. It's very precise, it's measured. unos 65 cm de largo. Entonces, en total, son unos 250 gramos. Es muy preciso, está medido. 長さは約65センチ。全部で約250グラムですね。とても正確に測っている。 cerca de 65 cm de comprimento. Portanto, ao todo, são cerca de 250 gramas. É muito preciso, é medido. 约 65 厘米。所以总共大约是 250 克。它非常精确,它是经过测量的。

La baguette classique coûte environ 90  centimes, mais ça dépend aussi de la région. تبلغ تكلفة الرغيف الفرنسي الكلاسيكي حوالي 90 سنتًا، ولكنه يعتمد أيضًا على المنطقة. The classic baguette costs around 90 cents, but it also depends on the region. La baguette clásica cuesta alrededor de 90 centavos, pero también depende de la región. クラシックなバゲットの値段は90セント前後だが、産地によっても異なる。 A baguete clássica custa em torno de 90 centavos, mas também depende da região. 经典法式长棍面包的价格约为 90 美分,但也因地区而异。

Et la baguette tradition coûte environ 1€. Donc, il y a deux sortes de baguettes vendues dans وتبلغ تكلفة الرغيف الفرنسي التقليدي حوالي 1 يورو. لذلك، هناك نوعان من عيدان تناول الطعام التي تباع فيها And the traditional baguette costs around € 1. So there are two kinds of baguettes sold in Y la baguette tradicional cuesta alrededor de 1 €. Entonces, hay dos tipos de baguettes que se venden en las 伝統的なバゲットの値段は1ユーロ前後だ。つまり、バゲットには2種類ある。 E a baguete tradicional custa cerca de 1 €. Portanto, existem dois tipos de baguetes vendidas nas 传统法式长棍面包的价格约为 1 欧元。所以,市面上卖的筷子有两种

les boulangeries : la classique et la tradition. La tradition : elle ne peut pas avoir été congelée المخابز: الكلاسيكية والتقليدية. التقليد: لا يمكن تجميده bakeries: the classic and the traditional. The tradition: it cannot have been frozen panaderías: las clásicas y las tradicionales. La tradición: no puede estar ni congelada ベーカリー:クラシックとトラディショナル伝統的なもの:冷凍されていないもの padarias: a clássica e a tradicional. A tradição: não pode ter sido congelado хлебобулочные изделия: классические и традиционные. Традиционный: он не может быть замороженным 面包店:经典和传统。传统:它不可能被冷冻

ou surgelée, et elle utilise des temps de repos  plus longs et ne peut pas avoir d'additifs, أو مجمدة، وتحتاج إلى فترات راحة أطول ولا يمكن أن تحتوي على إضافات، oder tiefgefroren, und sie verwendet längere Ruhezeiten und darf keine Zusatzstoffe haben, or deep-frozen, and it uses longer standing times and cannot have additives, ni ultracongelada, utiliza tiempos de reposo más largos y no puede tener aditivos, a または冷凍のもので、休ませる時間が長く、添加物を使用することはできない、 ou ultracongelado, usa tempos de espera mais longos e não pode ter aditivos, или замороженное, оно требует более длительного времени выдержки и не может содержать добавок, 或冷冻,它使用更长的放置时间并且不能有添加剂,

à la différence de la classique. Donc elle  est meilleure et elle est plus croustillante. على عكس الكلاسيكية. لذلك طعمها أفضل وأكثر هشاشة. unlike the classic. So it's better and it's crispier. diferencia del clásico. Entonces es mejor y más crujiente. クラシックとは違う。だから、より美味しく、よりクリスピーなんだ。 ao contrário do clássico. Portanto, é melhor e mais crocante. 不同于经典。所以它更好,更脆。

Donc, si vous demandez une baguette, la boulangère  peut vous demander “classique ou tradition ?”. لذا، إذا طلبت خبزًا فرنسيًا، فقد يسألك الخباز "كلاسيكي أم تقليدي؟". So if you ask for a baguette, the baker may ask you “classic or traditional?”. Entonces, si pide una baguette, el panadero puede preguntarle “¿clásico o tradicional?”. だから、バゲットを頼んだら、パン屋は「クラシックかトラディショナルか」と聞いてくるかもしれない。 Então, se você pedir uma baguete, o padeiro pode perguntar “clássico ou tradicional?”. 所以,如果你要法式长棍面包,面包师可能会问你“经典还是传统?”。

Par conséquent, maintenant, vous  connaissez parfaitement la différence. لذلك، الآن أنت تعرف الفرق تماما. Therefore, now you fully know the difference. Por lo tanto, ahora conoce completamente la diferencia. これで違いは完璧にわかっただろう。 Portanto, agora você sabe totalmente a diferença. 因此,现在您完全了解其中的区别。

En France, il y a différents types de baguettes.  Par exemple, vous pouvez trouver des baguettes في فرنسا، هناك أنواع مختلفة من الخبز الفرنسي. على سبيل المثال، يمكنك العثور على عيدان تناول الطعام In France, there are different types of baguettes. For example you can find thinner En Francia, existen diferentes tipos de baguettes. Por ejemplo, puedes encontrar palillos フランスでは、バゲットにはさまざまな種類がある。例えば、次のようなバゲットがある。 Na França, existem diferentes tipos de baguetes. Por exemplo, você pode encontrar pauzinhos 在法国,有不同类型的长棍面包。例如,你可以找到筷子

plus fines, elles s'appellent des ficelles et  font environ 120 grammes, ce qui est la moitié أرق، وتسمى بالأوتار، ويزن حوالي 120 جرامًا، وهو النصف chopsticks , they are called strings and are around 120 grams which is half más delgados, se llaman cuerdas y pesan alrededor de 120 gramos, que es la mitad de より細いものは弦と呼ばれ、重さは弦の半分の約120グラム。 mais finos, eles são chamados de cordas e têm cerca de 120 gramas, o que é metade 更细的,它们被称为弦,重约 120 克,是一半

de la baguette normale et si vous êtes seul(e)s  c'est pas mal, c'est une bonne alternative. الرغيف الفرنسي العادي وإذا كنت بمفردك فهو ليس سيئاً، فهو بديل جيد. the normal chopsticks and if you are alone it is okay. a good alternative. los palillos normales y si estás solo está bien. una buena alternativa. 一人なら悪くないし、いい選択肢だよ。 dos pauzinhos normais e se você estiver sozinho, tudo bem. uma boa alternativa. 普通的法式长棍面包,如果你一个人,还不错,这是一个不错的选择。

Voilà, maintenant vous savez tout sur la baguette, ها أنت ذا، الآن أنت تعرف كل شيء عن الرغيف الفرنسي، There you go, now you know everything about the wand, Ahí lo tienes, ahora sabes todo sobre la varita, これでバゲットのことはすべてわかっただろう、 Pronto, agora que você sabe tudo sobre a varinha, 就是这样,现在你知道魔杖的一切了,

j'espère que cet épisode vous a plu. J'ai mis un module de commentaires sur أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بهذه الحلقة. لقد وضعت وحدة التعليقات عليها I hope you enjoyed this episode. I put a comment module on espero que hayas disfrutado este episodio. Pongo un módulo de comentarios en このエピソードを楽しんでいただけたなら幸いです。このエピソードを楽しんでいただけたなら幸いです。 espero que tenha gostado desse episódio. Coloquei um módulo de comentários no 我希望你喜欢这一集。我放了一个评论模块

mon site internet, donc podcast.lefranchute.com  donc n'hésitez pas à me donnez vos impressions, موقع الويب الخاص بي، لذلك podcast.lefranchute.com لذا لا تتردد في إعطائي انطباعاتك، my website, so podcast.lefranchute.com so don't hesitate to give me your impressions, mi sitio web, así que podcast.lefranchute.com así que no dudes en darme tus impresiones, 私のウェブサイト、podcast.lefranchute.comで、遠慮なく感想を聞かせてください、 meu site, podcast.lefranchute.com, então não hesite em me dar suas impressões, 我的网站,所以 podcast.lefranchute.com 所以不要犹豫,给我你的印象,

vos suggestions, vos idées de podcasts,  vos retours, je suis ouvert à tout. اقتراحاتكم، أفكاركم للبودكاست، تعليقاتكم، أنا منفتح على كل شيء. your suggestions, your ideas for podcasts, your feedback, I am open to anything. tus sugerencias, tus ideas para podcasts, tus comentarios, estoy abierto a cualquier cosa. あなたの提案、ポッドキャストのアイデア、フィードバック、何でも受け入れるよ。 suas sugestões, suas ideias para podcasts, seus comentários, estou aberto a tudo.

Et vous pourrez avoir la transcription écrite  de l'épisode, ce qui est très pratique si وستكون قادرًا على الحصول على النسخ المكتوب للحلقة، وهو أمر عملي جدًا And you will be able to have the written transcript of the episode, which is very handy if Y podrás tener la transcripción escrita del episodio, lo cual es muy útil si また、そのエピソードの書き起こし原稿を入手することもできる。 E você poderá ter a transcrição escrita do episódio, o que é muito útil se 而且你可以拿到这一集的文字记录,如果

vous êtes débutants, ou si vous voulez  réécouter l'épisode une deuxième fois en إذا كنت مبتدئًا، أو إذا كنت ترغب في الاستماع إلى الحلقة مرة أخرى you are a beginner, or if you want to listen to the episode a second time by eres un principiante, o si quieres escuchar el episodio por segunda vez 初心者の方、あるいは、このエピソードをもう一度聴きたい方は você for um iniciante, ou se quiser ouvir o episódio uma segunda vez 你是初学者,或者如果你想听第二遍

lisant le texte et en cherchant les mots  que vous ne connaissez pas, par exemple. قراءة النص والبحث عن الكلمات التي لا تعرفها، على سبيل المثال. reading the text and looking for the words you do not know, for example. . leyendo el texto y buscando palabras que no conoces, por ejemplo. . 文章を読んで、例えば知らない単語を探す。 lendo o texto e procurando por palavras que não conhece, por exemplo. . 例如,阅读文本并寻找您不认识的单词。

Et n'oubliez pas que si vous  voulez écouter du français, ولا تنس أنه إذا كنت تريد الاستماع إلى اللغة الفرنسية، And don't forget that if you want to listen to French, Y no olvides que si quieres escuchar francés, フランス語が聴きたいなら、それもお忘れなく、 E não se esqueça que se você quiser ouvir francês, 别忘了,如果你想听法语,

je vous propose toujours un guide  gratuit de contenus et d'outils, أقدم لك دائمًا دليلاً مجانيًا للمحتوى والأدوات، I always offer you a free guide of content and tools, siempre te ofrezco una guía gratuita de contenidos y herramientas, 私は今でもコンテンツやツールの無料ガイドを提供している、 sempre ofereço um guia gratuito de conteúdos e ferramentas, 我总是为您提供内容和工具的免费指南,

de plus de 80 pages avec les séries, les chaînes  Youtube, les artistes du moment, et toutes les يضم أكثر من 80 صفحة تحتوي على مسلسلات وقنوات يوتيوب وفنانين حاليين وكل of more than 80 pages with series, Youtube channels, artists of the moment, and all the de más de 80 páginas con series, canales de Youtube, artistas del momento, y todas las シリーズ、Youtubeチャンネル、現在活躍中のアーティスト、最新ニュースなど、80以上のページがある。 de mais de 80 páginas com séries, canais no Youtube, artistas do momento, e todas as 超过 80 页的系列、Youtube 频道、当前艺术家和所有

explications et avec les liens cliquables  directement dans le PDF. Donc vous allez sur تفسيرات ومع روابط قابلة للنقر مباشرة في PDF. لذلك تذهب إلى explanations and with clickable links directly in the PDF. So you go to explicaciones y con enlaces en los que se puede hacer clic directamente en el PDF. Entonces vaya a の説明と、クリック可能なリンクがPDFに直接付いています。そのため、以下のサイトにアクセスできます。 explicações e com links clicáveis ​​diretamente no PDF. Então, você vai para 解释和直接在 PDF 中的可点击链接。所以你继续

lefranchute.com/es et vous pouvez télécharger  le guide gratuit PDF dans votre boite mail. lefranchute.com/es ويمكنك تنزيل دليل PDF المجاني إلى صندوق البريد الخاص بك. lefranchute.com/es and you can download the free PDF guide to your mailbox. lefranchute.com/es y podrá descargar la guía en PDF gratuita en su buzón. lefranchute.com/esにアクセスすると、無料のPDFガイドをダウンロードできます。 lefranchute.com/es e pode baixar o guia PDF gratuito para sua caixa de correio.

Voilà, je vous remercie beaucoup d'avoir  écouté ce podcast et je vous dis à très ها أنت ذا، شكرًا جزيلاً لك على الاستماع إلى هذا البودكاست وأقول لك ذلك كثيرًا There you go, thank you very much for listening to this podcast and see you very Ahí tienes, muchas gracias por escuchar este podcast y nos vemos muy このポッドキャストを聴いてくれてありがとう。 Aí está, muito obrigado por ouvir este podcast e até 好吧,非常感谢你收听这个播客,我非常想对你说

bientôt pour un nouvel épisode. Salut, prenez soin de vous ! قريبا لحلقة جديدة. مرحبا، اعتني بنفسك! bald für eine neue Episode. Hallo, passen Sie auf sich auf! soon for a new episode. Hi, take care of yourself! pronto para un nuevo episodio. Hola, cuídate! 新しいエピソードは近日公開。お気をつけて! breve para um novo episódio. Oi, cuide-se! 很快就会有新的一集。你好,保重!

A bientôt ! See you soon ! Hasta pronto ! Te vejo em breve !