×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Le football en France - #46 (1)

Le football en France - #46 (1)

Épisode 46 - Le football français

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 46.

“On est les champions, on est les champions, on est, on est, on est les champions”. C'est

le chant des supporters français à la dernière coupe du monde. Et oui, aujourd'hui, on

va parler du football en France. Alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et

bienvenue dans ce quarante-sixième épisode. Si vous

ne me connaissez pas, je suis Fabien, polyglotte et professeur de français.

Et peu importe votre niveau, si vous voulez une stratégie d'apprentissage, j'ai fait

une série de 4 épisodes qui s'appelle “comment parler français couramment”.

Dans cette série, j'explique en détail pourquoi écouter et lire en même temps est

le moyen le plus efficace pour acquérir la langue. Si vous lisez en écoutant, vous allez

pouvoir améliorer votre compréhension orale parce que vous allez sûrement reconnaître

certains mots proche de l'anglais ou d'une langue latine, mais vous allez aussi pouvoir

augmenter vos compétences écrites en même temps. Donc, en lisant et en écoutant un

sujet que vous aimez, vous faites 3 choses en une seule : vous apprenez des choses sur

le sujet que vous écoutez, vous augmentez vos compétences orales et vous augmentez

vos compétences écrites. Donc si vous voulez aller plus loin que les

autres, j'ai décidé de proposer en téléchargement la transcription PDF de chaque épisode et

dans le PDF, je vous mets la traduction en anglais ou en espagnol ou encore en portugais.

En plus, je propose le téléchargement de la version audio mp3 de chaque épisode. C'est

disponible sur ma page Patreon, je vous mets le lien dans la description.

Dans cet épisode, je vous parlerai du sport national : le football. Et on verra du vocabulaire

lié à ce sport, mais aussi du vocabulaire général.

Alors c'est parti !

Bon, comme vous le savez, la France est championne du monde pour la deuxième fois dans l'histoire

du football. C'était il y a 2 ans, en 2018. Le match s'est déroulé à Moscou, en Russie,

le 15 juillet 2018. Je me souviens, j'étais en voyage autour du Mexique, et à cette date,

j'étais à Mérida et je séjournais dans un hostel. Alors, il n'y a pas de mot en

français pour dire hostel, on dit théoriquement une auberge de jeunesse, mais je dis hostel

et tout le monde comprend en général. Au sujet du verbe “Se dérouler”, on peut

dire que le match s'est déroulé ou encore, il ou elle a eu lieu. Dérouler est le contraire

de rouler, donc je vais dérouler un tapis par exemple, et “se dérouler” est un

synonyme de “se passer”. “L'action se passe en Russie”, “l'action se déroule

en Russie”. Lors de ce match, la France a gagné contre la Croatie 4 à 1. “Lors

de” est un synonyme de pendant ou durant. Durant ce match, pendant ce match, lors de

ce match. Donc c'était la deuxième fois que la France gagnait la coupe du monde.

La première fois, je m'en souviens encore, j'avais 12 ans, c'était en 1998, il y

a 20 ans. J'étais avec mes parents dans un restaurant et on a regardé la finale en

mangeant. C'était la première victoire, donc tout le pays est devenu complètement

euphorique. Euphorique, ça veut dire super content, très content. Il y avait des voitures

qui défilaient dans les rues avec des drapeaux français en klaxonnant. “Bipp bipp bipp”.

Et les français brandissaient leur drapeau national. “Brandir”, ça veut dire lever

en hauteur quelque chose. On peut brandir la coupe du monde par exemple.

Mais les français ont aussi défilé dans la rue pour la qualification en demi-finale

ou en finale. Et dans ce cas, on chante “on est en demi, on est en demi, on est, on est,

on est en demi” ou alors “on est finale, on est en finale”.

Donc sur le maillot des joueurs de l'équipe de France, il y a maintenant deux étoiles

qui représentent les deux coupes gagnées, les deux coupes du monde. Elles sont juste

au-dessus du coq, qui est le symbole de la France et j'explique pourquoi dans l'épisode

18. Donc depuis ces 20 dernières années, le

football est devenu de plus en plus populaire en France. C'est d'ailleurs le sport le

plus répandu en France. Le verbe “répandre”, s'écrit R-E-P-A-N-D-R-E, c'est un synonyme

de “diffuser”. On peut dire, la télévision répand la peur, par exemple. Et le participe

passé est “répandu”. Ne pas confondre avec le verbe répondre, “je vais répondre

au message” qui s'écrit R-É-P-O-N-D-R-E. Donc entre les deux verbes, on a répandre

avec A-N et répondre avec O-N. Le football, mais tout le monde dit le foot,

est importé en France depuis l'Angleterre, à la fin du 18e siècle. Les premiers clubs

sont créés au nord de la France et en Normandie. Les clubs de football sont gérés par une

fédération, la FFF, Fédération Française de Football.

Il y a environ dix-huit mille clubs de foot français pour à peu près deux millions

de licenciés. “Un licencié” veut dire quelqu'un qui a une licence dans un sport

ou à l'université. Il a une licence de droit, il est licencié en droit, elle a une

licence de judo par exemple. “Licencié” veut aussi dire quelqu'un qui a été licencié

de son travail. Et dans ce cas ça veut dire que la personne a été renvoyée, virée

de son travail.

En France, il y a un championnat entre les clubs et il y a plusieurs divisions, plusieurs

ligues. Le niveau le plus haut, s'appelle la ligue

1, ensuite vient la ligue 2, puis la nationale, la nationale 2, la nationale 3 et pour finir

la régionale. La ligue 1 et 2 sont composées de 20 équipes chacune. D'ailleurs avant,

elle s'appellaient la D1 et la D2, le D pour division.

Maintenant la ligue 1 s'appelle la ligue 1 uber eats pour des raisons de sponsor, Uber

eats sponsorise la ligue 1. Quand une équipe atteint le niveau supérieur, on dit qu'elle

monte. Généralement, ce sont les 2 ou 3 meilleures équipes de la division qui vont

monter à la saison suivante. On parle de saison, pour dire une année de matchs de

fin août jusqu'à fin mai de l'année suivante. Il y a 20 équipes en ligue 1, et chaque équipe

affronte deux fois les autres équipes. Une fois à domicile, et la deuxième fois à

l'extérieur. A domicile ça veut dire que l'adversaire B se déplace vers l'équipe

A et que l'équipe A reçoit la B dans sa ville. Donc l'équipe A joue à domicile et

l'équipe B joue à l'extérieur. De ce fait, chaque équipe fait 38 matchs durant

la saison. Chaque semaine, les 20 équipes de la ligue

1 font 10 matchs et ils se font généralement le weekend. L'ensemble de ces 10 matchs

s'appellent une journée. On dit la première journée, la deuxième, etc, jusqu'à la

38e journée. Il y a une trêve hivernale, une pause d'hiver de fin décembre jusqu'à

début janvier. Mais, à la fin de la saison en mai, les deux

ou trois dernières équipes du classement descendent au niveau inférieur, on dit qu'elles

sont reléguées. Le verbe reléguer veut dire envoyer au niveau en dessous.

Toujours en fin de saison, les meilleures équipes de la ligue 1 sont qualifiées pour

la ligue des champions et pour l'Europa ligue. Ce sont 2 championnats, deux tournois

entre les meilleures équipes des ligues européennes, comme les ligues espagnoles, italiennes, anglaises,

allemandes, etc. Durant l'année, il y a aussi d'autres

championnats français, comme par exemple la coupe de France ou la coupe de la ligue.

La coupe de la ligue est un tournoi avec les équipes professionnelles de la ligue 1 et

2 et la coupe de France est ouverte aussi pour les amateurs. ça veut dire qu'il y

a souvent de petites équipes qui affrontent de grandes équipes, donc des amateurs contre

des professionnels.

On va parler un peu des différents palmarès, c'est-à-dire des plus grands gagnants de

la ligue de football française. En français, “la palme”, c'est la patte

du canard, mais aussi la chaussure qu'on met pour nager plus vite, quand on fait de

la plongée qui ressemble à la palme du canard. La palme, c'est aussi le prix, la récompense

qu'on donne au festival de Cannes, de la ville de Cannes. On dit “le film a reçu

la palme d'or”. Le club qui a gagné le plus de championnat

de France, de ligue 1 est...suspens... l'AS Saint Etienne avec 10 victoires de 1957 à

1981, donc à l'âge d'or du club, mais depuis 1981, ils n'ont plus gagné de ligue

1. AS voulant dire Association Sportive et Saint-Etienne est une ville près de Lyon.

En deuxième position...roulement de tambour….on retrouve le PSG, le Paris Saint-Germain avec

9 victoires. Le club de Paris est 2e du classement en ce moment, donc il va peut-être égaler

Saint-Etienne et gagner leur 10e championnat. Le club de Saint-Etienne, est surnommé “les

verts”, parce que leur maillot est vert, tout simplement. Et je me souviens que quand

j'étais petit, j'avais un disque vinyle qui s'appelait “allez les verts”, donc

quand le club était à son apogée. L'apogée, c'est le plus au niveau qu'on puisse atteindre.

Ici, j'utilise “qu'on puisse”, c'est le subjonctif du verbe pouvoir, parce que

c'est une forme d'hypothèse. Mais à l'oral, les natifs peuvent aussi utiliser

le présent et dire “c'est le niveau le plus haut qu'on peut atteindre”. C'est

compréhensible mais théoriquement, on doit dire “qu'on puisse” selon la grammaire

officielle. Et à la 2e place du nombre de championnats

de ligue 1 gagné, égalité avec le PSG, il y a l'Olympique de Marseille, plus connu

sous le nom de “O-M”, Olympique de Marseille. Donc le PSG, c'est le club de Paris et l'OM,

c'est le club de Marseille. À chaque fois que je dis “Marseille”, je le dis avec

l'accent marseillais, avec le E final prononcé ! Le E final sans accent est muet en français,

mais les Marseillais le prononcent. Donc ils disent Marseille.

Les deux clubs sont des rivaux depuis beaucoup d'années. Rivaux est le pluriel de “rival”,

les mots qui terminent par AL, deviennent AUX au masculin pluriel.

Les supporters de Paris détestent les supporters de l'OM et vice et versa. Je pense que c'est

un peu comme la rivalité entre le Real Madrid et le FC Barcelone. Et il y a souvent de violents

affrontements entre les supporters avec des blessés.

Alors, on ne va pas faire toutes les positions, mais en 4e place, on retrouve le club AS Monaco.

Et je ferai un épisode sur le pays de Monaco. Donc, à mon avis, ce sont les clubs les plus

connus du championnat français parce qu'il y a des footballeurs internationaux qui y

jouent. Au PSG, il y a eu David Beckham, Zlatan Ibrahimovic, Neymar, Mbappé (en effet, on

ne prononce pas M-Bappé, mais Mbappé). Je pourrais en citer encore plein, mais on ne

va pas rentrer dans les détails. La plus grosse victoire est le match de Sochaux

contre Valenciennes, et Sochaux a gagné 12 à 1. Donc on peut dire que le club qui a

perdu a subi une grosse défaite. La défaite, c'est le contraire de la victoire.

Le meilleur buteur de l'histoire de la ligue est Delio Onnis, un Argentin. Il a marqué

299 buts pendant qu'il était en ligue 1. Et je suppose que c'était un attaquant.

Sur le terrain, il y a un gardien de but, on dit aussi “un goal”, il y a des défenseurs,

et au milieu, il y a des milieux de terrain et devant il y a des attaquants.

Alors, “un but” est un synonyme d'objectif en français. On peut dire “J'ai un but

dans la vie”, “j'ai un objectif dans la vie”. Et dans le vocabulaire du foot,

le but est le point, mais aussi la cage de foot où on doit mettre le ballon. Donc on

doit mettre un but dans le but. La cage étant l'endroit où on enferme malheureusement

les oiseaux. Donc on dit “mettre un but”, et on dit aussi “marquer un but”.

Par conséquent, un buteur est un footballeur qui marque un but.


Le football en France - #46 (1) Soccer in France - #46 (1) El fútbol en Francia - #46 (1) Futebol em França - #46 (1) Fotboll i Frankrike - #46 (1) Fransa'da Futbol - #46 (1) 法国足球 - #46 (1)

Épisode 46 - Le football français Episode 46 - French football Episodio 46 - Fútbol francés Episódio 46 - Futebol francês

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 46. You are listening to the FLUIDITÉ podcast, episode 46. Estás escuchando el podcast de FLUIDITÉ, episodio 46. Você está ouvindo o podcast FLUIDITÉ, episódio 46.

“On est les champions, on est les champions, on est, on est, on est les champions”. C'est “We are the champions, we are the champions, we are, we are, we are the champions”. It is “Somos los campeones, somos los campeones, somos, somos, somos los campeones”. Es “Somos os campeões, somos os campeões, somos, somos, somos os campeões”. É

le chant des supporters français à la dernière coupe du monde. Et oui, aujourd'hui, on the song of the French supporters at the last World Cup. And yes, today we are la canción de la afición francesa en el último Mundial. Y sí, hoy a música dos torcedores franceses na última Copa do Mundo. E sim, hoje vamos 上届世界杯法国球迷的歌曲。是的,今天我们

va parler du football en France. Alors, restez à l'écoute ! going to talk about football in France. So stay tuned! vamos a hablar de fútbol en Francia. ¡Así que estad atentos! falar sobre futebol na França. Então fique ligado! 将谈论法国的足球。敬请期待!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et Hello and Hola y Olá e

bienvenue dans ce quarante-sixième épisode. Si vous welcome to this forty-sixth episode. If you bienvenido a este cuadragésimo sexto episodio. Si bem-vindo a este quadragésimo sexto episódio. Se você 欢迎收看第四十六集。如果你

ne me connaissez pas, je suis Fabien, polyglotte et professeur de français. don't know me, I'm Fabien, polyglot and French teacher. no me conoces, soy Fabien, políglota y profesora de francés. não me conhece, sou Fabien, poliglota e professor de francês. 不认识我,我是 Fabien,通晓多种语言,是法语老师。

Et peu importe votre niveau, si vous voulez une stratégie d'apprentissage, j'ai fait And no matter your level, if you want a learning strategy, I made Y no importa tu nivel, si quieres una estrategia de aprendizaje, hice E não importa o seu nível, se você quer uma estratégia de aprendizagem, fiz 不管你的水平如何,如果你想要一个学习策略,我做了

une série de 4 épisodes qui s'appelle “comment parler français couramment”. a series of 4 episodes called “How to speak French fluently”. una serie de 4 episodios llamada “Cómo hablar francés con fluidez”. uma série de 4 episódios chamada “How to speak French fluently”. 名为“如何流利地说法语”的 4 集系列节目。

Dans cette série, j'explique en détail pourquoi écouter et lire en même temps est In this series, I explain in detail why listening and reading at the same time is En esta serie, explico en detalle por qué escuchar y leer al mismo tiempo es Nesta série, explico em detalhes por que ouvir e ler ao mesmo tempo é 在这个系列中,我详细解释了为什么同时听和读是

le moyen le plus efficace pour acquérir la langue. Si vous lisez en écoutant, vous allez the most effective way to acquire the language. If you read while listening, you will be la forma más efectiva de adquirir el idioma. Si lee mientras escucha, a maneira mais eficaz de adquirir o idioma. Se você ler enquanto ouve, você será 获得语言的最有效途径。如果你边听边读,你会

pouvoir améliorer votre compréhension orale parce que vous allez sûrement reconnaître able to improve your listening comprehension because you will surely recognize podrá mejorar su comprensión auditiva porque seguramente reconocerá capaz de melhorar sua compreensão auditiva porque certamente reconhecerá 能够提高您的听力理解力,因为您一定会认识到

certains mots proche de l'anglais ou d'une langue latine, mais vous allez aussi pouvoir certain words close to English or a Latin language, but you will also be able to ciertas palabras cercanas al inglés o al latín, pero también podrá certas palavras próximas ao inglês ou latim, mas também será capaz de

augmenter vos compétences écrites en même temps. Donc, en lisant et en écoutant un increase your writing skills at the same time. So by reading and listening to a aumentar sus habilidades de escritura al mismo tiempo. Entonces, al leer y escuchar un aumentar suas habilidades de escrita ao mesmo tempo. Portanto, ao ler e ouvir um 同时提高你的写作技巧。所以,阅读和聆听

sujet que vous aimez, vous faites 3 choses en une seule : vous apprenez des choses sur topic you love, you are doing 3 things in one: you learn things about tema que te encanta, estás haciendo 3 cosas en una: aprendes cosas sobre tópico que adora, você está fazendo três coisas em uma: você aprende coisas sobre 你喜欢的学科,你可以同时做三件事:你学到了关于

le sujet que vous écoutez, vous augmentez vos compétences orales et vous augmentez the topic you are listening to, you increase your speaking skills, and you increase el tema que estás escuchando, aumentas tus habilidades para hablar y o tópico que está ouvindo, aumenta suas habilidades de conversação e aumenta 你正在听的主题,你提高你的口语技巧,你增加

vos compétences écrites. Donc si vous voulez aller plus loin que les your writing skills. So if you want to go further than the tus habilidades para escribir. Entonces, si quieres ir más lejos que los suas habilidades de escrita. Então, se quiser ir além dos 你的写作技巧。所以如果你想走得更远

autres, j'ai décidé de proposer en téléchargement la transcription PDF de chaque épisode et others, I decided to offer for download the PDF transcription of each episode and demás, decidí ofrecer para descargar la transcripción en PDF de cada episodio y outros, resolvi disponibilizar para download a transcrição em PDF de cada episódio e 其他人,我决定提供下载每集的 PDF 转录和

dans le PDF, je vous mets la traduction en anglais ou en espagnol ou encore en portugais. in the PDF, I put the translation in English or in Spanish or in Portuguese. en el PDF, pongo la traducción en inglés o en español o en portugués. no PDF coloco a tradução em inglês ou em espanhol ou em português. 在 PDF 中,我将翻译成英文或西班牙文或葡萄牙文。

En plus, je propose le téléchargement de la version audio mp3 de chaque épisode. C'est In addition, I offer to download the mp3 audio version of each episode. It is Además, ofrezco descargar la versión de audio mp3 de cada episodio. Está Além disso, ofereço o download da versão em áudio mp3 de cada episódio. Está 此外,我还提供每集的 mp3 音频版本的下载。这是

disponible sur ma page Patreon, je vous mets le lien dans la description. available on my Patreon page, I put the link in the description. disponible en mi página de Patreon, puse el enlace en la descripción. disponível na minha página do Patreon, coloquei o link na descrição. 在我的 Patreon 页面上可用,我将链接放在描述中。

Dans cet épisode, je vous parlerai du sport national : le football. Et on verra du vocabulaire In this episode, I will tell you about the national sport: football. And we will see vocabulary En este episodio, les contaré sobre el deporte nacional: el fútbol. Y veremos vocabulario Neste episódio, vou falar sobre o esporte nacional: o futebol. E veremos vocabulário 这一集,我要给大家介绍一下国球:足球。我们会看到词汇

lié à ce sport, mais aussi du vocabulaire général. related to this sport, but also general vocabulary. relacionado con este deporte, pero también vocabulario general. relacionado a este esporte, mas também vocabulário geral.

Alors c'est parti ! So let's go ! Entonces vamos ! Então vamos !

Bon, comme vous le savez, la France est championne du monde pour la deuxième fois dans l'histoire Well, as you know, France is world champion for the second time in Bueno, como sabes, Francia es campeona del mundo por segunda vez en la historia del Bem, como você sabe, a França é campeã mundial pela segunda vez na história do 好吧,如你所知,法国历史上第二次获得世界冠军

du football. C'était il y a 2 ans, en 2018. Le match s'est déroulé à Moscou, en Russie, football history . That was 2 years ago, in 2018. The match took place in Moscow, Russia fútbol. Eso fue hace 2 años, en 2018. El partido se llevó a cabo en Moscú, Rusia futebol. Isso foi há 2 anos, em 2018. A partida aconteceu em Moscou, na Rússia, 足球。那是两年前,也就是2018年。比赛在俄罗斯莫斯科举行,

le 15 juillet 2018. Je me souviens, j'étais en voyage autour du Mexique, et à cette date, on July 15, 2018. I remember I was traveling around Mexico, and on that date el 15 de julio de 2018. Recuerdo que estaba viajando por México, y en esa fecha no dia 15 de julho de 2018. Lembro que estava viajando pelo México, e nessa data 2018 年 7 月 15 日。我记得,我正在墨西哥旅行,那天,

j'étais à Mérida et je séjournais dans un hostel. Alors, il n'y a pas de mot en I was in Mérida and I was staying in a hostel. So, there is no word in estaba en Mérida y me hospedaba en un hostal. Entonces, no hay una palabra en eu estava em Mérida e estava hospedado em um albergue. Então, não há nenhuma palavra em 我当时在梅里达,住在一家旅馆里。所以里面没有字

français pour dire hostel, on dit théoriquement une auberge de jeunesse, mais je dis hostel French to say hostel, we theoretically say a youth hostel, but I say hostel francés para decir albergue, teóricamente decimos albergue juvenil, pero yo digo albergue francês para dizer albergue, teoricamente dizemos albergue da juventude, mas eu digo albergue 法语说hostel,我们理论上说是青年旅馆,但我说的是hostel

et tout le monde comprend en général. Au sujet du verbe “Se dérouler”, on peut and everyone generally understands. Regarding the verb “To unfold”, we can y todos generalmente lo entienden. Respecto al verbo “Desplegar”, podemos e todo mundo geralmente entende. Em relação ao verbo “Desdobrar”, podemos 并且每个人都普遍理解。关于“展开”这个动词,我们可以

dire que le match s'est déroulé ou encore, il ou elle a eu lieu. Dérouler est le contraire say that the match has taken place or else, he or she has taken place. Unrolling is the opposite decir que el emparejamiento se ha producido o bien, se ha producido. Desenrollar es lo contrario dizer que o encontro ocorreu ou então, ocorreu. Desenrolar é o oposto 说比赛已经发生或他或她已经发生。展开则相反

de rouler, donc je vais dérouler un tapis par exemple, et “se dérouler” est un of rolling, so I'm going to unroll a mat for example, and “unroll” is a de enrollar, así que voy a desenrollar un tapete, por ejemplo, y "desenrollar" es de rolar, então vou desenrolar uma esteira, por exemplo, e “desenrolar” é 滚动,所以我要铺开地毯,“铺开”是

synonyme de “se passer”. “L'action se passe en Russie”, “l'action se déroule synonym for “pass”. “The action takes place in Russia”, “the action takes place sinónimo de "pasar". “La acción tiene lugar en Rusia”, “la acción tiene lugar sinônimo de “passar”. “A ação se passa na Rússia”, “a ação se passa “发生”的同义词。 “行动发生在俄罗斯”,“行动发生在

en Russie”. Lors de ce match, la France a gagné contre la Croatie 4 à 1. “Lors in Russia”. In this match, France won against Croatia 4 to 1. “In en Rusia”. En este partido, Francia ganó contra Croacia 4 a 1. “In na Rússia”. Nesta partida, a França venceu a Croácia por 4 a 1. “In

de” est un synonyme de pendant ou durant. Durant ce match, pendant ce match, lors de ” is a synonym for during or during. During this match, during this match, during ” es sinónimo de durante o durante. Durante este partido, durante este partido, durante ” é sinônimo de durante ou durante. Durante esta partida, durante esta partida, durante de”是期间或期间的同义词。在这场比赛中,在这场比赛中,在

ce match. Donc c'était la deuxième fois que la France gagnait la coupe du monde. this match. So it was the second time that France won the World Cup. este partido. Así que fue la segunda vez que Francia ganó la Copa del Mundo. esta partida. Portanto, foi a segunda vez que a França ganhou a Copa do Mundo.

La première fois, je m'en souviens encore, j'avais 12 ans, c'était en 1998, il y The first time, I still remember, I was 12, it was in 1998, La primera vez, todavía lo recuerdo, tenía 12 años, fue en 1998, hace A primeira vez, ainda me lembro, tinha 12 anos, foi em 1998,

a 20 ans. J'étais avec mes parents dans un restaurant et on a regardé la finale en 20 years ago. I was with my parents in a restaurant and we watched the final while 20 años. Estaba con mis padres en un restaurante y vimos la final mientras há 20 anos. Eu estava com meus pais em um restaurante e assistimos à final enquanto 在 20 年。我和我的父母在一家餐馆,我们在

mangeant. C'était la première victoire, donc tout le pays est devenu complètement eating. It was the first victory, so the whole country went completely comíamos. Fue la primera victoria, por lo que todo el país se puso completamente comíamos. Foi a primeira vitória, então todo o país ficou 吃。这是第一次胜利,所以整个国家都变得完全

euphorique. Euphorique, ça veut dire super content, très content. Il y avait des voitures euphoric. Euphoric, that means super happy, very happy. There were cars eufórico. Eufórico, eso significa súper feliz, muy feliz. Había coches eufórico. Eufórico, isso significa super feliz, muito feliz. Havia carros 欣快。 Euphoric的意思是超级开心,非常开心。有车

qui défilaient dans les rues avec des drapeaux français en klaxonnant. “Bipp bipp bipp”. parading through the streets with French flags honking their horns. “Bipp bipp bipp”. desfilando por las calles con banderas francesas tocando la bocina. “Bipp bipp bipp”. desfilando pelas ruas com bandeiras francesas buzinando. “Bipp bipp bipp”.

Et les français brandissaient leur drapeau national. “Brandir”, ça veut dire lever And the French were waving their national flag. “To hold up” means to lift Y los franceses agitaban su bandera nacional. “Sostener” significa levantar E os franceses agitavam sua bandeira nacional. “Para segurar” significa erguer 法国人挥舞着他们的国旗。 “Brandir”的意思是举起

en hauteur quelque chose. On peut brandir la coupe du monde par exemple. something high. We can brandish the World Cup for example. algo alto. Podemos blandir la Copa del Mundo, por ejemplo. algo alto. Podemos brandir a Copa do Mundo, por exemplo. 起来的东西。例如,我们可以挥舞世界杯。

Mais les français ont aussi défilé dans la rue pour la qualification en demi-finale But the French also paraded in the street for the qualification in the semi-finals Pero los franceses también desfilaron en la calle por la clasificación en semifinales Mas os franceses também desfilaram na rua pela qualificação nas semifinais Но и французы вышли на улицы в поддержку квалификации в полуфинал. 但法国人也为了半决赛资格走上街头

ou en finale. Et dans ce cas, on chante “on est en demi, on est en demi, on est, on est, or in the final. And in this case, we sing “we are in a semi, we are in a semi, we are, we are, o en la final. Y en este caso cantamos “estamos en semi, estamos en semi, estamos, estamos, ou na final. E neste caso, cantamos “estamos em uma semi, estamos em uma semi, estamos, estamos, 或在决赛中。在这种情况下,我们唱“我们是一半,我们是一半,我们是,我们是,

on est en demi” ou alors “on est finale, on est en finale”. we are in semi” or then “we are final, we are in the final”. estamos en semi” o luego “somos finales, estamos en la final”. estamos em uma semi” ou então “estamos na final, estamos na final”. 我们在半决赛”或“我们在决赛,我们在决赛”。

Donc sur le maillot des joueurs de l'équipe de France, il y a maintenant deux étoiles So on the jersey of the players of the France team, there are now two stars Entonces, en la camiseta de los jugadores de la selección de Francia, ahora hay dos estrellas Assim, na camisa dos jogadores da seleção francesa, existem agora duas estrelas 所以在法国队球员的球衣上,现在有两颗星

qui représentent les deux coupes gagnées, les deux coupes du monde. Elles sont juste which represent the two cups won, the two world cups. They are just que representan las dos copas ganadas, las dos copas del mundo. Están justo que representam as duas taças conquistadas, as duas copas do mundo. Eles estão logo

au-dessus du coq, qui est le symbole de la France et j'explique pourquoi dans l'épisode above the rooster, which is the symbol of France and I explain why in episode encima del gallo, que es el símbolo de Francia y explico por qué en el episodio acima do galo, que é o símbolo da França, e eu explico o porquê no episódio

18\. Donc depuis ces 20 dernières années, le 18\. So over the last 20 years, 18\. Así que durante los últimos 20 años, el 18\. Então, nos últimos 20 anos, o 18\。所以在过去的20年里,

football est devenu de plus en plus populaire en France. C'est d'ailleurs le sport le football has become more and more popular in France. It is also the fútbol se ha vuelto cada vez más popular en Francia. También es el deporte futebol se tornou cada vez mais popular na França. É também o esporte 足球在法国越来越受欢迎。此外,它是这项运动

plus répandu en France. Le verbe “répandre”, s'écrit R-E-P-A-N-D-R-E, c'est un synonyme most common sport in France. The verb “to spread”, is written SPREAD, it is a synonym más común en Francia. El verbo “difundir”, se escribe SPREAD, es sinónimo mais comum na França. O verbo “espalhar”, é escrito SPREAD, é sinônimo

de “diffuser”. On peut dire, la télévision répand la peur, par exemple. Et le participe for “to diffuse”. You could say, television spreads fear, for example. And the past de “difundir”. Se podría decir, la televisión esparce miedo, por ejemplo. Y el participio de “difundir”. Você poderia dizer que a televisão espalha o medo, por exemplo. E o particípio

passé est “répandu”. Ne pas confondre avec le verbe répondre, “je vais répondre participle is “widespread”. Do not confuse with the verb respond, “I will respond pasado es "generalizado". No confunda con el verbo responder, “responderé passado é “generalizado”. Não confunda com o verbo responder, “responderei

au message” qui s'écrit R-É-P-O-N-D-R-E. Donc entre les deux verbes, on a répandre to the message” which is written R-É-PONDRE. So between the two verbs, we spread al mensaje” que está escrito R-É-PONDRE. Entonces, entre los dos verbos, esparcimos à mensagem” que se escreve R-É-PONDRE. Então, entre os dois verbos, espalhamos 回复消息”。所以在这两个动词之间,我们传播了

avec A-N et répondre avec O-N. Le football, mais tout le monde dit le foot, with AN and respond with ON. Football, but everyone says football, con AN y respondemos con ON. El fútbol, ​​pero todo el mundo dice que el fútbol, com AN e respondemos com ON. O futebol, mas todos dizem que futebol, 使用 AN 并使用 ON 进行响应。足球,但每个人都说足球,

est importé en France depuis l'Angleterre, à la fin du 18e siècle. Les premiers clubs was brought to France from England at the end of the 18th century. The first clubs llegó a Francia desde Inglaterra a finales del siglo XVIII. Los primeros clubes foi trazido da Inglaterra para a França no final do século XVIII. Os primeiros clubes

sont créés au nord de la France et en Normandie. Les clubs de football sont gérés par une were created in the north of France and in Normandy. Football clubs are managed by a se crearon en el norte de Francia y en Normandía. Los clubes de fútbol están gestionados por una foram criados no norte da França e na Normandia. Os clubes de futebol são administrados por uma 在法国北部和诺曼底创建。足球俱乐部由一个

fédération, la FFF, Fédération Française de Football. federation, the FFF, the French Football Federation. federación, la FFF, la Federación Francesa de Fútbol. federação, a FFF, a Federação Francesa de Futebol.

Il y a environ dix-huit mille clubs de foot français pour à peu près deux millions There are about eighteen thousand French football clubs for about two million Hay unos dieciocho mil clubes de fútbol franceses para unos dos millones de Existem cerca de dezoito mil clubes de futebol franceses para cerca de dois milhões de 法国大约有 18000 家足球俱乐部,年薪约 200 万

de licenciés. “Un licencié” veut dire quelqu'un qui a une licence dans un sport licensees. “A bachelor” means someone who has a bachelor's degree in a sport licenciatarios. “Licenciado” significa alguien que tiene una licenciatura en un deporte licenciados. “Bacharel” significa alguém que tem um diploma de bacharel em esportes 被许可人。 “被许可人”是指持有某项运动执照的人

ou à l'université. Il a une licence de droit, il est licencié en droit, elle a une or at university. He has a law degree, he has a law degree, she has a o en la universidad. Él tiene un título de abogado, él tiene un título de abogado, ella tiene una ou na universidade. Ele é formado em direito, ele é formado em direito, ela tem 或在大学。他有法律学位,他有法律学位,她有

licence de judo par exemple. “Licencié” veut aussi dire quelqu'un qui a été licencié judo license for example. “Fired” also means someone who has been fired licencia de judo, por ejemplo. “Despedido” también significa alguien que ha sido despedido licença de judô, por exemplo. “Demitido” também significa alguém que foi despedido 例如柔道执照。 “被解雇”也意味着被解雇的人

de son travail. Et dans ce cas ça veut dire que la personne a été renvoyée, virée from their job. And in this case it means that the person was fired, fired de su trabajo. Y en este caso significa que la persona fue despedida, despedida do emprego. E neste caso significa que a pessoa foi despedida, despedida 从他的工作。在这种情况下,这意味着这个人被解雇了,被解雇了

de son travail. from their job. de su trabajo. do emprego. 从他的工作。

En France, il y a un championnat entre les clubs et il y a plusieurs divisions, plusieurs In France, there is a championship between the clubs and there are several divisions, several En Francia, hay un campeonato entre los clubes y hay varias divisiones, varias Na França, existe um campeonato entre os clubes e existem várias divisões, várias

ligues. Le niveau le plus haut, s'appelle la ligue leagues. The highest level is called league ligas. El nivel más alto se llama liga ligas. O nível mais alto é chamado de liga 联赛。最高级别称为联赛

1, ensuite vient la ligue 2, puis la nationale, la nationale 2, la nationale 3 et pour finir 1, then comes league 2, then national, national 2, national 3 and finally 1, luego viene liga 2, luego nacional, nacional 2, nacional 3 y finalmente 1, depois vem a liga 2, depois nacional, nacional 2, nacional 3 e finalmente 1,然后是联赛 2,然后是全国,全国 2,全国 3,最后

la régionale. La ligue 1 et 2 sont composées de 20 équipes chacune. D'ailleurs avant, the regional. League 1 and 2 are made up of 20 teams each. Moreover, before, regional. La liga 1 y 2 están formadas por 20 equipos cada una. Además, antes regional. As ligas 1 e 2 são compostas por 20 times cada. Além disso, antes

elle s'appellaient la D1 et la D2, le D pour division. they were called the D1 and the D2, the D for division. se les llamaba D1 y D2, la D de división. eram chamados de D1 e D2, o D de divisão.

Maintenant la ligue 1 s'appelle la ligue 1 uber eats pour des raisons de sponsor, Uber Now league 1 is called uber eats league 1 for sponsorship reasons, Uber Ahora la liga 1 se llama uber eats league 1 por razones de patrocinio, Uber se Agora a liga 1 é chamada de uber come a liga 1 por motivos de patrocínio, o Uber 现在联赛 1 被称为联赛 1 uber eats 因为赞助原因,Uber

eats sponsorise la ligue 1. Quand une équipe atteint le niveau supérieur, on dit qu'elle eats sponsors league 1. When a team gets to the next level, it is said to go come a los patrocinadores de la liga 1. Cuando un equipo llega al siguiente nivel, se dice que come a liga de patrocinadores 1. Quando uma equipe chega ao próximo nível, diz-se que

monte. Généralement, ce sont les 2 ou 3 meilleures équipes de la division qui vont up. Generally, it is the 2 or 3 best teams of the division which will go sube. Generalmente, son los 2 o 3 mejores equipos de la división los que subirán sobe. Geralmente são as 2 ou 3 melhores equipes da divisão que sobem 安装。通常,这是该部门中排名前 2 或 3 的球队

monter à la saison suivante. On parle de saison, pour dire une année de matchs de up in the following season. We talk about the season, to say a year of games from the en la temporada siguiente. Hablamos de la temporada, por decir un año de juegos desde na temporada seguinte. Falamos da temporada, ou seja, um ano de jogos do 下一季上升。我们谈论一个赛季,说一年的比赛

fin août jusqu'à fin mai de l'année suivante. Il y a 20 équipes en ligue 1, et chaque équipe end of August until the end of May of the following year. There are 20 teams in League 1, and each team finales de agosto hasta finales de mayo del año siguiente. Hay 20 equipos en la Liga 1 y cada equipo final de agosto até o final de maio do ano seguinte. Existem 20 times na Liga 1, e cada time 8月底到次年5月底。 Ligue 1 有 20 支球队,每支球队

affronte deux fois les autres équipes. Une fois à domicile, et la deuxième fois à plays the other teams twice. Once at home, and the second time juega con los otros equipos dos veces. Una vez en casa y la segunda joga contra os outros times duas vezes. Uma vez em casa e a segunda vez 与其他球队比赛两次。一次在家,第二次在

l'extérieur. A domicile ça veut dire que l'adversaire B se déplace vers l'équipe away. At home it means that opponent B moves to team fuera. En casa significa que el oponente B se mueve al equipo fora. Em casa significa que o adversário B passa para a equipa 外。主场意味着对手 B 移动到球队

A et que l'équipe A reçoit la B dans sa ville. Donc l'équipe A joue à domicile et A and team A receives B in their city. So team A is playing at home and A y el equipo A recibe a B en su ciudad. Entonces, el equipo A juega en casa y el A e a equipa A recebe B na sua cidade. Portanto, a equipe A está jogando em casa e a A 和 A 队在他们的城市接待 B 队。所以 A 队在主场比赛,

l'équipe B joue à l'extérieur. De ce fait, chaque équipe fait 38 matchs durant team B is playing away. As a result, each team plays 38 games during equipo B juega fuera. Como resultado, cada equipo juega 38 partidos durante equipe B está jogando fora. Como resultado, cada equipe joga 38 partidas durante

la saison. Chaque semaine, les 20 équipes de la ligue the season. Each week, the 20 teams in League la temporada. Cada semana, los 20 equipos de la Liga a temporada. A cada semana, as 20 equipes da Liga

1 font 10 matchs et ils se font généralement le weekend. L'ensemble de ces 10 matchs 1 play 10 games and they usually take place on weekends. All of these 10 games are 1 juegan 10 partidos y suelen tener lugar los fines de semana. Todos estos 10 juegos se 1 jogam 10 partidas e geralmente acontecem nos finais de semana. Todos esses 10 jogos são

s'appellent une journée. On dit la première journée, la deuxième, etc, jusqu'à la called a day. We say the first day, the second, etc., until the llaman un día. Decimos el primer día, el segundo, etc., hasta el chamados de um dia. Dizemos o primeiro dia, o segundo, etc., até o

38e journée. Il y a une trêve hivernale, une pause d'hiver de fin décembre jusqu'à 38th day. There is a winter break, a winter break from the end of December until the día 38. Hay un receso de invierno, un receso de invierno desde finales de diciembre hasta 38º dia. Há uma pausa de inverno, uma pausa de inverno do final de dezembro até o

début janvier. Mais, à la fin de la saison en mai, les deux beginning of January. But, at the end of the season in May, the principios de enero. Pero, al final de la temporada en mayo, los dos início de janeiro. Mas, no final da temporada em maio, os dois 一月初。但是,在 5 月的赛季末,两人

ou trois dernières équipes du classement descendent au niveau inférieur, on dit qu'elles bottom two or three teams in the standings drop to the next level, they o tres últimos equipos en la clasificación caen al siguiente nivel, se dice que ou três últimos times na classificação caem para o próximo nível, eles 或者排名最后的三支球队降到较低的水平,据说他们

sont reléguées. Le verbe reléguer veut dire envoyer au niveau en dessous. are said to be relegated. The verb to relegate means to send to the level below. están relegados. El verbo relegar significa enviar al nivel inferior. seriam rebaixados. O verbo relegar significa enviar para o nível inferior. 被降级。动词 relegate 的意思是发送到下面的级别。

Toujours en fin de saison, les meilleures équipes de la ligue 1 sont qualifiées pour Also at the end of the season, the best teams in League 1 are qualified for También al final de la temporada, los mejores equipos de la Liga 1 se clasifican para Também no final da temporada, as melhores equipes da Liga 1 se classificam para 同样在赛季结束时,Ligue 1 中最好的球队有资格获得

la ligue des champions et pour l'Europa ligue. Ce sont 2 championnats, deux tournois the Champions League and the Europa League. These are 2 championships, two tournaments la Champions League y la Europa League. Se trata de 2 campeonatos, dos torneos a Liga dos Campeões e a Liga Europa. São 2 campeonatos, dois torneios

entre les meilleures équipes des ligues européennes, comme les ligues espagnoles, italiennes, anglaises, between the best teams from European leagues, such as the Spanish, Italian, English, German entre los mejores equipos de las ligas europeas, como las ligas española, italiana, inglesa, entre as melhores equipas das ligas europeias, como as ligas espanhola, italiana, inglesa,

allemandes, etc. Durant l'année, il y a aussi d'autres leagues , etc. During the year, there are also other alemana, etc. Durante el año, también hay otros alemã, etc. Durante o ano, também acontecem outros 德国人等年内还有其他

championnats français, comme par exemple la coupe de France ou la coupe de la ligue. French championships, such as the Coupe de France or the Coupe de la Ligue. campeonatos de Francia, como la Coupe de France o la Coupe de la Ligue. campeonatos franceses, como o Coupe de France ou o Coupe de la Ligue.

La coupe de la ligue est un tournoi avec les équipes professionnelles de la ligue 1 et The League Cup is a tournament with the professional teams of League 1 and La Copa de la Liga es un torneo con los equipos profesionales de la Liga 1 y A Taça da Liga é um torneio com as equipas profissionais da Liga 1 e 联赛杯是联赛 1 和职业球队的比赛

2 et la coupe de France est ouverte aussi pour les amateurs. ça veut dire qu'il y 2 and the Coupe de France is also open for amateurs. that means that there 2 y la Copa de Francia también está abierta para los aficionados. eso significa que a 2 e a Coupe de France também está aberta aos amadores. isso significa que 2 和 Coupe de France 也对业余爱好者开放。这意味着那里

a souvent de petites équipes qui affrontent de grandes équipes, donc des amateurs contre are often small teams that face big teams, so amateurs against menudo hay equipos pequeños que se enfrentan a equipos grandes, tanto aficionados contra muitas vezes há times pequenos que enfrentam times grandes, então amadores contra 经常有小队与大队比赛,所以业余爱好者对。

des professionnels. professionals. profesionales. profissionais.

On va parler un peu des différents palmarès, c'est-à-dire des plus grands gagnants de We are going to talk a little about the different palmares, that is to say the biggest winners of Vamos a hablar un poco de los diferentes palmarés, es decir los grandes campeones de Vamos falar um pouco sobre os diferentes palmares, ou seja, os maiores vencedores do 我们要谈谈不同的赢家,也就是说最大的赢家

la ligue de football française. En français, “la palme”, c'est la patte the French football league. In French, “la palme” is the la liga francesa de fútbol. En francés, “la palme” es la campeonato francês de futebol. Em francês, “la palme” é a perna

du canard, mais aussi la chaussure qu'on met pour nager plus vite, quand on fait de duck's leg , but also the shoe we put on to swim faster, when we pata del pato, pero también el zapato que nos ponemos para nadar más rápido, cuando do pato, mas também o sapato que calçamos para nadar mais rápido, quando 鸭子,还有你穿上的鞋子,以便在你做运动时游得更快

la plongée qui ressemble à la palme du canard. La palme, c'est aussi le prix, la récompense dive that looks like the duck's fin. The palm is also the prize, the reward buceamos, se parece a la aleta del pato. La palma es también el premio, la recompensa mergulhamos que parece a barbatana do pato. A palma também é o prêmio, a recompensa 类似于鸭子手掌的潜水。手掌也是奖品,奖励

qu'on donne au festival de Cannes, de la ville de Cannes. On dit “le film a reçu given to the Cannes film festival, by the city of Cannes. We say “the film received otorgada al festival de cine de Cannes, por la ciudad de Cannes. Decimos “la película recibió dada ao festival de cinema de Cannes, pela cidade de Cannes. Dizemos “o filme recebeu

la palme d'or”. Le club qui a gagné le plus de championnat the Palme d'Or”. The club that has won the most French championship la Palma de Oro”. El club que más campeonatos de Francia ha ganado a Palma de Ouro”. O clube que mais ganhou campeonatos franceses 金棕榈”。获得冠军最多的俱乐部

de France, de ligue 1 est...suspens... l'AS Saint Etienne avec 10 victoires de 1957 à , league 1 is ... suspense ... AS Saint Etienne with 10 victories from 1957 to , la liga 1 es ... suspenso ... AS Saint Etienne con 10 victorias de 1957 a , a liga 1 é ... suspense ... AS Saint Etienne com 10 vitórias de 1957 a 法国,联赛 1 是......悬念......圣埃蒂安从 1957 年到 10 次胜利

1981, donc à l'âge d'or du club, mais depuis 1981, ils n'ont plus gagné de ligue 1981, so in the club's golden age, but since 1981 , they no longer won league 1981, por lo que en la época dorada del club, pero desde 1981, ya no ganó la liga 1981, portanto, na era de ouro do clube, mas desde 1981, eles não venceram mais a liga 1981 年,所以在俱乐部的黄金时代,但自 1981 年以来他们还没有赢得过联赛冠军

1\. AS voulant dire Association Sportive et Saint-Etienne est une ville près de Lyon. 1\. AS meaning Association Sportive and Saint-Etienne is a town near Lyon. 1\. AS que significa Asociación Deportiva y Saint-Etienne es una ciudad cerca de Lyon. 1\. AS o que significa Associação Esportiva e Saint-Etienne é uma cidade perto de Lyon. 1\。 AS 意思是 Association Sportive,Saint-Etienne 是里昂附近的一个小镇。

En deuxième position...roulement de tambour….on retrouve le PSG, le Paris Saint-Germain avec In second position ... drum roll .... we find PSG, Paris Saint-Germain with En segunda posición ... redoble de tambores ... encontramos al PSG, Paris Saint-Germain con Na segunda posição ... rufar os tambores .... encontramos PSG, Paris Saint-Germain com 在第二个位置......鼓声......我们发现 PSG,巴黎圣日耳曼

9 victoires. Le club de Paris est 2e du classement en ce moment, donc il va peut-être égaler 9 wins. The Paris club are 2nd in the standings at the moment, so they might equal 9 victorias. El club de París es segundo en la clasificación en este momento, por lo que podría igualar a 9 vitórias. O clube de Paris está em segundo lugar na classificação no momento, então pode igualar o 9胜。巴黎俱乐部目前在积分榜上排名第二,所以也许他们会匹配

Saint-Etienne et gagner leur 10e championnat. Le club de Saint-Etienne, est surnommé “les Saint-Etienne and win their 10th championship. The Saint-Etienne club is nicknamed “the Saint-Etienne y ganar su décimo campeonato. El club de Saint-Etienne recibe el sobrenombre de "los Saint-Etienne e ganhar seu 10º campeonato. O clube Saint-Etienne é apelidado de “os 圣埃蒂安并赢得他们的第 10 个冠军。圣埃蒂安俱乐部被昵称为“the

verts”, parce que leur maillot est vert, tout simplement. Et je me souviens que quand greens” because their jersey is simply green. And I remember when verdes" porque su camiseta es simplemente verde. Y recuerdo que cuando verdes” porque sua camisa é simplesmente verde. E eu lembro quando 绿色”,因为他们的球衣就是绿色的。我记得什么时候

j'étais petit, j'avais un disque vinyle qui s'appelait “allez les verts”, donc I was little I had a vinyl record called “Go Greens”, so era pequeño tenía un disco de vinilo que se llamaba “Go Greens”, así que era pequeno eu tinha um disco de vinil chamado “Go Greens”, então 我还小,我有一张黑胶唱片叫“allez les verts”,所以

quand le club était à son apogée. L'apogée, c'est le plus au niveau qu'on puisse atteindre. when the club was at its peak. The climax is the highest level that can be reached. cuando el club estaba en su apogeo. El clímax es el nivel más alto que se puede alcanzar. quando o clube estava no auge. O clímax é o nível mais alto que pode ser alcançado. 在俱乐部鼎盛时期。极点是一个人可以达到的最高水平。

Ici, j'utilise “qu'on puisse”, c'est le subjonctif du verbe pouvoir, parce que Here, I use “that we can”, it is the subjunctive of the verb to be able, because it Aquí utilizo “que podemos”, es el subjuntivo del verbo poder, porque Aqui, utilizo “que podemos”, é o subjuntivo do verbo poder, porque 在这里,我用的是“qu'on peut”,它是动词“pouvoir”的虚拟语气,因为

c'est une forme d'hypothèse. Mais à l'oral, les natifs peuvent aussi utiliser is a form of hypothesis. But orally, natives can also use es una forma de hipótesis. Pero oralmente, los nativos también pueden usar é uma forma de hipótese. Mas oralmente, os nativos também podem usar

le présent et dire “c'est le niveau le plus haut qu'on peut atteindre”. C'est the present tense and say “this is the highest level we can reach”. This is el tiempo presente y decir “este es el nivel más alto que podemos alcanzar”. Esto es o tempo presente e dizer “este é o nível mais alto que podemos alcançar”. Isso é 现在并说“这是我们可以达到的最高水平”。这是

compréhensible mais théoriquement, on doit dire “qu'on puisse” selon la grammaire understandable but theoretically, we must say “that we can” according to the comprensible pero teóricamente, debemos decir "que podemos" según la gramática compreensível, mas teoricamente devemos dizer “que podemos” de acordo com a gramática 可以理解,但理论上,我们必须根据语法说“that we can”

officielle. Et à la 2e place du nombre de championnats official grammar . And in 2nd place in the number of oficial. Y en 2º lugar en el número de campeonatos de la oficial. E em 2º lugar em número de campeonatos da

de ligue 1 gagné, égalité avec le PSG, il y a l'Olympique de Marseille, plus connu League 1 championships won, tied with PSG, there is Olympique de Marseille, better known Liga 1 ganados, empatado con el PSG, está el Olympique de Marseille, más conocido Liga 1, empatado com o PSG, está o Olympique de Marseille, mais conhecido

sous le nom de “O-M”, Olympique de Marseille. Donc le PSG, c'est le club de Paris et l'OM, as “OM”, Olympique de Marseille. So PSG is the Paris club and OM como “OM”, Olympique de Marseille. Entonces, el PSG es el club de París y el OM como “OM”, o Olympique de Marseille. Portanto, o PSG é o clube de Paris e o OM

c'est le club de Marseille. À chaque fois que je dis “Marseille”, je le dis avec is the Marseille club. Whenever I say “Marseille”, I say it with es el club de Marsella. Siempre que digo “Marsella”, lo digo con é o clube de Marselha. Sempre que digo “Marselha”, falo com 这是马赛俱乐部。每次我说“马赛”时,我都会用

l'accent marseillais, avec le E final prononcé ! Le E final sans accent est muet en français, the Marseille accent, with the final E pronounced! The final E without an accent is silent in French, acento de Marsella, ¡con la E final pronunciada! La E final sin acento es muda en francés, o sotaque de Marselha, com o E final pronunciado! O E final sem sotaque é silencioso em francês, 马赛口音,最后的 E 发音!没有重音的最后一个 E 在法语中是不发音的,

mais les Marseillais le prononcent. Donc ils disent Marseille. but the Marseillais pronounce it. So they say Marseille. pero los marselleses la pronuncian. Eso dicen Marsella. mas os marselheses o pronunciam. Então eles dizem Marselha.

Les deux clubs sont des rivaux depuis beaucoup d'années. Rivaux est le pluriel de “rival”, The two clubs have been rivals for many years. Rivaux is the plural of “rival”, Los dos clubes han sido rivales durante muchos años. Rivaux es el plural de "rival", las Os dois clubes são rivais há muitos anos. Rivaux é o plural de “rival”, 多年来,两家具乐部一直是竞争对手。 Rivals是“rivals”的复数形式,

les mots qui terminent par AL, deviennent AUX au masculin pluriel. words that end with AL become AUX in the masculine plural. palabras que terminan con AL se convierten en AUX en el plural masculino. palavras que terminam com AL tornam-se AUX no plural masculino. 以 AL 结尾的单词在阳性复数形式中变为 AUX。

Les supporters de Paris détestent les supporters de l'OM et vice et versa. Je pense que c'est Paris supporters hate OM supporters and vice versa. I think it's Los partidarios de París odian a los partidarios de OM y viceversa. Creo que se parece Os torcedores de Paris odeiam os torcedores do OM e vice-versa. Acho que é 巴黎支持者讨厌 OM 支持者,反之亦然。我觉得是这样的

un peu comme la rivalité entre le Real Madrid et le FC Barcelone. Et il y a souvent de violents a bit like the rivalry between Real Madrid and FC Barcelona. And there are often violent un poco a la rivalidad entre el Real Madrid y el FC Barcelona. Y a menudo hay um pouco como a rivalidade entre o Real Madrid e o FC Barcelona. E muitas vezes há 有点像皇马和巴萨之间的较量。而且经常有暴力行为

affrontements entre les supporters avec des blessés. clashes between supporters with injured people. enfrentamientos violentos entre partidarios y heridos. confrontos violentos entre simpatizantes e feridos.

Alors, on ne va pas faire toutes les positions, mais en 4e place, on retrouve le club AS Monaco. So we are not going to take all the positions, but in 4th place, we find the club AS Monaco. Entonces no vamos a tomar todas las posiciones, pero en cuarto lugar, encontramos al club AS Monaco. Portanto, não vamos ficar com todas as posições, mas em 4º lugar, encontramos o clube AS Monaco.

Et je ferai un épisode sur le pays de Monaco. Donc, à mon avis, ce sont les clubs les plus And I will do an episode on the country of Monaco. So, in my opinion, these are the most Y haré un episodio sobre el país de Mónaco. Entonces, en mi opinión, estos son los clubes más E vou fazer um episódio sobre o país de Mônaco. Então, na minha opinião, esses são os clubes mais 我会做一个关于摩纳哥国家的插曲。所以,在我看来,这些是最

connus du championnat français parce qu'il y a des footballeurs internationaux qui y famous clubs in the French league because there are international footballers famosos de la liga francesa porque hay futbolistas internacionales famosos da liga francesa porque há jogadores de futebol internacionais

jouent. Au PSG, il y a eu David Beckham, Zlatan Ibrahimovic, Neymar, Mbappé (en effet, on playing there . At PSG, there was David Beckham, Zlatan Ibrahimovic, Neymar, Mbappé (indeed, we jugando allí . En el PSG estaban David Beckham, Zlatan Ibrahimovic, Neymar, Mbappé (de hecho, jogando lá . No PSG estavam David Beckham, Zlatan Ibrahimovic, Neymar, Mbappé (aliás,

ne prononce pas M-Bappé, mais Mbappé). Je pourrais en citer encore plein, mais on ne do not pronounce M-Bappé, but Mbappé). I could quote many more, but we no pronunciamos M-Bappé, sino Mbappé). Podría citar muchos más, pero não pronunciamos M-Bappé, mas Mbappé). Eu poderia citar muitos mais, mas

va pas rentrer dans les détails. La plus grosse victoire est le match de Sochaux will not go into details. The biggest win is Sochaux's match no entraremos en detalles. La mayor victoria es el partido de Sochaux não entraremos em detalhes. A maior vitória é o jogo do Sochaux

contre Valenciennes, et Sochaux a gagné 12 à 1. Donc on peut dire que le club qui a against Valenciennes, and Sochaux won 12 to 1. So we can say that the club that contra Valenciennes, y Sochaux ganó 12 a 1. Así que podemos decir que el club que contra o Valenciennes, e o Sochaux venceu por 12 a 1. Assim, podemos dizer que o clube que

perdu a subi une grosse défaite. La défaite, c'est le contraire de la victoire. lost suffered a big defeat. Defeat is the opposite of victory. perdió sufrió una gran derrota. La derrota es lo opuesto a la victoria. perdeu sofreu uma grande derrota. A derrota é o oposto da vitória. 输了大败。失败是胜利的对立面。

Le meilleur buteur de l'histoire de la ligue est Delio Onnis, un Argentin. Il a marqué The top scorer in the history of the league is Delio Onnis, an Argentinian. He scored El máximo goleador de la historia de la liga es Delio Onnis, un argentino. Marcó O maior artilheiro da história do campeonato é Delio Onnis, o argentino. Ele marcou 联赛历史最佳射手是阿根廷人德里奥·奥尼斯。他进球了

299 buts pendant qu'il était en ligue 1. Et je suppose que c'était un attaquant. 299 goals while he was in League 1. And I guess he was a striker. 299 goles mientras estuvo en la Liga 1. Y supongo que fue delantero. 299 gols enquanto estava na Liga 1. E acho que ele era um atacante. 他在联赛 1 时打入 299 个进球。我猜他是一名前锋。

Sur le terrain, il y a un gardien de but, on dit aussi “un goal”, il y a des défenseurs, On the pitch, there is a goalkeeper, we also say “a goal”, there are defenders, En el campo hay un portero, también decimos “un gol”, hay defensas, Em campo tem goleiro, também dizemos “gol”, tem zagueiros, 场上,有守门员,我们也说“守门员”,有后卫,

et au milieu, il y a des milieux de terrain et devant il y a des attaquants. and in the middle, there are midfielders and in front of there are attackers. y en el medio hay mediocampistas y delante hay atacantes. e no meio estão meio-campistas e na frente estão os atacantes. 中间是中场,前面是前锋。

Alors, “un but” est un synonyme d'objectif en français. On peut dire “J'ai un but So, “un but” is a synonym of objective in French. We can say “I have a goal Entonces, "un pero" es sinónimo de objetivo en francés. Podemos decir “tengo una meta Portanto, “un but” é sinônimo de objetivo em francês. Podemos dizer “Eu tenho um objetivo 因此,“un but”在法语中是目标的同义词。你可以说“我有一个目标

dans la vie”, “j'ai un objectif dans la vie”. Et dans le vocabulaire du foot, in life”, “I have a goal in life”. And in the vocabulary of football, en la vida”, “tengo una meta en la vida”. Y en el vocabulario del fútbol, na vida”, “Eu tenho um objetivo na vida”. E no vocabulário do futebol, 在生活中”,“我有一个生活目标”。在足球词汇中,

le but est le point, mais aussi la cage de foot où on doit mettre le ballon. Donc on the goal is the point, but also the football cage where we must put the ball. So we have la meta es el punto, pero también la jaula de fútbol donde debemos poner la pelota. Entonces tenemos o gol é o ponto, mas também a gaiola do futebol onde devemos colocar a bola. Portanto, temos 球门是点,也是你必须把球放在哪里的球门。所以我们

doit mettre un but dans le but. La cage étant l'endroit où on enferme malheureusement to put a goal in the goal. The cage being the place where the birds are que poner un gol en la portería. La jaula es el lugar donde desafortunadamente están que colocar uma meta na meta. A gaiola é o lugar onde os pássaros são,

les oiseaux. Donc on dit “mettre un but”, et on dit aussi “marquer un but”. unfortunately locked up . So we say “score a goal”, and we also say “score a goal”. encerrados los pájaros. Entonces decimos "marcar un gol", y también decimos "marcar un gol". infelizmente, trancados . Por isso dizemos “marque um golo” e também dizemos “marque um golo”.

Par conséquent, un buteur est un footballeur qui marque un but. Therefore, a goalscorer is a footballer who scores a goal. Por tanto, un goleador es un futbolista que marca un gol. Portanto, um artilheiro é um jogador de futebol que marca um gol.