×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Les moyens de transports en France - #49 (1)

Les moyens de transports en France - #49 (1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 49.

Comment se déplacer en France ? Comment bouger dans le pays ? C'est le sujet de cet épisode.

Alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce quarante-neuvième épisode.

Si vous voulez télécharger la transcription PDF bilingue de chaque épisode en français

/ anglais ou en français / espagnol ou français / portugais, elles sont disponibles sur ma

page Patreon, je vous mets le lien dans la description Spotify et Youtube. Vous aurez

des bonus comme des explications supplémentaires de grammaire ou du vocabulaire, des synonymes,

des liens, etc. Vous aurez aussi la version apprenant de chaque

épisode sans le générique ni les annonces, ni les publicités.

Et en plus, vous recevez en avant-première chaque épisode avant leur publication !

Cette semaine, on va voir ensemble comment on peut faire pour se déplacer en France.

Comment aller d'un point A à un point B ! Comment bouger dans le pays ? Quelles sont

les options qui sont disponibles et quels sont les avantages et les inconvénients pour

chacune d'entre elles. Alors c'est parti !

La France est le troisième pays le plus grand d'Europe. Le plus grand est la Russie et

le deuxième plus grand est l'Ukraine. Le France est en forme hexagonale, donc un polygone

qui a six côtés. 1,2,3,4,5,6. D'ailleurs, c'est le surnom du pays, l'Hexagone.

Le pays s'étend du nord au sud sur mille kilomètres environ. Le verbe s'étendre

veut dire aussi s'étaler, ou s'étirer. Donc il fait 1000 km depuis le nord, près

de l'Angleterre et le sud, près de l'Espagne. Le pays fait aussi mille kilomètres d'est

en ouest. Donc depuis la frontière avec l'Allemagne jusqu'à la côte atlantique à l'ouest.

Donc en gros, le pays fait mille kilomètres sur mille.

En France, on a plusieurs moyens de transport et on va les énumérer et en parler en détail.

Donc on dit un moyen, pour un synonyme de méthode. Un Français peut dire “il n'y

a pas moyen” pour dire qu'il n'arrive pas à faire, il ne peut pas faire quelque

chose, il n'y a pas de solution. J'arrive pas à ouvrir cette boîte, il n'y a pas

moyen !

Le moyen de transport préféré des Français est la voiture, bien sûr. La longueur totale

du réseau routier est de neuf-cent-cinquante mille km !

Eh oui ! On préfère la voiture parce qu' elle est synonyme de liberté ! On peut aller

où on veut, quand on veut. On peut s'arrêter exactement là où on en a envie.

L'état du réseau routier est considéré comme l'un des meilleurs au monde et on

était les premiers en 2012. Il faut savoir en France que la majorité

des autoroutes ont des péages ! Et c'est d'ailleurs le plus gros inconvénient de

prendre la voiture parce qu'ils sont très chers parfois.

Je me souviens, avec mon meilleur ami, on est parti en “road trip” sur la côte

d'Azur et les péages étaient vraiment très chers et il y en avait tout le temps.

Si vous regardez votre itinéraire, votre trajet sur Google Maps, l'application vous

dira le prix des péages que vous allez rencontrer en chemin.

Le système est le même que dans beaucoup de pays d'ailleurs : on prend un ticket

à l'entrée de l'autoroute et on paye soit au milieu de l'autoroute, soit à la

sortie. Tous les péages sont équipés de lecteur de carte bancaire, donc c'est rapide

à passer. Avant il y avait des employés qui facturaient en espèces, mais de nos jours,

il n'y en a presque plus. En tout cas, les autoroutes sont très bien

entretenues en France et on s'y sent en sécurité. Les péages permettent de faire

des travaux de maintenance ou de rénovations régulièrement et il y a des agents de sécurité

qui entretiennent les autoroutes pour, par exemple, ramasser un objet qui serait tombé,

un pneu sur le côté, etc. Il y a aussi des aires de repos ou des aires

de services tous les 20 ou 30 km environ. Ce sont des zones sur le côté de l'autoroute

où vous avez des services, comme des tables de pic-nic, des toilettes gratuites avec des

tables à langer, des restaurants rapides et bien sûr des stations services pour faire

le plein d'essence. Un table à langer, c'est une table en hauteur pour poser un

bébé et changer sa couche quand il a fait caca ou pipi.

En France, il n'y a pas de dames pipi dans les toilettes, donc les toilettes publiques

sont souvent moins propres que dans certains pays. Une dame pipi, c'est une dame à l'entrée

des toilettes publiques, qui nettoie les toilettes régulièrement.

Sur les aires de repos, sur ces parkings, vous pouvez donc faire une pause, vous étirez,

manger un peu, boire, aller aux toilettes, etc. Parce que théoriquement en France, il

est interdit de manger en conduisant. Donc l'autoroute est le moyen le plus rapide

et le plus confortable en voiture, mais le plus cher en péage. Sur les autoroutes françaises,

la vitesse est limitée à 130 km/h et c'est largement suffisant je trouve. En fait, je

n'aime pas la vitesse, donc ça me va très bien.

Mais si on ne veut pas prendre l'autoroute, on peut passer par les routes nationales,

sans péage. On dit simplement “une nationale”. Donc dans ce cas, on va emprunter des routes

limitées à quatre-vingt-dix kilomètres par heure. Emprunter, ça veut dire utiliser

temporairement quelque chose qui ne vous appartient pas. On peut emprunter un stylo à quelqu'un

et lui rendre juste après. “est-ce-que je peux vous emprunter un stylo ?” et on

dit souvent “est-ce que je peux vous emprunter vos toilettes s'il vous plaît ?”

Donc, on utilise des nationales et elles passent par tous les villages de France. Donc le trajet

est plus long, mais on voit du pays ! “voir du pays”, ça veut dire “voir le paysage

en faisant le trajet”. Et dans ce cas, on ne pourra pas bénéficier de toilettes gratuites

bien sûr. Et même s'il n'y a pas de péages, les

nationales sont plutôt bien entretenues aussi en France. Mais elles peuvent être plus dangereuses

parce qu'en France, les routes sont étroites et parfois il n'y a qu'une seule voie

par direction, donc vous croisez la voiture en face très près. On dit que vous "frôlez"

la voiture qui vient en face. Frôler quelqu'un ou quelque chose, ça veut dire passer très

très près sans toucher. Donc je me sens moins en confiance sur une route nationale.

Surtout que certains automobilistes roulent en excès de vitesse.

A propos des excès de vitesse, sur les autoroutes et les routes, il y a beaucoup de contrôles

automatiques de vitesse. On dit “un radar”. Et si on dépasse la vitesse légale, le radar

prend une photo avec un flash de lumière, donc on dit “se faire flasher par un radar”.

Par exemple : “je me suis fait flashé sur l'autoroute”. Il y a aussi des contrôles

manuels par la gendarmerie par exemple. Ils mettent la voiture sur le côté de la route

et avec des jumelles spéciales, ils contrôlent la vitesse de chaque voiture. Donc dans ce

cas, si on dépasse la vitesse autorisée, on reçoit une amende pour excès de vitesse.

Et on devra payer une amende. Donc, je vous conseille de respecter les vitesses

maximales pour ne pas avoir de problèmes parce qu'il y a beaucoup de contrôles généralement.

Il y a des applications comme “Waze” W-A-Z-E qui peuvent vous dire où il y a des radars

sur la route. Si vous voulez utiliser la voiture et faire

des économies et être écologique, “écolo” comme disent les natifs, vous pouvez faire

du covoiturage. C'est-à-dire que le propriétaire de la voiture privée va inviter des passagers

inconnus pour partager et facturer son trajet. Sur les autoroutes, il y a aussi des aires,

des parkings de covoiturages où on peut laisser sa voiture pour la journée par exemple et

rejoindre d'autres automobilistes. L'application de covoiturage la plus connue

est Bla Bla Car ! Elle a été inventée en France et je sais qu'elle est maintenant

mondialement connue, elle fonctionne dans beaucoup de pays. C'est parfait si on est

bavard, comme ça on peut discuter avec le conducteur ou avec les autres passagers et

on ne voit pas le temps passer. C'est un moyen de transport très convivial. C'est

pratique pour pratiquer votre français, d'ailleurs ! En France, ça m'est arrivé de pratiquer

mon anglais avec un autre passager d'un covoiturage Bla Bla Car.

Donc j'aime bien utiliser le covoiturage quand je suis en France. Mais l'inconvénient,

c'est que parfois le conducteur ne peut pas vous déposer, vous laisser là où vous

le voulez. Il faut parfois ensuite prendre un bus ou un autre transport pour aller à

l'autre bout de la ville, etc. Souvent, le conducteur vous dépose au centre-ville

par exemple. Un autre moyen de transport convivial, c'est

l'auto-stop. C'est quand vous vous mettez sur le bord de la route, que vous levez le

pouce en l'air pour demander à une voiture de vous emmener gratuitement le plus loin

possible. Faire de l'auto-stop et on dit “faire

du stop”, n'est pas très commun en France. Personnellement, je ne vois plus beaucoup

de gens faire du stop sur les routes françaises. J'en voyais il y a quelques années, il

y a, par exemple, 20 ans ou plus. Je n'en ai jamais fait en France, mais je sais que,

de nos jours, actuellement, ce n'est pas très populaire, donc je ne peux pas vous

garantir le résultat.

Le deuxième moyen de transport très très populaire en France, c'est le train !

Le pays possède un réseau ferroviaire, un réseau de chemins de fer très étendu et

vraiment très pratique sur environ 31 000 km de réseau.

La société qui gère les trains en France s'appelle la SNCF. La Société Nationale

des Chemins de Fer. Les trains s'arrêtent dans des gares qui

sont généralement au centre des villes. Vous connaissez certainement le TGV, le Train

à Grande Vitesse. C'est un train très connu parce qu'il a battu des records de

vitesse. En 2007, il est allé jusqu'à 574 km/h. Bon, c'était ponctuel, mais sinon

les TGVs récents roulent souvent à 300 km/h. Donc ça veut dire que vous pouvez faire Paris

- Bordeaux en deux heures puisqu'il y a 600 km.

Et dans le TGV, il y a tout le confort possible ! Parmi les wagons, il y a un bar restaurant

où vous pourrez acheter de la nourriture et des boissons. Tout est très cher, mais

c'est logique. Il y a évidemment des toilettes assez propres

et pratiques. Mais surtout, il y a le wifi ! La SNCF a investi,

elle a mis de l'argent dans des antennes 4G sur le réseau ferroviaire pour faire fonctionner

le wifi dans les trains et il fonctionne plutôt bien ! Alors le wifi n'est pas dispo dans

tous les TGV. Quand vous allez acheter votre billet de train, vous aurez plusieurs tarifs

pour plusieurs gammes de train disponibles, et vous verrez dans ce cas s'il y a le WIFI

ou pas. Il y a un TGV qui s'appelle le OUIGO et un autre le INOUÏ par exemple. Inouï,

c'est un adjectif français qui veut dire incroyable. Donc c'est aussi la marque de

ce type de trains. La marque appartient à la SNCF, donc c'est une sous-marque.

Donc dans certains trains, vous pouvez manger au bar et travailler en même temps sur votre

ordinateur portable en étant connecté à internet. Il y a évidemment des petites tablettes

dépliantes pour poser son ordinateur ou ses affaires.

Quand vous réservez le billet sur internet, vous pouvez même choisir d'avoir un siège

qui soit dans le sens de la marche, c'est-à-dire que vous serez face à la direction du train.

Contrairement à un siège qui serait dans le sens contraire de la marche du train, donc

vous aurez l'impression de reculer et vous serez de dos. Donc soit en face, soit de dos

à la direction du train. Je trouve que les billets de train sont très


Les moyens de transports en France - #49 (1) Transportmittel in Frankreich - #49 (1) Transportation in France - #49 (1) Medios de transporte en Francia - #49 (1) フランスの交通手段 - #49 (1) Vervoermiddelen in Frankrijk - #49 (1) Meios de transporte em França - #49 (1) Fransa'da ulaşım araçları - #49 (1) 法國的交通工具 - #49 (1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 49. You are listening to the FLUIDITÉ podcast, episode 49. Estás escuchando el podcast FLUIDITÉ, episodio 49. Je luistert naar de FLUIDITY podcast, aflevering 49. Você está ouvindo o podcast FLUIDITÉ, episódio 49.

Comment se déplacer en France ? Comment bouger dans le pays ? C'est le sujet de cet épisode. How to get around France? How to move in the country? This is the subject of this episode. ¿Cómo moverse por Francia? ¿Cómo moverse en el campo? Este es el tema de este episodio. Reizen in Frankrijk Hoe reis je door het land? Dat is het onderwerp van deze aflevering. Como se locomover pela França? Como se locomover no país? Este é o assunto deste episódio.

Alors, restez à l'écoute ! So stay tuned! ¡Así que estad atentos! Então fique ligado!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et bienvenue dans ce quarante-neuvième épisode. Hello and welcome to this forty-ninth episode. Hola y bienvenido a este cuadragésimo noveno episodio. Olá e bem-vindo a este quadragésimo nono episódio.

Si vous voulez télécharger la transcription PDF bilingue de chaque épisode en français If you want to download the bilingual PDF transcript of each episode in French Si desea descargar la transcripción bilingüe en PDF de cada episodio en francés Se você quiser fazer o download da transcrição PDF bilíngue de cada episódio em francês

/ anglais ou en français / espagnol ou français / portugais, elles sont disponibles sur ma / English or French / Spanish or French / Portuguese, they are available on my / inglés o francés / español o francés / portugués, están disponibles en mi / inglês ou francês / espanhol ou francês / português, eles estão disponíveis na minha

page Patreon, je vous mets le lien dans la description Spotify et Youtube. Vous aurez Patreon page, I put the link in the Spotify and Youtube description for you. You will página de Patreon, pongo el enlace en la descripción de Spotify y Youtube para usted. Tendrás página do Patreon, coloco o link na descrição do Spotify e do Youtube para vocês. Você terá

des bonus comme des explications supplémentaires de grammaire ou du vocabulaire, des synonymes, have bonuses like additional grammar or vocabulary explanations, synonyms, bonificaciones como explicaciones adicionales de gramática o vocabulario, sinónimos, bônus como explicações adicionais de gramática ou vocabulário, sinônimos,

des liens, etc. Vous aurez aussi la version apprenant de chaque links, etc. You will also have the learner version of each enlaces, etc. También tendrá la versión para estudiantes de cada links, etc. Você também terá a versão do aluno de cada

épisode sans le générique ni les annonces, ni les publicités. episode without the credits, the announcements, or the commercials. episodio sin los créditos, los anuncios o los comerciales. episódio sem os créditos, os anúncios ou os comerciais.

Et en plus, vous recevez en avant-première chaque épisode avant leur publication ! Plus, you get a preview of each episode before it's published! Además, ¡obtienes una vista previa de cada episodio antes de que se publique! Além disso, você obtém uma prévia de cada episódio antes de ser publicado! 更重要的是,您会在每一集发布前收到预览!

Cette semaine, on va voir ensemble comment on peut faire pour se déplacer en France. This week, we will see together how we can get around France. Esta semana, veremos juntos cómo podemos movernos por Francia. Nesta semana, veremos juntos como podemos viajar pela França. 本周,我们将一起看看如何绕过法国。

Comment aller d'un point A à un point B ! Comment bouger dans le pays ? Quelles sont How to get from point A to point B! How to move in the country? What ¡Cómo llegar del punto A al punto B! ¿Cómo moverse en el campo? Qué Como ir do ponto A ao ponto B! Como se locomover no país? Quais

les options qui sont disponibles et quels sont les avantages et les inconvénients pour options are available and what are the pros and cons for opciones están disponibles y cuáles son los pros y los contras de opções estão disponíveis e quais são os prós e contras de

chacune d'entre elles. Alors c'est parti ! each of them. So let's go ! cada una de ellas. Entonces vamos ! cada uma delas. Então vamos !

La France est le troisième pays le plus grand d'Europe. Le plus grand est la Russie et France is the third largest country in Europe. The largest is Russia and Francia es el tercer país más grande de Europa. El más grande es Rusia y A França é o terceiro maior país da Europa. O maior é a Rússia e

le deuxième plus grand est l'Ukraine. Le France est en forme hexagonale, donc un polygone the second largest is Ukraine. France is hexagonal, so a polygon el segundo más grande es Ucrania. Francia es hexagonal, por lo que es un polígono o segundo maior é a Ucrânia. A França é hexagonal, portanto, um polígono

qui a six côtés. 1,2,3,4,5,6. D'ailleurs, c'est le surnom du pays, l'Hexagone. that has six sides. 1,2,3,4,5,6. Moreover, it is the nickname of the country, the Hexagon. que tiene seis lados. 1,2,3,4,5,6. Además, es el apodo del país, el Hexágono. que tem seis lados. 1,2,3,4,5,6. Além disso, é o apelido do país, o Hexágono. 它有六个面。 1,2,3,4,5,6。而且,还是国家的别名,六边形。

Le pays s'étend du nord au sud sur mille kilomètres environ. Le verbe s'étendre The country stretches from north to south for about a thousand kilometers. The verb to extend El país se extiende de norte a sur por unos mil kilómetros. El verbo extender O país se estende de norte a sul por cerca de mil quilômetros. O verbo estender 这个国家从北到南绵延约一千公里。动词延伸

veut dire aussi s'étaler, ou s'étirer. Donc il fait 1000 km depuis le nord, près also means to spread out, or to stretch. So it is 1000 km from the north, near también significa extender o estirar. Por lo tanto, está a 1000 km del norte, cerca de também significa espalhar, ou esticar. Portanto, fica a 1000 km ao norte, perto da

de l'Angleterre et le sud, près de l'Espagne. Le pays fait aussi mille kilomètres d'est England and the south, near Spain. The country is also a thousand kilometers from east Inglaterra y del sur, cerca de España. El país también está a mil kilómetros de este Inglaterra e ao sul, perto da Espanha. O país também fica a mil quilômetros de leste 英格兰和南部,靠近西班牙。国家也在一千公里以东

en ouest. Donc depuis la frontière avec l'Allemagne jusqu'à la côte atlantique à l'ouest. to west. So from the border with Germany to the Atlantic coast in the west. a oeste. Así que desde la frontera con Alemania hasta la costa atlántica en el oeste. a oeste. Portanto, da fronteira com a Alemanha até a costa atlântica no oeste. 在西方。所以从与德国的边界到西部的大西洋沿岸。

Donc en gros, le pays fait mille kilomètres sur mille. So basically the country is a thousand miles by a thousand. Básicamente, el país tiene mil por mil. Então, basicamente, o país tem mil milhas por mil. 所以基本上,这个国家是一千公里乘一千公里。

En France, on a plusieurs moyens de transport et on va les énumérer et en parler en détail. In France, we have several means of transport and we are going to list them and talk about them in detail. En Francia, disponemos de varios medios de transporte y los vamos a enumerar y hablar de ellos en detalle. Na França, temos vários meios de transporte e vamos listá-los e falar sobre eles em detalhes. 在法国,我们有几种交通工具,我们将列出它们并详细讨论它们。

Donc on dit un moyen, pour un synonyme de méthode. Un Français peut dire “il n'y So we say a means, for a synonym of method. A French person can say “there Entonces decimos un medio, por un sinónimo de método. Un francés puede decir “no Portanto, dizemos meio, para um sinônimo de método. Um francês pode dizer “não 所以我们说手段,为方法的同义词。法国人可以说“那里

a pas moyen” pour dire qu'il n'arrive pas à faire, il ne peut pas faire quelque is no way” to say that he cannot do it, he cannot do hay forma” de decir que no puede hacerlo, que no puede hacer há como” dizer que ele não pode fazer isso, ele não pode fazer no way”表示他做不到,他做不到某事

chose, il n'y a pas de solution. J'arrive pas à ouvrir cette boîte, il n'y a pas something, there is no solution. I can't open this box, there's no algo, que no hay solución. No puedo abrir esta caja, ¡no hay algo, não há solução. Não consigo abrir essa caixa, não tem

moyen ! way! forma! como!

Le moyen de transport préféré des Français est la voiture, bien sûr. La longueur totale The French preferred means of transport is the car, of course. The total length El medio de transporte preferido de los franceses es el coche, por supuesto. ¡La longitud total O meio de transporte preferido pelos franceses é o carro, é claro. O comprimento total 法国人最喜欢的交通工具当然是汽车了。总长度

du réseau routier est de neuf-cent-cinquante mille km ! of the road network is nine hundred and fifty thousand km! de la red de carreteras es de novecientos cincuenta mil km! da rede rodoviária é de novecentos e cinquenta mil km! 公路网有九十五万公里!

Eh oui ! On préfère la voiture parce qu' elle est synonyme de liberté ! On peut aller Eh yes ! We prefer the car because it is synonymous with freedom! We can go ¡Eh si! ¡Preferimos el coche porque es sinónimo de libertad! Podemos ir a Eh sim! Preferimos o carro porque é sinônimo de liberdade! Podemos ir 嗯是的!我们更喜欢汽车,因为它是自由的代名词!一个可以去

où on veut, quand on veut. On peut s'arrêter exactement là où on en a envie. where we want, when we want. You can stop exactly where you want to. donde queramos, cuando queramos. Puedes parar exactamente donde quieras. aonde quisermos, quando quisermos. Você pode parar exatamente onde quiser. 我们想要的地方,我们想要的时候。你可以准确地停在你想停的地方。

L'état du réseau routier est considéré comme l'un des meilleurs au monde et on The state of the road network is considered to be one of the best in the world and we El estado de la red de carreteras está considerado como uno de los mejores del mundo y fuimos O estado da rede viária é considerado um dos melhores do mundo e fomos 公路网状况被认为是世界上最好的公路网之一,

était les premiers en 2012. Il faut savoir en France que la majorité were the first in 2012. You should know in France that the majority los primeros en 2012. ¡Debes saber en Francia que la mayoría os primeiros em 2012. Você deve saber na França que a maioria 是 2012 年的第一个。你应该知道在法国,大多数

des autoroutes ont des péages ! Et c'est d'ailleurs le plus gros inconvénient de of motorways have tolls! And this is the biggest drawback of de las autopistas tienen peaje! Y este es el mayor inconveniente de das rodovias tem pedágio! E esta é a maior desvantagem de 高速公路有通行费!这是最大的缺点

prendre la voiture parce qu'ils sont très chers parfois. taking the car because they are sometimes very expensive. llevarse el coche porque a veces son muy caros. levar o carro porque às vezes são muito caros. 坐车,因为它们有时很贵。

Je me souviens, avec mon meilleur ami, on est parti en “road trip” sur la côte I remember, with my best friend, we went on a “road trip” on the French Recuerdo que, con mi mejor amigo, hicimos un "viaje por carretera" en la Riviera francesa Lembro-me que, com meu melhor amigo, fizemos uma “viagem de carro” na Riviera

d'Azur et les péages étaient vraiment très chers et il y en avait tout le temps. Riviera and the tolls were really very expensive and they were there all the time. y los peajes eran realmente muy caros y estaban allí todo el tiempo. Francesa e os pedágios eram muito caros e ficavam lá o tempo todo. d'Azur 和通行费真的很贵,而且一直都有。

Si vous regardez votre itinéraire, votre trajet sur Google Maps, l'application vous If you look at your route, your route on Google Maps, the application will tell you Si miras tu ruta, tu ruta en Google Maps, la aplicación te Se você olhar para sua rota, sua rota no Google Maps, o aplicativo vai te 如果你查看你的路线,你在谷歌地图上的路线,应用程序

dira le prix des péages que vous allez rencontrer en chemin. the price of the tolls that you will encounter along the way. indicará el precio de los peajes que encontrarás en el camino. dizer o preço dos pedágios que você vai encontrar ao longo do caminho. 会告诉你路上遇到的通行费的价格。

Le système est le même que dans beaucoup de pays d'ailleurs : on prend un ticket The system is the same as in many other countries: you take a ticket El sistema es el mismo que en muchos otros países: coges un billete O sistema é o mesmo que em muitos outros países: você tira o bilhete 该系统与许多其他国家/地区相同:您取票

à l'entrée de l'autoroute et on paye soit au milieu de l'autoroute, soit à la at the entrance to the motorway and pay either in the middle of the motorway or at the a la entrada de la autopista y pagas en el medio de la autopista o en la na entrada da rodovia e paga no meio ou na 在高速公路入口处,您可以在高速公路中间或

sortie. Tous les péages sont équipés de lecteur de carte bancaire, donc c'est rapide exit. All the tolls are equipped with a credit card reader, so it's quick salida. Todos los peajes están equipados con un lector de tarjetas de crédito, por lo que es rápido saída. Todas as portagens estão equipadas com leitor de cartão de crédito, pelo que 出口。所有的通行费都配有刷卡器,所以很快

à passer. Avant il y avait des employés qui facturaient en espèces, mais de nos jours, to go through. Before there were employees who billed in cash, but nowadays pasar. Antes había empleados que facturaban al contado, pero hoy en día a sua passagem é rápida . Antes havia funcionários que faturavam em dinheiro, mas hoje 要花。以前有员工收现金,但现在,

il n'y en a presque plus. En tout cas, les autoroutes sont très bien there are hardly any. In any case, the highways are very well apenas hay. En cualquier caso, las carreteras están muy bien quase não há. Em qualquer caso, as estradas são muito bem 几乎没有了。无论如何,高速公路非常好

entretenues en France et on s'y sent en sécurité. Les péages permettent de faire maintained in France and you feel safe there. Tolls allow mantenidas en Francia y te sientes seguro allí. Los peajes permiten conservadas na França e você se sente seguro lá. Os pedágios permitem

des travaux de maintenance ou de rénovations régulièrement et il y a des agents de sécurité regular maintenance or renovations to be carried out and there are security realizar mantenimientos regulares o renovaciones y hay guardias de seguridad a realização de manutenções ou reformas regulares e há seguranças que fazem a

qui entretiennent les autoroutes pour, par exemple, ramasser un objet qui serait tombé, guards who maintain the highways for, for example, picking up a fallen object, que mantienen las carreteras para, por ejemplo, recoger un objeto caído, manutenção das rodovias para, por exemplo, pegar um objeto caído, 维护高速公路的人,例如,捡起掉落的物体,

un pneu sur le côté, etc. Il y a aussi des aires de repos ou des aires a tire on the side, etc. There are also rest areas or service areas una llanta al costado, etc. También existen áreas de descanso o áreas de um pneu na lateral, etc. Existem também áreas de descanso ou áreas de 侧面的轮胎等还有休息区或区域

de services tous les 20 ou 30 km environ. Ce sont des zones sur le côté de l'autoroute every 20 or 30 km approximately. These are areas on the side of the highway servicio cada 20 o 30 km aproximadamente. Son áreas al costado de la carretera serviço a cada 20 ou 30 km aproximadamente. São áreas na beira da rodovia 大约每 20 或 30 公里提供一次服务。这些是高速公路一侧的区域

où vous avez des services, comme des tables de pic-nic, des toilettes gratuites avec des where you have services, like picnic tables, free toilets with donde tienes servicios, como mesas de picnic, baños gratuitos con onde existem serviços, como mesas de piquenique, banheiros gratuitos com 提供服务的地方,例如野餐桌、免费厕所

tables à langer, des restaurants rapides et bien sûr des stations services pour faire changing tables, fast food restaurants and of course gas stations to cambiadores, restaurantes de comida rápida y por supuesto estaciones de servicio para trocadores, restaurantes de fast food e, claro, postos de gasolina para abastecer пеленальные столики, пункты быстрого питания и, конечно же, автозаправочные станции, где можно сделать покупки. 换桌子、快餐店,当然还有加油站

le plein d'essence. Un table à langer, c'est une table en hauteur pour poser un fill up with gasoline. . A changing table is a high table to put a repostar gasolina. Una mesa para cambiar pañales es una mesa alta para dejar al . Um trocador é uma mesa alta para colocar um 加油。尿布台是用来放

bébé et changer sa couche quand il a fait caca ou pipi. baby down and change his diaper when he has pooped or peed. bebé y cambiarle el pañal cuando ha hecho caca o meado. bebê no chão e trocar sua fralda quando ele faz cocô ou urina. 宝宝大便或小便后换尿布。

En France, il n'y a pas de dames pipi dans les toilettes, donc les toilettes publiques In France, there are no ladies peeing in the toilets, so public toilets En Francia, no hay mujeres que orinen en los baños, por lo que los baños públicos Na França, não há mulheres fazendo xixi nos banheiros, então os banheiros públicos Во Франции в туалетах нет женских писек, поэтому общественные туалеты - единственный вариант. 在法国,没有女士在厕所里撒尿,所以公共厕所

sont souvent moins propres que dans certains pays. Une dame pipi, c'est une dame à l'entrée are often less clean than in some countries. A lady pee is a lady at the entrance suelen estar menos limpios que en algunos países. Una señora pipí es una señora en la entrada costumam ser menos limpos do que em alguns países. Uma senhora que faz xixi é uma senhora na entrada 通常不如某些国家/地区干净。撒尿的女士是入口处的女士

des toilettes publiques, qui nettoie les toilettes régulièrement. to a public toilet, who cleans the toilet regularly. de un baño público, que limpia el baño con regularidad. de um banheiro público, que limpa o banheiro regularmente. 公共厕所,谁定期打扫厕所。

Sur les aires de repos, sur ces parkings, vous pouvez donc faire une pause, vous étirez, In the rest areas, in these car parks, you can therefore take a break, stretch, En las zonas de descanso, en estos aparcamientos, podrás hacer una pausa, estirarte, Nas áreas de descanso, nestes parques de estacionamento, pode portanto fazer uma pausa, alongar-se, 在休息区,在这些停车场,所以你可以休息一下,伸展一下,

manger un peu, boire, aller aux toilettes, etc. Parce que théoriquement en France, il eat a little, drink, go to the toilet, etc. Because theoretically in France, it comer un poco, beber, ir al baño, etc. Porque teóricamente en Francia comer um pouco, beber, ir à casa de banho, etc. Porque, teoricamente, na França, 吃点东西,喝点东西,上个厕所等等。因为理论上在法国,

est interdit de manger en conduisant. Donc l'autoroute est le moyen le plus rapide is forbidden to eat while driving. So the highway is the fastest está prohibido comer mientras se conduce. Así que la autopista es la forma más rápida é proibido comer enquanto dirige. Portanto, a rodovia é o meio mais rápido 禁止边开车边吃东西。所以高速公路是最快的方式

et le plus confortable en voiture, mais le plus cher en péage. Sur les autoroutes françaises, and most comfortable way by car, but the most expensive in tolls. On French highways, y cómoda en coche, pero la más cara en peajes. En las carreteras francesas, e confortável de carro, mas o mais caro em pedágios. Nas rodovias francesas, 坐车最舒服,但过路费最贵。在法国高速公路上,

la vitesse est limitée à 130 km/h et c'est largement suffisant je trouve. En fait, je the speed is limited to 130 km / h and that is more than enough I think. I actually la velocidad está limitada a 130 km / hy creo que es más que suficiente. De hecho, a velocidade é limitada a 130 km / he isso é mais do que suficiente, eu acho. Na verdade 速度限制为 130 公里/小时,我认为这已经足够了。其实我

n'aime pas la vitesse, donc ça me va très bien. don't like speed, so it suits me very well. no me gusta la velocidad, así que me queda muy bien. , não gosto de velocidade, então me cai muito bem. 不喜欢速度,所以它很适合我。

Mais si on ne veut pas prendre l'autoroute, on peut passer par les routes nationales, But if you don't want to take the highway, you can go through the national roads, Pero si no quiere tomar la carretera, puede hacerlo por las carreteras nacionales, Mas se você não quiser pegar a rodovia, pode ir pelas estradas nacionais, 但是如果不想走高速,可以走国道,

sans péage. On dit simplement “une nationale”. Donc dans ce cas, on va emprunter des routes without tolls. We simply say “a national”. So in this case, we will take roads sin peajes. Simplemente decimos "un nacional". Entonces, en este caso, tomaremos carreteras sem pedágio. Dizemos simplesmente “um nacional”. Portanto, neste caso, tomaremos estradas 没有通行费。我们简单地说“国民”。所以在这种情况下,我们将走公路

limitées à quatre-vingt-dix kilomètres par heure. Emprunter, ça veut dire utiliser limited to ninety kilometers per hour. Borrowing means limitadas a noventa kilómetros por hora. Pedir prestado significa usar limitadas a noventa quilômetros por hora. Pedir emprestado significa usar 限制在每小时九十公里。借用意味着使用

temporairement quelque chose qui ne vous appartient pas. On peut emprunter un stylo à quelqu'un temporarily using something that doesn't belong to you. You can borrow a pen from someone temporalmente algo que no te pertenece. Puede pedir prestado un bolígrafo a alguien temporariamente algo que não pertence a você. Você pode pedir uma caneta emprestada a alguém 暂时不属于你的东西。我们可以向某人借一支笔

et lui rendre juste après. “est-ce-que je peux vous emprunter un stylo ?” et on and return it to them right after. “Can I borrow you a pen?” and we y devolvérselo inmediatamente después. "¿Te puedo prestar un bolígrafo?" y a e devolvê-la logo em seguida. "Posso pegar uma caneta emprestada?" e 然后再还给他。 “我可以借支笔吗?”和我们

dit souvent “est-ce que je peux vous emprunter vos toilettes s'il vous plaît ?” often say “can I borrow your toilet please?” menudo decimos "¿puedo tomar prestado su inodoro, por favor?" costumamos dizer "posso pegar seu banheiro emprestado, por favor?" 经常说“我可以借用你的厕所吗?”

Donc, on utilise des nationales et elles passent par tous les villages de France. Donc le trajet So, we use nationals and they go through all the villages in France. So the journey Entonces, usamos nacionales y pasan por todos los pueblos de Francia. Entonces el viaje Então, usamos os nacionais e eles passam por todas as aldeias da França. Então a viagem 所以我们使用国道,它们穿过法国所有的村庄。所以旅程

est plus long, mais on voit du pays ! “voir du pays”, ça veut dire “voir le paysage is longer, but we can see the country! “To see the country”, that means “to see the landscape es más largo, ¡pero podemos ver el país! “Ver el país”, que significa “ver el paisaje é mais longa, mas dá para ver o país! “Ver o país”, quer dizer “ver a paisagem 更长,但我们看到了国家! “to see the country”,意思是“看风景”

en faisant le trajet”. Et dans ce cas, on ne pourra pas bénéficier de toilettes gratuites while making the journey”. And in this case, we will not be able to benefit from free toilets mientras se hace el viaje”. Y en este caso, por supuesto, no podremos beneficiarnos de los baños gratuitos enquanto se faz a viagem”. E neste caso, não poderemos nos beneficiar de banheiros gratuitos, é 在旅途中”。在这种情况下,我们将无法享受免费厕所

bien sûr. Et même s'il n'y a pas de péages, les of course. And even if there are no tolls, the . E incluso si no hay peajes, los claro. E mesmo que não haja pedágios, os

nationales sont plutôt bien entretenues aussi en France. Mais elles peuvent être plus dangereuses national ones are also rather well maintained in France. But they can be more dangerous nacionales también se mantienen bastante bien en Francia. Pero pueden ser más peligrosos nacionais também são bem mantidos na França. Mas eles podem ser mais perigosos 国民在法国也得到了很好的维护。但它们可能更危险

parce qu'en France, les routes sont étroites et parfois il n'y a qu'une seule voie because in France the roads are narrow and sometimes there is only one lane in porque en Francia las carreteras son estrechas y, a veces, solo hay un carril en porque na França as estradas são estreitas e às vezes há apenas uma faixa em 因为在法国,道路很窄,有时只有一条车道

par direction, donc vous croisez la voiture en face très près. On dit que vous "frôlez" each direction, so you pass the car in front very close. It is said that you are "brushing" the cada dirección, por lo que pasas al coche de delante muy cerca. Se dice que estás "rozando" el coche que cada direção, então você passa o carro da frente muito perto. Diz-se que você está "escovando"

la voiture qui vient en face. Frôler quelqu'un ou quelque chose, ça veut dire passer très oncoming car. To brush against someone or something, it means to pass very viene en sentido contrario . Rozar algo o alguien, significa pasar muy, o carro que se aproxima . Roçar em alguém ou em algo significa passar muito, 前面来的车。 To brush against someone or something 意思是通过非常

très près sans toucher. Donc je me sens moins en confiance sur une route nationale. very close without touching. So I feel less confident on a national road. muy cerca sin tocarse. Así que me siento menos seguro en una ruta nacional. muito perto, sem tocar. Portanto, me sinto menos confiante em uma estrada nacional. 非常接近,没有接触。所以在国道上就没那么自信了。

Surtout que certains automobilistes roulent en excès de vitesse. Especially since some motorists are speeding. Sobre todo porque algunos automovilistas van a exceso de velocidad. Especialmente porque alguns motoristas estão em alta velocidade. 特别是因为一些驾车者正在超速行驶。

A propos des excès de vitesse, sur les autoroutes et les routes, il y a beaucoup de contrôles Speaking of speeding, on highways and roads there are a lot of Hablando de exceso de velocidad, en carreteras y caminos hay muchos controles de Falando em velocidade, em rodovias e estradas há muitos controles

automatiques de vitesse. On dit “un radar”. Et si on dépasse la vitesse légale, le radar automatic speed controls . We say “a radar”. And if we exceed the legal speed, the radar velocidad automáticos. Decimos "un radar". Y si superamos la velocidad legal, el radar automáticos de velocidade. Dizemos “um radar”. E se ultrapassarmos a velocidade legal, o radar

prend une photo avec un flash de lumière, donc on dit “se faire flasher par un radar”. takes a photo with a flash of light, so we say “to be flashed by a radar”. saca una foto con un destello de luz, así que decimos “para ser destellado por un radar”. tira uma foto com um flash de luz, então dizemos “para ser disparado por um radar”.

Par exemple : “je me suis fait flashé sur l'autoroute”. Il y a aussi des contrôles For example: “I got flashed on the highway”. There are also manual checks Por ejemplo: "Me destellaron en la carretera". También hay controles Por exemplo: “Peguei um flash na rodovia”. Existem também verificações 例如:“我在高速公路上被闪过”。还有支票

manuels par la gendarmerie par exemple. Ils mettent la voiture sur le côté de la route by the gendarmerie for example. They put the car to the side of the road manuales por parte de la gendarmería, por ejemplo. Ponen el coche a un lado de la carretera manuais pela polícia, por exemplo. Eles colocam o carro na berma da estrada 例如宪兵手册。他们把车停在路边

et avec des jumelles spéciales, ils contrôlent la vitesse de chaque voiture. Donc dans ce and with special binoculars they control the speed of each car. So in this y con unos prismáticos especiales controlan la velocidad de cada coche. Entonces, en este e com binóculos especiais controlam a velocidade de cada carro. Então, nesse 他们用特殊的双筒望远镜控制每辆车的速度。所以在这个

cas, si on dépasse la vitesse autorisée, on reçoit une amende pour excès de vitesse. case, if we exceed the authorized speed, we receive a fine for speeding. caso, si superamos la velocidad autorizada, recibimos una multa por exceso de velocidad. caso, se ultrapassarmos a velocidade autorizada, recebemos multa por excesso de velocidade. 在这种情况下,如果您超过授权速度,您将收到超速罚款。

Et on devra payer une amende. Donc, je vous conseille de respecter les vitesses And we'll have to pay a fine. So, I advise you to respect the maximum speeds Y tendremos que pagar una multa. Entonces, te aconsejo que respetes las E teremos que pagar uma multa. Portanto, aconselho que respeitem as velocidades 我们将不得不支付罚款。所以,我建议你尊重速度

maximales pour ne pas avoir de problèmes parce qu'il y a beaucoup de contrôles généralement. so as not to have any problems because there are generally a lot of controls. velocidades máximas para no tener ningún problema porque generalmente hay muchos controles. máximas para não ter problemas porque geralmente existem muitos comandos.

Il y a des applications comme “Waze” W-A-Z-E qui peuvent vous dire où il y a des radars There are apps like “Waze” WAZE that can tell you where there are speed cameras Hay aplicaciones como "Waze" WAZE que pueden indicarle dónde hay cámaras de velocidad Existem aplicativos como o “Waze” WAZE que podem informar onde há radares 有像“位智”WAZE这样的应用程序可以告诉你哪里有测速摄像头

sur la route. Si vous voulez utiliser la voiture et faire on the road. If you want to use the car and en la carretera. Si quieres usar el auto y na estrada. Se você quer usar o carro e

des économies et être écologique, “écolo” comme disent les natifs, vous pouvez faire save money and be ecological, “green” as the natives say, you can ahorrar dinero y ser ecológico, “verde” como dicen los nativos, puedes economizar dinheiro e ser ecológico, “verde” como dizem os nativos, você pode fazer 节约和生态,正如当地人所说的“绿色”,你可以做到

du covoiturage. C'est-à-dire que le propriétaire de la voiture privée va inviter des passagers carpool. That is, the owner of the private car will invite unknown compartir el auto . Es decir, el propietario del automóvil privado invitará a pasajeros caronas. Ou seja, o dono do carro particular vai convidar passageiros

inconnus pour partager et facturer son trajet. Sur les autoroutes, il y a aussi des aires, passengers to share and charge for his ride. On the highways, there are also areas, desconocidos a compartir y cobrar por su viaje. En las carreteras, también hay áreas, desconhecidos para dividir e cobrar pela viagem. Nas rodovias, também há áreas, 陌生人共享并为他们的旅行收费。在高速公路上也有区域,

des parkings de covoiturages où on peut laisser sa voiture pour la journée par exemple et carpool parking lots where you can leave your car for the day for example and estacionamientos de carpool donde puede dejar su automóvil por el día, por ejemplo, y estacionamentos de carpool onde você pode deixar seu carro para o dia, por exemplo, e se 拼车停车场,例如,您可以将车停在那里,以及

rejoindre d'autres automobilistes. L'application de covoiturage la plus connue join other motorists. The most famous carpooling app unirse a otros automovilistas. ¡La aplicación para compartir coche más famosa juntar a outros motoristas. O aplicativo de caronas mais famoso 加入其他驾驶者。最著名的拼车应用

est Bla Bla Car ! Elle a été inventée en France et je sais qu'elle est maintenant is Bla Bla Car! It was invented in France and I know that it is now es Bla Bla Car! Fue inventado en Francia y sé que ahora es é o Bla Bla Car! Foi inventado na França e sei que agora é 是 Bla Bla Car!它是在法国发明的,我现在知道了

mondialement connue, elle fonctionne dans beaucoup de pays. C'est parfait si on est world famous, it works in many countries. It's perfect if you are mundialmente famoso, funciona en muchos países. Es perfecto si eres mundialmente famoso, funciona em muitos países. É perfeito se você for 举世闻名,在许多国家都有效。如果我们是,那就太完美了

bavard, comme ça on peut discuter avec le conducteur ou avec les autres passagers et talkative, so you can chat with the driver or with the other passengers and hablador, para que puedas charlar con el conductor o con los demás pasajeros y falante, para poder bater um papo com o motorista ou com os outros passageiros e 健谈,所以你可以和司机或其他乘客聊天,

on ne voit pas le temps passer. C'est un moyen de transport très convivial. C'est you don't see the time passing. It is a very user-friendly means of transport. It's no veas pasar el tiempo. Es un medio de transporte muy fácil de usar. ¡Es não ver o tempo passando. É um meio de transporte muito fácil de usar. A propósito, 我们没有看到时间流逝。这是一种非常人性化的交通工具。这是

pratique pour pratiquer votre français, d'ailleurs ! En France, ça m'est arrivé de pratiquer handy for practicing your French, by the way! In France, it happened to me to practice útil para practicar tu francés, por cierto! En Francia, se me ocurrió practicar é útil para praticar seu francês! Na França, aconteceu de eu praticar 顺便说一句,练习法语很方便!在法国,我碰巧练习

mon anglais avec un autre passager d'un covoiturage Bla Bla Car. my English with another passenger of a Bla Bla Car carpooling. mi inglés con otro pasajero de un coche compartido Bla Bla Car. meu inglês com outro passageiro de uma carona Bla Bla Car.

Donc j'aime bien utiliser le covoiturage quand je suis en France. Mais l'inconvénient, So I like to use carpooling when I'm in France. But the downside Por eso me gusta compartir el coche cuando estoy en Francia. Pero la desventaja Eu gosto de usar a carona quando estou na França. Mas a desvantagem

c'est que parfois le conducteur ne peut pas vous déposer, vous laisser là où vous is that sometimes the driver cannot drop you off, leave you where you es que a veces el conductor no puede dejarlo donde é que às vezes o motorista não consegue deixá-lo onde você 是有时司机不能让你下车,把你留在你想去的地方

le voulez. Il faut parfois ensuite prendre un bus ou un autre transport pour aller à want. Sometimes you then have to take a bus or other transport to go to quiera. A veces, luego tienes que tomar un autobús u otro medio de transporte para ir al quiser. Às vezes, você precisa pegar um ônibus ou outro meio de transporte para ir para 想要它。有时您必须乘坐公共汽车或其他交通工具才能到达

l'autre bout de la ville, etc. Souvent, le conducteur vous dépose au centre-ville the other end of town, etc. Often, the driver drops you off in the city center otro extremo de la ciudad, etc. A menudo, el conductor te deja en el centro o outro lado da cidade, etc. Freqüentemente, o motorista o deixa no centro da cidade, 穿过城镇等通常司机会把你送到市中心

par exemple. Un autre moyen de transport convivial, c'est for example. Another user-friendly means of transport is de la ciudad, por ejemplo. Otro medio de transporte fácil de usar es el por exemplo. Outro meio de transporte fácil de usar é 例如。另一种方便用户的交通工具是

l'auto-stop. C'est quand vous vous mettez sur le bord de la route, que vous levez le hitchhiking. It's when you get on the side of the road that you put your autostop. Es cuando te pones a un lado de la carretera que pegar carona. É quando você chega na berma da estrada que 搭便车。当你把自己放在路边时,你就提高了

pouce en l'air pour demander à une voiture de vous emmener gratuitement le plus loin thumbs up to ask a car to take you as far as levantas el pulgar para pedirle a un automóvil que te lleve lo más lejos levanta o polegar para pedir um carro que o leve o mais longe 点赞请车免费载你走最远

possible. Faire de l'auto-stop et on dit “faire possible for free. Hitchhiking and we say “ posible de forma gratuita. Hacer autostop y decimos “ possível de graça. Pegar carona e nós dizemos “ 可能的。搭便车,我们说“做

du stop”, n'est pas très commun en France. Personnellement, je ne vois plus beaucoup hitchhiking” is not very common in France. Personally, I don't see many hacer autostop” no es muy común en Francia. Personalmente, ya no veo a mucha pegar carona” não é muito comum na França. Pessoalmente, não vejo mais muitas 搭便车”,在法国并不常见。就我个人而言,我看的不多

de gens faire du stop sur les routes françaises. J'en voyais il y a quelques années, il people hitchhiking on French roads anymore . I saw them a few years gente haciendo autostop en las carreteras francesas. Los vi hace unos años pessoas pedindo carona nas estradas francesas. Eu os vi há alguns anos 在法国道路上搭便车的人。我几年前看过

y a, par exemple, 20 ans ou plus. Je n'en ai jamais fait en France, mais je sais que, ago, for example 20 or more years ago. I have never done it in France, but I know that , por ejemplo, hace 20 o más años. Nunca lo he hecho en Francia, pero sé que , por exemplo, 20 ou mais anos atrás. Nunca fiz na França, mas sei que 例如,20 年或更长时间以前。我从来没有在法国做过,但我知道,

de nos jours, actuellement, ce n'est pas très populaire, donc je ne peux pas vous nowadays, currently, it is not very popular, so I cannot guarantee hoy en día, actualmente, no es muy popular, por lo que no puedo hoje em dia não é muito popular, então não posso 现在,目前,它不是很流行,所以我不能告诉你

garantir le résultat. you the result. garantizarles el resultado. garantir o resultado. 保证结果。

Le deuxième moyen de transport très très populaire en France, c'est le train ! The second very popular means of transport in France is the train! ¡El segundo medio de transporte muy popular en Francia es el tren! O segundo meio de transporte muito popular na França é o trem!

Le pays possède un réseau ferroviaire, un réseau de chemins de fer très étendu et The country has a rail network, a very extensive and very practical El país cuenta con una red ferroviaria, una red ferroviaria muy extensa y O país tem uma rede ferroviária, uma rede ferroviária muito extensa e 该国拥有铁路网,非常广泛的铁路网和

vraiment très pratique sur environ 31 000 km de réseau. rail network over approximately 31,000 km of network. muy práctica en aproximadamente 31.000 km de red. muito prática , com aproximadamente 31.000 km de malha.

La société qui gère les trains en France s'appelle la SNCF. La Société Nationale The company that manages trains in France is called SNCF. The National Railway La empresa que gestiona los trenes en Francia se llama SNCF. La Compañía A empresa que administra os trens na França se chama SNCF. A Companhia

des Chemins de Fer. Les trains s'arrêtent dans des gares qui Company. Trains stop at stations which Nacional de Ferrocarriles . Los trenes paran en estaciones que Ferroviária Nacional . Os trens param nas estações que

sont généralement au centre des villes. Vous connaissez certainement le TGV, le Train are usually in city centers. You certainly know the TGV, the High Speed suelen estar en el centro de las ciudades. Seguro que conoces el TGV, el tren de geralmente ficam nos centros das cidades. Você certamente conhece o TGV, o Trem de 通常在城镇中心。你肯定知道 TGV,火车

à Grande Vitesse. C'est un train très connu parce qu'il a battu des records de Train . It is a very famous train because it broke speed alta velocidad. Es un tren muy famoso porque batió récords de Alta Velocidade. É um trem muito famoso porque bateu recordes de 高速。这是一列非常有名的火车,因为它打破了记录

vitesse. En 2007, il est allé jusqu'à 574 km/h. Bon, c'était ponctuel, mais sinon records . In 2007, it went up to 574 km / h. Well, it was punctual, but otherwise velocidad. En 2007, subió a 574 km / h. Bueno, fue puntual, pero por lo demás, velocidade. Em 2007, subiu para 574 km / h. Bem, foi pontual, mas fora isso,

les TGVs récents roulent souvent à 300 km/h. Donc ça veut dire que vous pouvez faire Paris recent TGVs often travel at 300 km / h. So that means that you can do Paris los TGV recientes a menudo viajan a 300 km / h. Eso significa que puedes hacer París os TGVs recentes costumam viajar a 300 km / h. Isso significa que você pode fazer Paris 最近的 TGV 通常以 300 公里/小时的速度行驶。所以这意味着你可以去巴黎

- Bordeaux en deux heures puisqu'il y a 600 km. - Bordeaux in two hours since there are 600 km. - Burdeos en dos horas ya que son 600 km. - Bordéus em duas horas, já que são 600 km. - 波尔多在两个小时内,因为有 600 公里。

Et dans le TGV, il y a tout le confort possible ! Parmi les wagons, il y a un bar restaurant And in the TGV, there is every possible comfort! Among the wagons there is a restaurant bar ¡Y en el TGV hay todas las comodidades posibles! Entre los vagones hay un bar restaurante E no TGV, todo conforto é possível! Entre os vagões, há um bar restaurante

où vous pourrez acheter de la nourriture et des boissons. Tout est très cher, mais where you can buy food and drinks. Everything is very expensive, but donde se puede comprar comida y bebida. Todo es muy caro, pero onde você pode comprar alimentos e bebidas. Tudo é muito caro, mas 在那里你可以买到食物和饮料。一切都非常昂贵,但

c'est logique. Il y a évidemment des toilettes assez propres it makes sense. There are obviously fairly clean tiene sentido. Obviamente, hay baños bastante limpios faz sentido. Obviamente, há banheiros razoavelmente limpos 这是逻辑。显然有相当干净的厕所

et pratiques. Mais surtout, il y a le wifi ! La SNCF a investi, and practical toilets . But above all, there is wifi! The SNCF has invested, y prácticos. Pero sobre todo, ¡hay wifi! La SNCF ha invertido, e práticos. Mas acima de tudo, há wi-fi! A SNCF investiu,

elle a mis de l'argent dans des antennes 4G sur le réseau ferroviaire pour faire fonctionner it has put money in 4G antennas on the rail network to make ha puesto dinero en antenas 4G en la red ferroviaria para que colocou dinheiro em antenas 4G na rede ferroviária para fazer 她把钱投入4G天线在铁路网络上运行

le wifi dans les trains et il fonctionne plutôt bien ! Alors le wifi n'est pas dispo dans the wifi work in the trains and it works pretty well! So wifi is not available in el wifi funcione en los trenes y ¡funciona bastante bien! Por tanto, el wifi no está disponible en o wi-fi funcionar nos trens e funciona muito bem! Portanto, o wi-fi não está disponível em

tous les TGV. Quand vous allez acheter votre billet de train, vous aurez plusieurs tarifs all TGVs. When you go to buy your train ticket, you will have several prices todos los TGV. Cuando vayas a comprar tu billete de tren, tendrás disponibles varios precios todos os TGVs. Quando for comprar sua passagem de trem, você terá vários preços

pour plusieurs gammes de train disponibles, et vous verrez dans ce cas s'il y a le WIFI for several train ranges available, and in this case you will see if there is WIFI para varias gamas de trenes, y en este caso verás si hay WIFI para várias faixas de trem disponíveis, e neste caso você verá se tem WIFI 对于几个可用的火车范围,您将在这种情况下看到是否有 WIFI

ou pas. Il y a un TGV qui s'appelle le OUIGO et un autre le INOUÏ par exemple. Inouï, or not. There is a TGV called the OUIGO and another the INOUÏ for example. Inouï o no. Hay un TGV llamado OUIGO y otro INOUÏ, por ejemplo. Inouï ou não. Existe um TGV denominado OUIGO e outro INOUÏ por exemplo. Inouï

c'est un adjectif français qui veut dire incroyable. Donc c'est aussi la marque de is a French adjective which means incredible. So it is also the brand of es un adjetivo francés que significa increíble. Por eso también es la marca de é um adjetivo francês que significa incrível. Portanto, é também a marca 这是一个法语形容词,意思是令人难以置信。所以它也是标志

ce type de trains. La marque appartient à la SNCF, donc c'est une sous-marque. this type of train. The brand belongs to SNCF, so it is a sub-brand. este tipo de tren. La marca pertenece a SNCF, por lo que es una submarca. desse tipo de trem. A marca pertence à SNCF, portanto é uma submarca. 这种类型的火车。该品牌属于SNCF,因此是一个子品牌。

Donc dans certains trains, vous pouvez manger au bar et travailler en même temps sur votre So on some trains you can eat at the bar and work on your laptop at the same time Por lo tanto, en algunos trenes puede comer en el bar y trabajar en su computadora portátil al Portanto, em alguns trens, você pode comer no bar e trabalhar no laptop ao mesmo tempo,

ordinateur portable en étant connecté à internet. Il y a évidemment des petites tablettes while connected to the internet. There are obviously small folding shelves mismo tiempo mientras está conectado a Internet. Obviamente hay pequeños estantes enquanto estiver conectado à Internet. Obviamente, existem pequenas prateleiras 连接到互联网时的笔记本电脑。明显有小片

dépliantes pour poser son ordinateur ou ses affaires. to put your computer or your business. plegables para colocar su computadora o su negocio. dobráveis ​​para colocar o seu computador ou a sua empresa. для вашего компьютера или вещей. 折页放下你的电脑或你的物品。

Quand vous réservez le billet sur internet, vous pouvez même choisir d'avoir un siège When you book the ticket online, you can even choose to have a seat Al reservar el billete online, incluso puede optar por tener un asiento Ao reservar a passagem online, você pode até optar por ter um assento 网上订票时,您甚至可以选择座位

qui soit dans le sens de la marche, c'est-à-dire que vous serez face à la direction du train. facing the direction of travel, that is, facing the direction of the train. orientado hacia el sentido de la marcha, es decir, hacia la dirección del tren. voltado para a direção da viagem, ou seja, voltada para a direção do trem. 这是在旅行的方向,即你将面对火车的方向。

Contrairement à un siège qui serait dans le sens contraire de la marche du train, donc Unlike a seat that would be in the opposite direction of the train, so A diferencia de un asiento que estaría en la dirección opuesta al tren, por lo Ao contrário de um assento que estaria na direção oposta do trem, então 与火车运动方向相反的座位相反,因此

vous aurez l'impression de reculer et vous serez de dos. Donc soit en face, soit de dos you will have the impression of backing up and you will be back. So either in front or back que tendrá la impresión de retroceder y volverá. Entonces, ya sea al frente o de regreso você terá a impressão de estar recuando e estará de volta. Então, na frente ou atrás 你会有退后一步的印象,你会在后面。所以无论是在前面还是在后面

à la direction du train. Je trouve que les billets de train sont très to the direction of the train. I find that train tickets are very a la dirección del tren. Encuentro que los billetes de tren son muy na direção do trem. Acho que os bilhetes de trem são muito 在火车的方向。我发现火车票很贵