×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Le système éducatif français - #38 (1)

Le système éducatif français - #38 (1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 38.

Si ustedes son principiantes de francés, hagan clic en el link de YouTube del episodio

en la descripción de Spotify, y activen los subtítulos en español para escuchar mientras

que leen para comprender todo.

If you're a beginner in French, you can click on the YouTube episode link in the Spotify

description to listen while reading the English subtitles so that you can understand everything.

Si vous comprenez déjà bien le français, vous pouvez aussi cliquer sur le lien de mon

site dans la description pour avoir la transcription écrite et gratuite de l'épisode.

Aujourd'hui, on parlera de culture française et on verra le système d'éducation en

France pour que vous le compreniez.

Alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce trente-huitième épisode.

On est bien arrivés à Querétaro, on va rester un mois dans la même maison et ensuite

on ira dans un autre logement Airbnb plus près du centre ville.

J'ai d'ailleur publié cette semaine la vidéo vlog sur le déménagement, donc elle

est sur Youtube, vous pouvez aller la voir je mets le lien de ma chaîne Youtube dans

la description de l'épisode sur Spotify.

C'est important de connaître le système éducatif si vous allez vivre en France pour

étudier, si vous devez traduire votre CV, votre curriculum vitae ou alors si vous avez

un enfant qui vivra en France par exemple.

Donc, je vais vous expliquer les différentes étapes de l'éducation scolaire française

donc vous allez apprendre du nouveau vocabulaire parce que je vais vous donner les termes qu'on

utilise en France.

Alors c'est parti !

Alors, on va commencer par expliquer les 5 grands principes du système éducatif français.

-Premièrement, l'éducation nationale est libre : même si les écoles publiques et

privées doivent suivre le programme national, les établissements scolaires sont libres

dans la façon d'organiser et de donner leurs cours.

-Deuxièmement, L'éducation est gratuite dans les établissements publics, mais pas

dans les privés évidemment.

Et si vous faites l'école à la maison, vous pourrez voir des aides de l'État.

-Troisièmement, l'enseignement doit être neutre : les enseignants ne doivent pas promouvoir

des idées politiques par exemple.

-Quatrièmement, l'éducation nationale est laïque, démocratique et sociale.

C'est-à-dire que l'enseignement scolaire n'a pas le droit d'inciter à adopter

une religion ou des idées spirituelles par exemple.

Les écoliers ou les étudiants n'ont pas le droit de porter de signes ostentatoires.

Par exemple, un collier avec une croix chrétienne, une kippa, un voile, etc.

La laïcité garantit l'égalité entre les filles et les garçons, le rejet des violences.

Bref, la liberté, l'égalité et la fraternité de tous les citoyens.

C'est la devise française, d'ailleurs.

Liberté, Égalité, Fraternité.

-Et pour finir, l'instruction est obligatoire à partir de l'âge de 3 ans et jusqu'à

16 ans.

C'est-à-dire que vous pouvez mettre votre enfant à l'école publique ou privée,

ou alors il peut recevoir toute l'instruction à la maison, on appelle ça l'école à

la maison, mais ce sera contrôlé par des inspecteurs.

C'est obligatoire dans tous les cas.

L'année scolaire en France dure 10 mois, de septembre jusqu'à la fin du mois de juin.

Le jour où on revient à l'école, où on revient en cours s'appelle la rentrée

scolaire et le terme est très utilisé en France.

Il y a des vacances durant l'année scolaire qui durent généralement 2 semaines chacune

Les vacances de la Toussaint de fin octobre jusqu'à début novembre.

Les vacances de Noël, qui sont les 2 dernières semaines de l'année, comme dans beaucoup

de pays.

Les vacances d'hiver, qui sont aux alentours de février (et ça dépend des régions)

et les vacances de printemps en avril.

Alors, d'abord, les enfants sont des écoliers et écolières parce qu'ils vont à l'école

primaire.

Dans une école primaire, il y a l'école maternelle et l'école élémentaire.

A partir de 3 ans et jusqu'à 6 ans, les enfants commencent par l'école maternelle.

Ils y apprennent à développer leur langue natale, ils commencent à découvrir les nombres,

ils vont dessiner et apprendre en faisant des jeux généralement.

Donc ça dure 3 années scolaires qui s'appellent “la petite section, la moyenne section et

la grande section”.

Ensuite, de 6 à 11 ans, ils vont à l'école élémentaire et ça dure 5 années scolaires

et on dit aussi des classes : le cours préparatoire (on dit le “CP”) et c'est là où on

apprend à lire généralement, et apprendre à écrire ensuite.

Le cours élémentaire première et deuxième année (on dit “le “CE1” et le “CE2”)

et enfin le cours moyen première et deuxième année (et on dit le “CM1 et le CM2”).

Donc on peut dire : “mon enfant rentre en classe de CP cette année”.

Un peu de vocabulaire de l'école primaire.

Un maître d'école, c'est celui qui enseigne.

On peut aussi dire un instituteur ou une institutrice (on dit un ou une instit').

Généralement il ou elle enseigne plusieurs matières à la fois.

On peut aussi dire un Directeur ou une Directrice d'école.

Les enfants vont à l'école 24 heures par semaine du lundi au vendredi, mais seulement

le mercredi matin, ils rentrent par exemple à 8h30 le matin et ils terminent à 15h30

le soir.

Le repas se fait dans un restaurant, qu'on appelle la cantine scolaire.

Et il y a des pauses durant la journée, qu'on appelle la récréation (on dit la récré).

Si les parents ne peuvent pas aller chercher leurs enfants à la fin des cours, les enfants

restent à la garderie.

Donc ils sont gardés à l'école, généralement par les instituteurs ou les institutrices.

Puis, on va au collège, donc on devient collégien ou collégienne.

C'est le moment où on commence l'adolescence.

On rentre au collège à partir de 11 ans jusqu'à environ 14 ans.

Donc il y a 4 années scolaires : la sixième, la cinquième, la quatrième et la troisième.

Sauf si on redouble bien sûr.

Redoubler, ça veut dire refaire une année scolaire parce qu'on n'a pas le niveau

suffisant pour passer à l'année supérieure.

Donc le conseil de classe à la fin de l'année peut décider de nous faire redoubler l'année.

Ce qu'on apprend au collège est divisé en matières, par exemple :

-Le Français -Les mathématiques

-L'histoire-géographie -L'enseignement moral et civique

-Les langues vivantes -Les sciences de la vie et de la Terre

-La physique-chimie -La technologie

-L'éducation physique et sportive -L'arts plastiques

-Et l'éducation musicale

Donc au collège, on a des professeurs différents selon les matières.

Donc l'élève a dans son sac tous les livres nécessaires pour la journée que chaque professeur

lui demande.

En plus de nos cahiers, de nos classeurs, de la trousse avec les stylos, du compas pour

faire des cercles, de l'équerre pour faire des angles droits, du rapporteur pour mesurer

les angles,etc.

Je me souviens, à mon époque, donc il y a 25 ans, on avait tous un cartable (c'est

un sac d'école), avec des livres énormes et très lourds, parfois jusqu'à cinq ou

six kilos.

On le portait sur le dos et d'ailleurs il y avait beaucoup d'enfants qui avaient des

problèmes de dos à l'époque comme des scolioses.

Il n'y avait pas de casiers dans les collèges en France.

De nos jours, donc beaucoup de livres sont numérisés et il y a des casiers dans certains

collèges pour alléger le poids des cartables des enfants.

Et quand je voyais les séries américaines, je me disais qu'ils avaient de la chance

de tout laisser dans leur casier ! C'est l'époque où on a des cours de

musique et on apprenait la flûte en France.

Mais la flûte n'est plus enseignée de nos jours.

J'ai demandé à ma femme et elle me dit qu'elle aussi elle a appris la flûte au

Mexique ! Donc la flûte c'était un instrument international.

Au fait, la pièce où les élèves s'assoient s'appelle la classe, mais le synonyme de

leçon s'appelle le cours.

Donc la traduction de “a French class” “una clase de francés”, c'est un cours

de français.

Donc un élève entre dans la classe pour prendre un cours, une leçon.

À la fin du collège, on passe le brevet des collèges.

C'est le premier diplôme que l'étudiant va avoir dans sa vie scolaire.

L'obtention du brevet n'est pas obligatoire pour continuer ses études, mais il peut être

demandé pour travailler dans la fonction publique, en tant que policier par exemple.

Ensuite, on va au lycée d'environ 15 à 18 ans, donc on devient lycéen ou lycéenne.

On peut aller dans un lycée général, ou dans un lycée technologique.

À la fin du lycée, on doit passer le baccalauréat, le BAC (qui a été inventé par Napoléon,

je l'explique dans l'épisode 36).

Les classes s'appellent la seconde, la première et la terminale.

Donc après la seconde, l'élève doit choisir un type de BAC.

Personnellement, je suis allé dans un lycée technologique donc j'ai fait une seconde

techno et ensuite j'ai choisi le BAC STI (science et technologie de l'industrie),

qui existe encore, maintenant, d'après le site du gouvernement.

Et dans un lycée général, il y a des bacs littéraires, des bacs sociaux, économiques

et scientifiques, etc.

Et comme j'allais dans un lycée qui était loin de chez moi, je restais toute la semaine

à l'internat et je prenais le train le vendredi soir pour rentrer chez mes parents

le weekend et le lundi matin pour retourner à l'internat.

Donc être à l'internat, ça veut dire qu'on est logés et nourris par le lycée.

Le lycée public est toujours gratuit mais l'internat est payant avec des aides de

l'Etat possibles.

Je sais qu'au lycée, j'ai eu le choix de faire une langue vivante numéro 2, en

plus de l'anglais.

La langue vivante numéro 2 c'était l'espagnol et j'ai refusé parce que je voulais avoir

le moins de cours possible.

Ou alors, je savais déjà que je n'allais rien y apprendre et que j'apprendrais l'espagnol

tout seul en Amérique latine ! Donc en fait j'étais dans la cour du lycée à ne rien

faire pendant que certains de mes amis allaient en cours d'espagnol !

Il y a une autre voie possible au lieu du lycée, c'est le parcours en alternance

pour passer un CAP (le certificat d'aptitude professionnelle). ça veut dire que vous allez

commencer à travailler dans une entreprise, en même temps que vous allez dans un CFA

(un centre de formation des apprentis) en même temps que vous étudiez.

Vous travaillez en entreprise par exemple 2 semaines et ensuite vous allez 1 semaine

en cours, et ainsi de suite en alternance.

Ça permet de pratiquer ce que vous apprenez, d'être payés et vous pouvez rentrer plus

rapidement dans la vie active parce que vous travaillez à partir de l'âge de 16 ans

en fait.

Bref, après le BAC, après environ l'âge de 18 ans, on peut devenir étudiant et rentrer

dans l'enseignement supérieur et ce ne sera plus gratuit bien-sûr.

Alors le temps d'études va dépendre du niveau qu'on veut atteindre, qu'on veut

avoir..

Généralement c'est 2 ans après le BAC pour avoir un autre diplôme intéressant.

Par exemple, j'ai fait un BTS (un brevet de technicien supérieur), donc j'ai étudié

2 ans après le BAC, on dit que j'ai BAC +2.

Pour avoir une licence, on doit généralement faire BAC + 3, donc 3 ans d'études après

le BAC.

Pour avoir un master, donc pour être ingénieur, c'est BAC 5, dans 5 ans d'études après

le bac et pour avoir un doctorat, c'est BAC + 8 et ensuite on peut monter jusqu'à

BAC + 11.

Donc on peut étudier dans une université, qui rassemble différentes facultés (on dit

la fac, oui encore un diminutif).

Par exemple la fac de médecine, la fac de sciences, etc.

On peut aussi aller dans des écoles privées ou dans des instituts universitaires par exemple,

un IUT.

En France, un étudiant peut demander une bourse d'études.

C'est une aide de l'État pour accéder aux études supérieures selon les revenus

des parents.

Et dites-moi dans les commentaires jusqu'à quel âge vous avez étudié dans votre parcours

scolaire d'élève ou d'étudiants, comme ça on pourra comparer.

En tout cas, je vous conseille de continuer à apprendre toute votre vie, que ce soit

des langues étrangères, lire des livres, acheter des formations.

Le système éducatif français - #38 (1) Das französische Bildungssystem - #38 (1) The French education system - #38 (1) El sistema educativo francés - #38 (1) Il sistema educativo francese - #38 (1) フランスの教育制度 - #38 (1) O sistema educativo francês - #38 (1) Французская система образования - #38 (1) Det franska utbildningssystemet - #38 (1) Fransız eğitim sistemi - #38 (1) 法国教育体系 - #38 (1) 法國教育體系 - #38 (1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 38. You are listening to the FLUIDITÉ podcast, episode 38. Estás escuchando el podcast FLUIDITÉ, episodio 38. Você está ouvindo o podcast FLUIDITÉ, episódio 38.

Si ustedes son principiantes de francés, hagan clic en el link de YouTube del episodio If ustedes its principiantes de francés, hagan clic en el link de YouTube del episodio Si ustedes son principiantes de francés, hagan clic en el enlace de YouTube del episodio Se usar seus principiantes de francés, clique no link do YouTube do episodio 如果你刚刚开始,Hagan 点击该剧集的 YouTube 链接

en la descripción de Spotify, y activen los subtítulos en español para escuchar mientras en la description de Spotify, y activen los subtítulos en español para escuchar mientras en la descripción de Spotify, y activen los subtítulos en español para escuchar mientras na descrição do Spotify, y activen los subtítulos en español para escuchar mientras

que leen para comprender todo. que leen para understand todo. leen para entender todo. que leen para compreender todo.

If you're a beginner in French, you can click on the YouTube episode link in the Spotify If you're a beginner in French, you can click on the YouTube episode link in the Spotify Si eres un principiante en francés, puedes hacer clic en el enlace del episodio de YouTube en la Se você é um iniciante em francês, pode clicar no link do episódio do YouTube na

description to listen while reading the English subtitles so that you can understand everything. description to listen while reading the English subtitles so that you can understand everything. descripción de Spotify para escuchar mientras lees los subtítulos en inglés para que puedas entender todo. descrição do Spotify para ouvir enquanto lê as legendas em inglês para que possa entender tudo.

Si vous comprenez déjà bien le français, vous pouvez aussi cliquer sur le lien de mon If you already understand French well, you can also click on my Si ya comprende bien el francés, también puede hacer clic en el enlace de mi Se você já entende bem o francês, também pode clicar no link do meu

site dans la description pour avoir la transcription écrite et gratuite de l'épisode. site link in the description to get the free written transcript of the episode. sitio en la descripción para obtener la transcripción escrita gratuita del episodio. site na descrição para obter a transcrição escrita gratuita do episódio.

Aujourd'hui, on parlera de culture française et on verra le système d'éducation en Today, we will talk about French culture and we will see the education system in Hoy hablaremos de la cultura francesa y veremos el sistema educativo en Hoje, falaremos sobre a cultura francesa e veremos o sistema de ensino na

France pour que vous le compreniez. فرنسا حتى تفهمها. France so that you understand it. Francia para que lo entiendas. França para que você entenda.

Alors, restez à l'écoute ! So stay tuned! ¡Así que estad atentos! Então fique ligado!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et bienvenue dans ce trente-huitième épisode. Hello and welcome to this thirty-eighth episode. Hola y bienvenido a este trigésimo octavo episodio. Olá e bem-vindo a este trigésimo oitavo episódio.

On est bien arrivés à Querétaro, on va rester un mois dans la même maison et ensuite وصلنا بسلام إلى كويريتارو، سنبقى شهرًا في نفس المنزل وبعد ذلك We have arrived in Querétaro, we will stay a month in the same house and then Hemos llegado a Querétaro, nos quedaremos un mes en la misma casa y luego Chegamos a Querétaro, ficaremos um mês na mesma casa e depois 我们安全抵达克雷塔罗,我们将在同一所房子里待一个月,然后

on ira dans un autre logement Airbnb plus près du centre ville. سنذهب إلى مكان إقامة آخر عبر Airbnb بالقرب من وسط المدينة. we will go to another Airbnb accommodation closer to the city center. nos dirigiremos a otro alojamiento de Airbnb más cercano al centro de la ciudad. iremos para outro alojamento Airbnb mais perto do centro da cidade. 我们将前往离市中心较近的另一个 Airbnb 住宿。

J'ai d'ailleur publié cette semaine la vidéo vlog sur le déménagement, donc elle لقد نشرت أيضًا هذا الأسبوع مقطع فيديو لمدونة الفيديو أثناء التنقل، لذلك I also published the vlog video on the move this week, so it's También publiqué el video del vlog on the move esta semana, así que está Também publiquei o vídeo vlog on the move essa semana, então está 本周我还在移动中发布了 vlog 视频,所以它

est sur Youtube, vous pouvez aller la voir je mets le lien de ma chaîne Youtube dans موجود على اليوتيوب، يمكنك الذهاب لرؤيته، لقد وضعت رابط قناتي على اليوتيوب فيه on Youtube, you can go see it I put the link of my Youtube channel in en Youtube, puedes ir a verlo. Puse el enlace de mi canal de Youtube en no Youtube, vocês podem ir ver eu coloquei o link do meu canal no Youtube na Youtube上有,你可以去看看我把我的Youtube频道的链接放在

la description de l'épisode sur Spotify. the description of the episode on Spotify. la descripción del episodio en Spotify. descrição do episódio no Spotify.

C'est important de connaître le système éducatif si vous allez vivre en France pour It is important to know the education system if you are going to live in France to Es importante conocer el sistema educativo si vas a vivir en Francia para É importante conhecer o sistema de ensino se você vai morar na França para 如果您要在法国生活,了解教育体系很重要

étudier, si vous devez traduire votre CV, votre curriculum vitae ou alors si vous avez study, if you have to translate your CV, your curriculum vitae or if you have estudiar, si tienes que traducir tu CV, tu curriculum vitae o si tienes estudar, se tem que traduzir seu currículo, seu curriculum vitae ou se tem

un enfant qui vivra en France par exemple. الطفل الذي سيعيش في فرنسا على سبيل المثال. a child who will live in France for example. un hijo que va a vivir en Francia por ejemplo. um filho que vai morar na França, por exemplo.

Donc, je vais vous expliquer les différentes étapes de l'éducation scolaire française لذا، سأشرح لك المراحل المختلفة للتعليم المدرسي الفرنسي So, I will explain to you the different stages of French school education Entonces, te explicaré las diferentes etapas de la educación escolar francesa Então, vou explicar a você os diferentes estágios da educação escolar francesa

donc vous allez apprendre du nouveau vocabulaire parce que je vais vous donner les termes qu'on لذلك سوف تتعلم مفردات جديدة لأنني سأعطيك المصطلحات التي سنذكرها so you will learn new vocabulary because I will give you the terms that are para que aprendas vocabulario nuevo porque te daré los términos que se para que você aprenda um novo vocabulário, porque vou lhe dar os termos que são

utilise en France. used in France. usan en Francia. usados ​​na França.

Alors c'est parti ! So let's go ! Entonces vamos ! Então vamos !

Alors, on va commencer par expliquer les 5 grands principes du système éducatif français. لذا، سنبدأ بشرح المبادئ الخمسة الرئيسية لنظام التعليم الفرنسي. So, let's start by explaining the 5 main principles of the French education system. Entonces, comencemos explicando los 5 principios fundamentales del sistema educativo francés. Então, vamos começar explicando os 5 princípios básicos do sistema educacional francês.

-Premièrement, l'éducation nationale est libre : même si les écoles publiques et -أولا، التعليم الوطني مجاني: حتى لو كان في المدارس الرسمية و -First, national education is free: even if public and private schools -En primer lugar, la educación nacional es gratuita: incluso si las escuelas públicas y -Primeiro, a educação nacional é gratuita: mesmo que as escolas públicas e

privées doivent suivre le programme national, les établissements scolaires sont libres يجب أن تتبع المدارس الخاصة المنهج الوطني، والمدارس مجانية must follow the national curriculum, schools are free privadas deben seguir el plan de estudios nacional, las escuelas son libres privadas devam seguir o currículo nacional, as escolas são gratuitas 机构必须遵循国家课程,学校免费

dans la façon d'organiser et de donner leurs cours. في طريقة تنظيمهم وتقديم دروسهم. in the way of organizing and giving their lessons. en la forma de organizar y dar sus lecciones. na forma de organizar e ministrar suas aulas. 在组织和授课的方式上。

-Deuxièmement, L'éducation est gratuite dans les établissements publics, mais pas -Second, education is free in public establishments, but not -En segundo lugar, la educación es gratuita en los establecimientos públicos, pero -Segundo, o ensino é gratuito nos estabelecimentos públicos, mas obviamente -其次,教育在公共机构是免费的,但不是

dans les privés évidemment. in private ones obviously. obviamente no en los privados. não nos particulares. 当然是私下里。

Et si vous faites l'école à la maison, vous pourrez voir des aides de l'État. وإذا كنت تدرس في المنزل، فستتمكن من رؤية المساعدات الحكومية. And if you do homeschool, you will be able to see state aid. Y si estudia en casa, podrá ver la ayuda estatal. E se você estudar em casa, poderá receber ajuda estatal. 如果你在家上学,你可能会看到国家援助。

-Troisièmement, l'enseignement doit être neutre : les enseignants ne doivent pas promouvoir -ثالثًا، يجب أن يكون التدريس محايدًا: يجب ألا يقوم المعلمون بالترويج -Third, teaching should be neutral: teachers should not promote -En tercer lugar, la enseñanza debe ser neutral: los profesores no deben promover -Em terceiro lugar, o ensino deve ser neutro: os professores não devem promover -第三,教学应该是中立的:教师不应该宣扬

des idées politiques par exemple. political ideas for example. ideas políticas, por ejemplo. ideias políticas, por exemplo.

-Quatrièmement, l'éducation nationale est laïque, démocratique et sociale. -رابعاً: التربية الوطنية علمانية وديمقراطية واجتماعية. -Fourth, national education is secular, democratic and social. -En cuarto lugar, la educación nacional es laica, democrática y social. -Quarta, a educação nacional é laica, democrática e social.

C'est-à-dire que l'enseignement scolaire n'a pas le droit d'inciter à adopter وهذا يعني أن التعليم المدرسي ليس له الحق في تشجيع التبني That is to say that school education does not have the right to encourage adoption of Es decir, la educación escolar no tiene derecho a fomentar la adopción de Isso quer dizer que a educação escolar não tem o direito de estimular a adoção de 也就是说学校教育没有鼓励领养的权利

une religion ou des idées spirituelles par exemple. الدين أو الأفكار الروحية على سبيل المثال. a religion or spiritual ideas for example. una religión o ideas espirituales, por ejemplo. uma religião ou de ideias espirituais, por exemplo. 例如宗教或精神思想。

Les écoliers ou les étudiants n'ont pas le droit de porter de signes ostentatoires. لا يُسمح لأطفال المدارس أو الطلاب بارتداء علامات التفاخر. Schoolchildren or students are not allowed to wear ostentatious signs. Los escolares o estudiantes no pueden llevar carteles ostentosos. Crianças em idade escolar ou estudantes não estão autorizados a usar cartazes ostentosos. 小学生或学生不得佩戴炫耀的标志。

Par exemple, un collier avec une croix chrétienne, une kippa, un voile, etc. على سبيل المثال، قلادة بها صليب مسيحي، ويارملك، وحجاب، وما إلى ذلك. For example, a necklace with a Christian cross, a kippah, a veil, etc. Por ejemplo, un collar con una cruz cristiana, una kipá, un velo, etc. Por exemplo, um colar com uma cruz cristã, uma quipá, um véu, etc. 例如,带有基督教十字架、圆顶小帽、面纱等的项链。

La laïcité garantit l'égalité entre les filles et les garçons, le rejet des violences. وتضمن العلمانية المساواة بين الفتيات والفتيان ونبذ العنف. Secularism guarantees equality between girls and boys, the rejection of violence. El laicismo garantiza la igualdad entre niñas y niños, el rechazo a la violencia. O secularismo garante a igualdade entre meninas e meninos, a rejeição da violência. 世俗主义保证女孩和男孩之间的平等,拒绝暴力。

Bref, la liberté, l'égalité et la fraternité de tous les citoyens. In short, the freedom, equality and fraternity of all citizens. En definitiva, la libertad, la igualdad y la fraternidad de todos los ciudadanos. Em suma, a liberdade, igualdade e fraternidade de todos os cidadãos. 总之,所有公民的自由、平等和博爱。

C'est la devise française, d'ailleurs. إنه الشعار الفرنسي، بالمناسبة. It is the French motto, by the way. Es el lema francés, por cierto. É o lema francês, aliás. 顺便说一句,这是法国的座右铭。

Liberté, Égalité, Fraternité. Liberty, Equality, Fraternity. Libertad, Igualdad, Fraternidad. Liberdade, Igualdade, Fraternidade.

-Et pour finir, l'instruction est obligatoire à partir de l'âge de 3 ans et jusqu'à -وأخيراً، التعليم إلزامي من سن 3 سنوات وما فوق -And finally, education is compulsory from the age of 3 and up to -Y finalmente, la educación es obligatoria a partir de los 3 años y hasta los -E finalmente, a educação é obrigatória dos 3 aos

16 ans. 16 years. 16 años. 16 anos.

C'est-à-dire que vous pouvez mettre votre enfant à l'école publique ou privée, That is, you can put your child in public or private school, Es decir, puedes poner a tu hijo en una escuela pública o privada, Ou seja, você pode colocar seu filho em escola pública ou privada,

ou alors il peut recevoir toute l'instruction à la maison, on appelle ça l'école à أو يمكنه تلقي جميع التعليمات في المنزل، وهذا ما نسميه بالمدرسة المنزلية or he can receive all the education at home, this is called homeschooling o puede recibir toda la educación en casa, esto se llama educación en el hogar ou ele pode receber toda a educação em casa, isso é chamado de educação domiciliar

la maison, mais ce sera contrôlé par des inspecteurs. المنزل، ولكن سيتم فحصه من قبل المفتشين. , but it will be controlled by inspectors. , pero será controlado por inspectores. , mas será controlado por fiscais.

C'est obligatoire dans tous les cas. It is obligatory in all cases. Es obligatorio en todos los casos. É obrigatório em todos os casos.

L'année scolaire en France dure 10 mois, de septembre jusqu'à la fin du mois de juin. تستمر السنة الدراسية في فرنسا 10 أشهر، من سبتمبر حتى نهاية يونيو. The school year in France lasts 10 months, from September until the end of June. El año escolar en Francia dura 10 meses, desde septiembre hasta finales de junio. O ano letivo na França dura 10 meses, de setembro até o final de junho.

Le jour où on revient à l'école, où on revient en cours s'appelle la rentrée اليوم الذي نعود فيه إلى المدرسة، عندما نعود إلى الفصل، يسمى العودة إلى المدرسة. The day we come back to school, when we come back to class, is called the start of the school El día que volvemos a la escuela, cuando volvemos a clase, se llama regreso a la No dia em que voltamos para a escola, quando voltamos para a aula, é chamado de volta à

scolaire et le terme est très utilisé en France. year and the term is widely used in France. escuela y el término se usa ampliamente en Francia. escola e o termo é muito usado na França.

Il y a des vacances durant l'année scolaire qui durent généralement 2 semaines chacune هناك عطلات خلال العام الدراسي تستمر كل منها بشكل عام لمدة أسبوعين There are holidays during the school year which usually last 2 weeks each. Hay vacaciones durante el año escolar que suelen durar 2 semanas cada una, Há feriados durante o ano letivo que geralmente duram 2 semanas cada um. 学年有假期,通常每个假期持续 2 周

Les vacances de la Toussaint de fin octobre jusqu'à début novembre. عطلة عيد جميع القديسين من نهاية شهر أكتوبر وحتى بداية شهر نوفمبر. All Saints holidays from the end of October until the beginning of November. vacaciones de Todos los Santos desde finales de octubre hasta principios de noviembre. Todos os Santos são feriados do final de outubro até o início de novembro. 万圣节假期从 10 月底到 11 月初。

Les vacances de Noël, qui sont les 2 dernières semaines de l'année, comme dans beaucoup عطلة عيد الميلاد، وهي آخر أسبوعين من العام، كما هو الحال في الكثير Christmas holidays, which are the last 2 weeks of the year, like in many Vacaciones de Navidad, que son las últimas 2 semanas del año, como en muchos Férias de Natal, que são as últimas 2 semanas do ano, como em muitos 圣诞假期,也就是一年中的最后两周,和许多国家一样

de pays. countries. países. países.

Les vacances d'hiver, qui sont aux alentours de février (et ça dépend des régions) العطلات الشتوية، والتي تكون في شهر فبراير تقريبًا (وهذا يعتمد على المنطقة) The winter holidays, which are around February (and it depends on the region) Las vacaciones de invierno, que son alrededor de febrero (y depende de la región) As férias de inverno, que acontecem em torno de fevereiro (e depende da região) 寒假,大约在二月左右(这取决于地区)

et les vacances de printemps en avril. وعطلة الربيع في أبريل. and the spring holidays in April. y las vacaciones de primavera en abril. e as férias de primavera em abril.

Alors, d'abord, les enfants sont des écoliers et écolières parce qu'ils vont à l'école لذا، أولاً وقبل كل شيء، الأطفال هم تلاميذ وتلميذات لأنهم يذهبون إلى المدرسة So, first of all, the children are schoolchildren because they go to primary Entonces, en primer lugar, los niños son escolares porque van a la escuela Então, em primeiro lugar, os filhos são alunos da escola porque vão para a escola 所以,首先,孩子是男学生和女学生,因为他们上学

primaire. school . primaria. primária.

Dans une école primaire, il y a l'école maternelle et l'école élémentaire. في المدرسة الابتدائية هناك مدرسة الحضانة والمدرسة الابتدائية. In a primary school, there is a nursery school and an elementary school. En una escuela primaria, hay una guardería y una escuela primaria. Na escola primária, há uma creche e uma escola primária. 小学里有幼儿园和小学。

A partir de 3 ans et jusqu'à 6 ans, les enfants commencent par l'école maternelle. ومن عمر 3 سنوات إلى 6 سنوات يبدأ الأطفال بالحضانة. From 3 years old and up to 6 years old, children start with kindergarten. A partir de los 3 años y hasta los 6 años, los niños comienzan en el jardín de infancia. Dos 3 aos 6 anos, as crianças começam no jardim de infância. 从 3 岁到 6 岁,孩子们开始上幼儿园。

Ils y apprennent à développer leur langue natale, ils commencent à découvrir les nombres, يتعلمون تطوير لغتهم الأم، ويبدأون في اكتشاف الأرقام، They learn to develop their native language there, they begin to discover numbers, Allí aprenden a desarrollar su lengua materna, comienzan a descubrir números, Eles aprendem a desenvolver sua língua nativa lá, eles começam a descobrir números, 他们学习发展他们的母语,他们开始发现数字,

ils vont dessiner et apprendre en faisant des jeux généralement. سوف يرسمون ويتعلمون من خلال ممارسة الألعاب بشكل عام. they will draw and learn by generally playing games. dibujarán y aprenderán jugando juegos en general. eles vão desenhar e aprender jogando em geral. 他们通常会通过玩游戏来画画和学习。

Donc ça dure 3 années scolaires qui s'appellent “la petite section, la moyenne section et بحيث تكون مدتها 3 سنوات دراسية تسمى “القسم الصغير، والقسم الأوسط، و So it lasts 3 school years which are called “the small section, the middle section and Por lo que dura 3 años escolares que se denominan “la sección pequeña, la sección media y Portanto, dura 3 anos letivos que são chamados de “seção pequena, seção média e 所以它持续 3 个学年,称为“小节、中节和

la grande section”. the large section”. la sección grande”. seção grande”.

Ensuite, de 6 à 11 ans, ils vont à l'école élémentaire et ça dure 5 années scolaires ثم من سن 6 إلى 11 سنة يذهبون إلى المدرسة الابتدائية ومدتها 5 سنوات دراسية Then, from 6 to 11 years old, they go to elementary school and it lasts 5 school years Luego, de 6 a 11 años, van a la escuela primaria y dura 5 años escolares Então, dos 6 aos 11 anos, vão para o ensino fundamental e 5 anos letivos 然后,从 6 岁到 11 岁,他们上小学,持续 5 个学年

et on dit aussi des classes : le cours préparatoire (on dit le “CP”) et c'est là où on ونقول أيضًا الفصول: الدورة التحضيرية (نقول "CP") وهذا هو المكان الذي نحن فيه and we also say classes: the preparatory course (we say the “CP”) and this is where we y también decimos clases: el curso preparatorio (decimos el “CP”) y aquí es donde e nós também falamos aulas: o curso preparatório (dizemos o “CP”) e é aqui que

apprend à lire généralement, et apprendre à écrire ensuite. يتعلم القراءة بشكل عام، ثم يتعلم الكتابة. generally learn to read. , and learn to write afterwards. generalmente aprendemos a leer., Y aprendemos escribir después. geralmente aprendemos a ler., E aprendemos para escrever depois.

Le cours élémentaire première et deuxième année (on dit “le “CE1” et le “CE2”) دورة السنة الأولى والثانية الابتدائية (نقول “CE1” و “CE2”) The first and second year elementary course (we say “the“ CE1 ”and the“ CE2 ”) El primer y segundo curso de primaria (decimos “el“ CE1 ”y el“ CE2 ”) O primeiro e segundo ano do curso elementar (dizemos “o“ CE1 ”e o“ CE2 ”)

et enfin le cours moyen première et deuxième année (et on dit le “CM1 et le CM2”). and finally the average first and second year course (and we say the“ CM1 and CM2 ”). y finalmente el curso medio de primer y segundo año (y decimos el“ CM1 y CM2 ”). e, finalmente, o curso médio do primeiro e segundo ano (e dizemos o“ CM1 e CM2 ”).

Donc on peut dire : “mon enfant rentre en classe de CP cette année”. So we can say: “my child is entering CP class this year”. Entonces podemos decir: “mi hijo va a ingresar a la clase de CP este año”. Então podemos dizer: “meu filho está entrando nas aulas de CP este ano”. 所以我们可以说:“我的孩子今年要上CP课”。

Un peu de vocabulaire de l'école primaire. Some elementary school vocabulary. Algo de vocabulario de la escuela primaria. Algum vocabulário da escola primária. 一些小学词汇。

Un maître d'école, c'est celui qui enseigne. مدير المدرسة هو الذي يعلم. A schoolmaster is the one who teaches. Un maestro de escuela es el que enseña. Um mestre-escola é quem ensina. 校长就是教书的人。

On peut aussi dire un instituteur ou une institutrice (on dit un ou une instit'). يمكننا أيضًا أن نقول مدرس (نقول un أو une instit'). We can also say a teacher (we say a teacher). También podemos decir un maestro (decimos un maestro). Também podemos dizer um professor (dizemos um professor).

Généralement il ou elle enseigne plusieurs matières à la fois. عادة ما يقوم بتدريس عدة مواد في نفس الوقت. Usually he or she teaches several subjects at the same time. Por lo general, enseña varias materias al mismo tiempo. Normalmente, ele ou ela ensina várias disciplinas ao mesmo tempo.

On peut aussi dire un Directeur ou une Directrice d'école. We can also say a school principal. También podemos decir un director de escuela. Também podemos dizer diretor de escola. 我们也可以说校长或女校长。

Les enfants vont à l'école 24 heures par semaine du lundi au vendredi, mais seulement The children go to school 24 hours a week from Monday to Friday, but only Los niños van a la escuela las 24 horas de la semana de lunes a viernes, pero solo los As crianças vão à escola 24 horas por semana, de segunda a sexta-feira, mas apenas Дети учатся в школе 24 часа в неделю с понедельника по пятницу, но только 孩子们从周一到周五每周 24 小时上学,但只有

le mercredi matin, ils rentrent par exemple à 8h30 le matin et ils terminent à 15h30 on Wednesday mornings, they come home for example at 8:30 am in the morning and they finish at 3:30 pm in miércoles por la mañana, vuelven a casa por ejemplo a las 8:30 de la mañana y terminan a las 3:30 de nas manhãs de quarta-feira, chegam em casa por exemplo às 8h30 da manhã e terminam às 15h30 例如,周三早上,他们早上 8 点 30 分返回,下午 3 点 30 分下班。

le soir. the evening. la tarde. .

Le repas se fait dans un restaurant, qu'on appelle la cantine scolaire. يتم تقديم الوجبة في مطعم يسمى مقصف المدرسة. The meal is done in a restaurant, called the school canteen. La comida se hace en un restaurante, llamado comedor escolar. A refeição é feita em um restaurante, denominado cantina da escola. 饭菜是在一个叫做学校食堂的餐厅里吃的。

Et il y a des pauses durant la journée, qu'on appelle la récréation (on dit la récré). وهناك فترات راحة في النهار نسميها استراحة (نقول استراحة). And there are breaks during the day, which we call recess (we say recess). Y hay descansos durante el día, que llamamos recreo (decimos recreo). E há intervalos durante o dia, que chamamos de recesso (dizemos recesso). 而且白天有休息时间,叫做课间休息(我们说休息)。

Si les parents ne peuvent pas aller chercher leurs enfants à la fin des cours, les enfants If the parents cannot pick up their children at the end of the course, the children Si los padres no pueden recoger a sus hijos al final del curso, los niños se Se os pais não puderem buscar os filhos no final do curso, os filhos 如果家长不能在课程结束时接孩子,孩子

restent à la garderie. البقاء في الرعاية النهارية. stay in daycare. quedan en la guardería. ficam na creche.

Donc ils sont gardés à l'école, généralement par les instituteurs ou les institutrices. ولذلك يتم الاعتناء بهم في المدرسة، من قبل المعلمين بشكل عام. So they are kept in the school, generally by the teachers. Por eso los mantienen en la escuela, generalmente los profesores. Portanto, eles são mantidos na escola, geralmente pelos professores. 因此,它们通常由老师留在学校。

Puis, on va au collège, donc on devient collégien ou collégienne. ثم نذهب إلى الكلية، فنصبح طلابًا جامعيين. Then, we go to college, so we become a college student. Luego, vamos a la universidad, así que nos convertimos en estudiantes universitarios. Então, vamos para a faculdade, então nos tornamos um estudante universitário. 然后,我们上大学,所以我们变成了男学生或女学生。

C'est le moment où on commence l'adolescence. This is the moment when we start adolescence. Este es el momento en el que iniciamos la adolescencia. Este é o momento em que começamos a adolescência. 这是我们开始青春期的时候。

On rentre au collège à partir de 11 ans jusqu'à environ 14 ans. We enter college from the age of 11 until about 14 years old. Ingresamos a la universidad desde los 11 años hasta los 14 años aproximadamente. Entramos na faculdade dos 11 aos 14 anos. 我们从 11 岁到大约 14 岁上大学。

Donc il y a 4 années scolaires : la sixième, la cinquième, la quatrième et la troisième. إذن هناك 4 سنوات دراسية: السادس والخامس والرابع والثالث. So there are 4 school years: the sixth, the fifth, the fourth and the third. Entonces hay 4 años escolares: el sexto, el quinto, el cuarto y el tercero. Portanto, são 4 anos letivos: o sexto, o quinto, o quarto e o terceiro. 所以有 4 个学年:第六、第五、第四和第三。

Sauf si on redouble bien sûr. إلا إذا كررنا الدورة بالطبع. Unless we redouble of course. A menos que redoblemos, por supuesto. A menos que redobremos, é claro. 当然,除非我们重复。

Redoubler, ça veut dire refaire une année scolaire parce qu'on n'a pas le niveau إعادة سنة تعني إعادة سنة دراسية لأننا لا نملك المستوى To repeat, that means to redo a school year because one does not have the Repetir, eso significa repetir un año escolar porque no se tiene el nivel Repetindo, isso significa repetir um ano letivo porque não se tem o nível 留级意味着留级一个学年,因为你没有水平

suffisant pour passer à l'année supérieure. sufficient level to pass to the next year. suficiente para pasar al año siguiente. suficiente para passar para o próximo ano.

Donc le conseil de classe à la fin de l'année peut décider de nous faire redoubler l'année. لذلك يمكن لمجلس الفصل في نهاية العام أن يقرر إعادة العام إلينا. So the class council at the end of the year can decide to make us repeat the year. Entonces el consejo de la clase al final del año puede decidir hacernos repetir el año. Portanto, o conselho de classe no final do ano pode decidir nos fazer repetir o ano.

Ce qu'on apprend au collège est divisé en matières, par exemple : ما نتعلمه في الكلية ينقسم إلى مواد، على سبيل المثال: What you learn in college is divided into materials, for example: Lo que se aprende en la universidad se divide en materiales, por ejemplo: O que você aprende na faculdade é dividido em materiais, por exemplo: 我们在大学里学习的东西是按学科划分的,例如:

-Le Français -Les mathématiques -The French -The mathematics -El francés -Las matemáticas -O francês -A matemática

-L'histoire-géographie -L'enseignement moral et civique - التاريخ - الجغرافيا - التربية الأخلاقية والمدنية -The history-geography -L'enseignement moral and civic -La historia-geografía -L'enseignement moral y cívica -A história-geografia -L'enseignement moral e cívico

-Les langues vivantes -Les sciences de la vie et de la Terre - اللغات الحديثة - علوم الحياة والأرض -The modern languages -The life sciences and Earth -Los lenguajes modernos -Las ciencias de la vida y la Tierra -As línguas modernas -As ciências da vida e a terra -现代语言 -生命与地球科学

-La physique-chimie -La technologie -The physics-chemistry -La física-química -A física-química

-L'éducation physique et sportive -L'arts plastiques -التربية البدنية والرياضية. -الفنون التشكيلية -Technology -Physical and sports education -Plastic arts -And -Tecnología -Física y educación deportiva -Artes plásticas -Y -Tecnologia -Física e educação esportiva -Artes plásticas -E -体育运动 -造型艺术

-Et l'éducation musicale music education educación musical educação musical

Donc au collège, on a des professeurs différents selon les matières. So in college, we have different teachers depending on the subject. Entonces en la universidad, tenemos diferentes profesores según la asignatura. Então, na faculdade, temos professores diferentes dependendo do assunto.

Donc l'élève a dans son sac tous les livres nécessaires pour la journée que chaque professeur So the student has in his bag all the books needed for the day that each teacher Así que el alumno tiene en su bolso todos los libros necesarios para el día que cada profesor Portanto, o aluno tem na bolsa todos os livros necessários para o dia que cada professor 所以学生的书包里有每位老师上课那天所需的所有书籍

lui demande. asks him for. le pide. lhe pede.

En plus de nos cahiers, de nos classeurs, de la trousse avec les stylos, du compas pour بالإضافة إلى دفاتر ملاحظاتنا، ومجلداتنا، وحافظة الأقلام، والبوصلة In addition to our notebooks, our binders, the pencil case with the pens, the compass for Además de nuestros cuadernos, nuestras carpetas, el estuche con los bolígrafos, el compás para Além de nossos cadernos, nossos fichários, o estojo com as canetas, a bússola para 除了我们的笔记本、活页夹、铅笔盒、指南针

faire des cercles, de l'équerre pour faire des angles droits, du rapporteur pour mesurer اصنع دوائر، ومربعًا لتكوين زوايا قائمة، ومنقلة للقياس making circles, the square for making right angles, the protractor for measuring hacer círculos, el cuadrado para hacer ángulos rectos, el transportador para medir fazer círculos, o quadrado para fazer ângulos retos, o transferidor para medir для построения окружностей, квадрат - для построения прямых углов, транспортир - для измерения 做圆,正方形做直角,量角器量度

les angles,etc. angles, etc. ángulos, etc. ângulos, etc. 角落等

Je me souviens, à mon époque, donc il y a 25 ans, on avait tous un cartable (c'est أتذكر، في وقتي، قبل 25 عامًا، كان لدينا جميعًا حقيبة مدرسية (إنها I remember in my day, so 25 years ago, we all had a satchel (it's Recuerdo que en mi época, hace 25 años, todos teníamos una cartera (es Eu me lembro do meu tempo, então, há 25 anos, todos nós tínhamos uma mochila (é 我记得,在我那个时代,所以 25 年前,我们都有一个书包(它是

un sac d'école), avec des livres énormes et très lourds, parfois jusqu'à cinq ou حقيبة مدرسية) بها كتب ضخمة وثقيلة جدًا، تصل أحيانًا إلى خمسة أو a school bag), with huge and very heavy books, sometimes up to five or una mochila escolar), con libros enormes y muy pesados, a veces de hasta cinco o uma mochila escolar), com livros enormes e muito pesados, às vezes até cinco ou

six kilos. six kilos. seis kilos. seis quilos.

On le portait sur le dos et d'ailleurs il y avait beaucoup d'enfants qui avaient des We carried it on the back and besides there were many children who had Lo llevábamos en la espalda y además había muchos niños que Carregávamos nas costas e, além disso, havia muitas crianças que tinham 我们把它背在背上,而且还有很多孩子背着

problèmes de dos à l'époque comme des scolioses. مشاكل الظهر في ذلك الوقت مثل الجنف. back problems at the time such as scoliosis. en ese momento tenían problemas de espalda como la escoliosis. problemas de coluna na época, como escoliose. 当时的背部问题,如脊柱侧弯。

Il n'y avait pas de casiers dans les collèges en France. There were no lockers in colleges in France. No había taquillas en las universidades de Francia. Não havia armários nas faculdades da França.

De nos jours, donc beaucoup de livres sont numérisés et il y a des casiers dans certains في الوقت الحاضر، تمت ترقيم الكثير من الكتب، ويوجد خزائن في بعضها Nowadays, so many books are digitized and there are lockers in some Hoy en día, se digitalizan tantos libros y hay taquillas en algunas Hoje em dia, muitos livros são digitalizados e existem armários em algumas

collèges pour alléger le poids des cartables des enfants. المدارس المتوسطة لتخفيف وزن الحقائب المدرسية للأطفال. colleges to lighten the weight of children's school bags. universidades para aligerar el peso de las mochilas escolares de los niños. faculdades para aliviar o peso das mochilas escolares das crianças. 高校减轻孩子书包的重量。

Et quand je voyais les séries américaines, je me disais qu'ils avaient de la chance وعندما شاهدت المسلسلات الأمريكية قلت لنفسي إنهم محظوظون And when I saw the American series, I told myself that they were lucky ¡Y cuando vi la serie americana, me dije a mí mismo que tenían suerte E quando vi a série americana, disse a mim mesma que eles tiveram sorte 当我看到美国系列时,我认为他们很幸运

de tout laisser dans leur casier ! C'est l'époque où on a des cours de لترك كل شيء في خزانتهم! هذا هو الوقت الذي لدينا فيه الدروس to leave everything in their locker! It was the time when we had music de dejar todo en su casillero! Fue la época en que teníamos lecciones de em deixar tudo no armário! Foi a época em que tínhamos aulas de 把所有东西都留在他们的储物柜里!这是我们上课的时间

musique et on apprenait la flûte en France. lessons and we learned the flute in France. música y aprendimos flauta en Francia. música e aprendíamos flauta na França.

Mais la flûte n'est plus enseignée de nos jours. But the flute is no longer taught nowadays. Pero la flauta ya no se enseña hoy en día. Mas a flauta não é mais ensinada hoje em dia. 但今天不再教授长笛。

J'ai demandé à ma femme et elle me dit qu'elle aussi elle a appris la flûte au I asked my wife and she told me that she also learned the flute in Le pregunté a mi esposa y me dijo que ¡ella también aprendió flauta en Perguntei à minha esposa e ela me disse que também aprendeu flauta no 我问过我的妻子,她告诉我她也是在

Mexique ! Donc la flûte c'était un instrument international. Mexico! So the flute was an international instrument. México! Entonces la flauta era un instrumento internacional. México! Portanto, a flauta era um instrumento internacional. 墨西哥!所以长笛是一种国际乐器。

Au fait, la pièce où les élèves s'assoient s'appelle la classe, mais le synonyme de By the way, the room where the students sit is called the classroom, but the synonym for Por cierto, la sala donde se sientan los estudiantes se llama aula, pero el sinónimo de Aliás, a sala onde os alunos sentam se chama sala de aula, mas o sinônimo de 顺便说一句,学生们坐的房间叫做教室,但是同义词

leçon s'appelle le cours. lesson is called the lesson. lección se llama lección. aula se chama aula.

Donc la traduction de “a French class” “una clase de francés”, c'est un cours So the translation of “a French class” “una clase de francés” is a French course Entonces, la traducción de “una clase de francés” “una clase de francés” es un curso de francés Portanto, a tradução de “uma aula de francês” “una clase de francés” é um curso de francês 所以“a French class”翻译成“una clase de francés”,是一门课程

de français. . . .

Donc un élève entre dans la classe pour prendre un cours, une leçon. So a student comes into the classroom to take a course, a lesson. Entonces, un estudiante entra al aula para tomar un curso, una lección. Então, um aluno entra na sala de aula para fazer um curso, uma aula. 因此,学生进入班级学习一门课程,一堂课。

À la fin du collège, on passe le brevet des collèges. At the end of college, we pass the college certificate. Al final de la universidad, aprobamos el certificado universitario. No final da faculdade, passamos o certificado da faculdade. 在大学结束时,您将获得大学文凭。

C'est le premier diplôme que l'étudiant va avoir dans sa vie scolaire. It is the first diploma that the student will have in his school life. Es el primer diploma que tendrá el alumno en su vida escolar. É o primeiro diploma que o aluno terá na vida escolar.

L'obtention du brevet n'est pas obligatoire pour continuer ses études, mais il peut être Obtaining the patent is not compulsory to continue his studies, but it can be La obtención de la patente no es obligatoria para continuar sus estudios, pero se puede A obtenção da patente não é obrigatória para o prosseguimento dos estudos, mas pode ser 获得专利不是继续学习的必修课,但可以

demandé pour travailler dans la fonction publique, en tant que policier par exemple. requested to work in the public service, as a police officer for example. solicitar para trabajar en el servicio público, como policía por ejemplo. solicitada para trabalhar no serviço público, como policial, por exemplo.

Ensuite, on va au lycée d'environ 15 à 18 ans, donc on devient lycéen ou lycéenne. Then we go to high school for about 15 to 18 years old, so we become a high school student. Luego vamos a la escuela secundaria entre los 15 y los 18 años, por lo que nos convertimos en un estudiante de secundaria. Então vamos para o ensino médio por volta dos 15 a 18 anos, então nos tornamos um aluno do ensino médio.

On peut aller dans un lycée général, ou dans un lycée technologique. You can go to a general high school, or a technological high school. Puedes ir a una escuela secundaria general o una escuela secundaria tecnológica. Você pode ir para uma escola secundária geral ou uma escola secundária tecnológica. 可以上普通高中,也可以上技术高中。

À la fin du lycée, on doit passer le baccalauréat, le BAC (qui a été inventé par Napoléon, At the end of high school, you have to pass the baccalaureate, the BAC (which was invented by Napoleon, Al finalizar el bachillerato hay que aprobar el bachillerato, el BAC (que fue inventado por Napoleón, No final do ensino médio, você tem que passar o bacharelado, o BAC (que foi inventado por Napoleão,

je l'explique dans l'épisode 36). I explain it in episode 36). lo explico en el episodio 36). explico no episódio 36).

Les classes s'appellent la seconde, la première et la terminale. The classes are called the second, the first and the final. Las clases se denominan segunda, primera y final. As aulas são chamadas de segunda, primeira e final.

Donc après la seconde, l'élève doit choisir un type de BAC. So after the second, the student must choose a type of BAC. Entonces, después del segundo, el estudiante debe elegir un tipo de BAC. Assim, após o segundo, o aluno deve escolher um tipo de BAC. 所以在第二个之后,学生必须选择一种 BAC。

Personnellement, je suis allé dans un lycée technologique donc j'ai fait une seconde Personally, I went to a technological high school so I did a second Personalmente, fui a un bachillerato tecnológico, así que hice un segundo Pessoalmente, fiz um colégio tecnológico então fiz um segundo 就个人而言,我去了一所技术高中,所以我做了第二个

techno et ensuite j'ai choisi le BAC STI (science et technologie de l'industrie), techno and then I chose the BAC STI (science and technology of industry), techno y luego elegí el BAC STI (ciencia y tecnología de la industria), techno e depois escolhi o BAC STI (ciência e tecnologia da indústria),

qui existe encore, maintenant, d'après le site du gouvernement. which still exists now, according to the government site. que todavía existe en la actualidad, según el sitio del gobierno. que existe até hoje, segundo o site do governo.

Et dans un lycée général, il y a des bacs littéraires, des bacs sociaux, économiques And in a general high school, there are literary bins, social, economic Y en una escuela secundaria general, hay contenedores literarios, contenedores sociales, económicos E em uma escola secundária geral, existem caixas literárias, sociais, econômicas

et scientifiques, etc. and scientific bins , etc. y científicos, etc. e científicas, etc.

Et comme j'allais dans un lycée qui était loin de chez moi, je restais toute la semaine And since I was going to a high school that was far from home, I stayed all week Y como iba a una escuela secundaria que estaba lejos de casa, me quedaba toda la semana E como eu estava indo para um colégio que ficava longe de casa, fiquei a semana toda

à l'internat et je prenais le train le vendredi soir pour rentrer chez mes parents at boarding school and took the train on Friday evening to go home to my parents en el internado y tomé el tren el viernes por la noche para ir a casa con mis padres los no colégio interno e peguei o trem na sexta-feira à noite para ir para casa com meus pais 在寄宿学校,周五晚上我坐火车回家见父母

le weekend et le lundi matin pour retourner à l'internat. عطلة نهاية الأسبوع وصباح الاثنين للعودة إلى المدرسة الداخلية. on weekends and Monday mornings to return to boarding school. fines de semana y los lunes por la mañana para regresar al internado. nos fins de semana e nas manhãs de segunda para voltar ao colégio interno.

Donc être à l'internat, ça veut dire qu'on est logés et nourris par le lycée. So being at the boarding school means that we are housed and fed by the school. Entonces, estar en el internado significa que la escuela nos aloja y alimenta. Portanto, estar no colégio interno significa que somos alojados e alimentados pela escola. 所以在寄宿学校意味着我们由学校提供住宿和食物。

Le lycée public est toujours gratuit mais l'internat est payant avec des aides de The public high school is always free but the boarding school is paying with La escuela secundaria pública siempre es gratuita pero el internado paga con posibles O colégio público é sempre gratuito, mas o internato está pagando com possível 公立高中总是免费的,但寄宿学校需要支付学费

l'Etat possibles. possible state aid . ayudas estatales. auxílio estatal.

Je sais qu'au lycée, j'ai eu le choix de faire une langue vivante numéro 2, en I know that in high school, I had the choice to do a living language number 2, in Sé que en la escuela secundaria, tuve la opción de hacer un idioma vivo número 2, Eu sei que no colégio, tive a opção de fazer uma língua viva número 2, 我知道在高中时,我可以选择做一门生活语言 2,在

plus de l'anglais. addition to English. además del inglés. além do inglês.

La langue vivante numéro 2 c'était l'espagnol et j'ai refusé parce que je voulais avoir The living language number 2 was Spanish and I refused because I wanted to have El idioma vivo número 2 era el español y me negué porque quería tener la A língua viva número 2 era o espanhol e recusei porque queria ter o 生活语言 2 是西班牙语,我拒绝了,因为我想拥有

le moins de cours possible. as few lessons as possible. menor cantidad de lecciones posible. mínimo de aulas possível.

Ou alors, je savais déjà que je n'allais rien y apprendre et que j'apprendrais l'espagnol Or, I already knew that I was not going to learn anything there and that I would learn Spanish on ¡O ya sabía que no iba a aprender nada allí y que aprendería español por Ou, eu já sabia que não aprenderia nada lá e que aprenderia espanhol

tout seul en Amérique latine ! Donc en fait j'étais dans la cour du lycée à ne rien my own in Latin America! So in fact I was in the high school yard mi cuenta en América Latina! ¡Así que, de hecho, estaba en el patio de la escuela secundaria sin sozinho na América Latina! Na verdade, eu estava no pátio do colégio sem

faire pendant que certains de mes amis allaient en cours d'espagnol ! افعل ذلك بينما كان بعض أصدقائي يذهبون إلى دروس اللغة الإسبانية! doing nothing while some of my friends went to Spanish class! hacer nada mientras algunos de mis amigos iban a clases de español! fazer nada enquanto alguns de meus amigos iam para a aula de espanhol! 在我的一些朋友去上西班牙语课的时候做!

Il y a une autre voie possible au lieu du lycée, c'est le parcours en alternance هناك طريق آخر محتمل بدلاً من المدرسة الثانوية، وهو طريق العمل والدراسة There is another possible route instead of high school, it is the work-study route Existe otra ruta posible en lugar de la escuela secundaria, es la ruta trabajo-estudio Existe uma outra rota possível ao invés do ensino médio, é a rota trabalho-estudo 除了高中还有一条可能的路线,那就是勤工俭学

pour passer un CAP (le certificat d'aptitude professionnelle). ça veut dire que vous allez اجتياز CAP (شهادة الكفاءة المهنية). هذا يعني أنك ذاهب to pass a CAP (the certificate of professional aptitude). it means that you will para aprobar un CAP (el certificado de aptitud profesional). significa que para passar um CAP (o certificado de aptidão profissional). significa que vai 通过 CAP(专业能力证书)。这意味着你要去

commencer à travailler dans une entreprise, en même temps que vous allez dans un CFA ابدأ العمل في إحدى الشركات، في نفس الوقت الذي تذهب فيه إلى CFA start to work in a company, at the same time as you go to a CFA comenzarás a trabajar en una empresa, al mismo tiempo que vas a un CFA começar a trabalhar numa empresa, ao mesmo tempo que vai a um CFA 在你去 CFA 的同时开始在公司工作

(un centre de formation des apprentis) en même temps que vous étudiez. (مركز تدريب المتدربين) في نفس وقت دراستك. (an apprenticeship training center) at the same time as you study. (un centro de formación de aprendices) al mismo tiempo que estudias. (centro de formação de aprendizes) ao mesmo tempo que estuda.

Vous travaillez en entreprise par exemple 2 semaines et ensuite vous allez 1 semaine أنت تعمل في شركة لمدة أسبوعين على سبيل المثال ثم تذهب لمدة أسبوع واحد You work in a company for example 2 weeks and then you go 1 week Trabajas en una empresa por ejemplo 2 semanas y luego vas 1 semana Você trabalha em uma empresa por exemplo 2 semanas e depois vai 1 semana

en cours, et ainsi de suite en alternance. في التقدم، وهكذا بالتناوب. in class, and so on in alternation. en clase, y así sucesivamente en alternancia. em aula, e assim sucessivamente.

Ça permet de pratiquer ce que vous apprenez, d'être payés et vous pouvez rentrer plus It allows you to practice what you learn, to get paid and you can start Te permite practicar lo que aprendes, que te paguen y puedes comenzar la Ele permite que você pratique o que aprende, receba um salário e comece a 它可以让你练习所学,获得报酬,你可以回家更多

rapidement dans la vie active parce que vous travaillez à partir de l'âge de 16 ans working life faster because you work from the age of 16 vida laboral más rápido porque, de hecho, trabajas a partir de los 16 años trabalhar mais rápido porque, na verdade, 工作生活很快,因为你从 16 岁开始工作

en fait. in fact. . você trabalha a partir dos 16 anos .

Bref, après le BAC, après environ l'âge de 18 ans, on peut devenir étudiant et rentrer In short, after the BAC, after about the age of 18, you can become a student and enter En resumen, después del BAC, después de aproximadamente los 18 años, puede convertirse en estudiante e ingresar a Resumindo, depois do bacharelado, por volta dos 18 anos, você pode se tornar aluno e entrar no 简而言之,在BAC之后,大约18岁之后,你可以成为一名学生并返回

dans l'enseignement supérieur et ce ne sera plus gratuit bien-sûr. higher education and it will no longer be free of course. la educación superior y, por supuesto, ya no será gratis. ensino superior e não será mais gratuito, claro.

Alors le temps d'études va dépendre du niveau qu'on veut atteindre, qu'on veut So the time spent studying will depend on the level that you want to reach, that you want to Así que el tiempo de estudio dependerá del nivel que quieras alcanzar, que quieras Então o tempo de estudo vai depender do nível que você quer chegar, que você quer

avoir.. have. tener, ter,

Généralement c'est 2 ans après le BAC pour avoir un autre diplôme intéressant. بشكل عام، يستغرق الأمر عامين بعد الحصول على شهادة البكالوريا للحصول على دبلوم آخر مثير للاهتمام. Generally it is 2 years after the BAC to have another interesting diploma. generalmente son 2 años después del BAC para tener otro diploma interesante. geralmente são 2 anos depois do bacharelado para ter outro diploma interessante. 通常在 BAC 之后 2 年才能获得另一个有趣的文凭。

Par exemple, j'ai fait un BTS (un brevet de technicien supérieur), donc j'ai étudié على سبيل المثال، حصلت على BTS (شهادة فنية عليا)، لذلك درست For example, I did a BTS (a higher technician's certificate), so I studied Por ejemplo, hice un BTS (certificado de técnico superior), entonces estudié Por exemplo, fiz um BTS (certificado de técnico superior), então estudei 比如我考了BTS(高等技师证书),所以就学了

2 ans après le BAC, on dit que j'ai BAC +2. 2 years after the BAC, they say that I have BAC +2. 2 años después del BAC, dicen que tengo BAC +2. 2 anos depois do BAC, dizem que tenho BAC +2. BAC 2 年后,他们说我的 BAC +2。

Pour avoir une licence, on doit généralement faire BAC + 3, donc 3 ans d'études après To get a license, you generally have to do BAC + 3, so 3 years of study after Para obtener una licencia, generalmente debe hacer BAC + 3, por lo que 3 años de estudio después Para obter uma licença, geralmente você tem que fazer BAC + 3, ou seja, 3 anos de estudo após 拿license一般要考BAC+3,所以3年的study after

le BAC. the BAC. del BAC. o BAC. 学士学位。

Pour avoir un master, donc pour être ingénieur, c'est BAC 5, dans 5 ans d'études après To have a master's degree, so to be an engineer, it's BAC 5, in 5 years of study after Para tener una maestría, entonces para ser ingeniero, es BAC 5, en 5 años de estudio después Para ser mestre, então ser engenheiro é BAC 5, em 5 anos de estudo depois 获得硕士学位,成为一名工程师,是BAC 5,在5年的学习之后

le bac et pour avoir un doctorat, c'est BAC + 8 et ensuite on peut monter jusqu'à the baccalaureate and to have a doctorate, it's BAC + 8 and then you can go up to del bachillerato y para tener un doctorado, es BAC + 8 y luego puedes subir a do bacharelado e doutorado, é BAC + 8 e aí você pode ir até 学士学位和博士学位,它是 BAC + 8 然后你可以升到

BAC + 11. BAC + 11. BAC + 11. BAC + 11.

Donc on peut étudier dans une université, qui rassemble différentes facultés (on dit لذلك يمكنك الدراسة في جامعة تجمع كليات مختلفة (نقول So you can study in a university, which brings together different faculties (we say Entonces puedes estudiar en una universidad, que aglutina diferentes facultades (decimos Então você pode estudar no uma universidade, que reúne diferentes faculdades (dizemos 所以你可以在一所汇集了不同院系的大学学习(我们说

la fac, oui encore un diminutif). الكلية، نعم ضآلة أخرى). college, yes again a diminutive). colegio, sí de nuevo un diminutivo). faculdade, sim novamente um diminutivo). 大学,是的,仍然很小)。

Par exemple la fac de médecine, la fac de sciences, etc. For example the medical school, the science school, etc. Por ejemplo, la escuela de medicina, la escuela de ciencias, etc. Por exemplo, a escola de medicina, a escola de ciências, etc. 例如医学院、科学学院等。

On peut aussi aller dans des écoles privées ou dans des instituts universitaires par exemple, كما يمكنك الذهاب إلى المدارس الخاصة أو المعاهد الجامعية على سبيل المثال، You can also go to private schools or university institutes for example, También puedes acudir a colegios privados o institutos universitarios por ejemplo, Você também pode frequentar escolas particulares ou institutos universitários, por exemplo,

un IUT. an IUT. un IUT. um IUT.

En France, un étudiant peut demander une bourse d'études. في فرنسا يمكن للطالب التقديم على منحة دراسية. In France, a student can apply for a scholarship. En Francia, un estudiante puede solicitar una beca. Na França, um aluno pode se inscrever para uma bolsa de estudos. 在法国,学生可以申请奖学金。

C'est une aide de l'État pour accéder aux études supérieures selon les revenus هذه هي مساعدة الدولة للوصول إلى التعليم العالي على أساس الدخل. It is state aid to access higher education according to parents' Es una ayuda estatal para acceder a la educación superior según los ingresos de É um auxílio estatal para acessar o ensino superior de acordo com a

des parents. income . los padres. renda dos pais.

Et dites-moi dans les commentaires jusqu'à quel âge vous avez étudié dans votre parcours وأخبرني في التعليقات كم عمرك الذي درسته في حياتك المهنية And tell me in the comments until what age you studied in your Y dime en los comentarios hasta qué edad estudiaste en tu carrera E diga-me nos comentários até que idade estudou na sua carreira

scolaire d'élève ou d'étudiants, comme ça on pourra comparer. مدرسة التلميذ أو الطلاب، حتى نتمكن من المقارنة. school career as a pupil or students, so that we can compare. escolar como alumno o estudiantes, para que podamos comparar. escolar como aluno ou estudante, para que possamos comparar.

En tout cas, je vous conseille de continuer à apprendre toute votre vie, que ce soit وفي كل الأحوال أنصحك بمواصلة التعلم طوال حياتك سواء In any case, I advise you to continue to learn all your life, whether it is En cualquier caso, te aconsejo que sigas aprendiendo toda tu vida, ya sea Em todo caso, aconselho-o a continuar aprendendo por toda a vida, seja

des langues étrangères, lire des livres, acheter des formations. اللغات الأجنبية، وقراءة الكتب، وشراء التدريب. foreign languages, reading books, buying training. idiomas extranjeros, leyendo libros, comprando formación. línguas estrangeiras, lendo livros, adquirindo treinamento.