×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Comment parler français COURAMMENT? 4/4:PRATIQUE ORALE#44(1)

Comment parler français COURAMMENT? 4/4:PRATIQUE ORALE#44(1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 44.

Si ustedes son principiantes de francés, hagan clic en el link de YouTube del episodio

en la descripción de Spotify, y activen los subtítulos en español para escuchar

mientras que leen para comprender todo. If you're a beginner in French,

you can click on the YouTube episode link in the Spotify description to

listen while reading the English subtitles so that you can understand everything.

Si vous comprenez déjà bien le français, vous pouvez aussi cliquer sur le lien

de mon site dans la description pour avoir la transcription écrite et gratuite de l'épisode.

Dernier épisode de notre série “comment parler français couramment” partie 4,

la pratique orale. Alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce quarante-quatrième épisode.

Si vous n'avez pas écouté les trois premiers épisodes de la série,

je vous invite à le faire pour comprendre cette troisième partie.

On a vu premièrement la stratégie globale, dans un deuxième temps l'acquisition de la langue,

et ensuite les outils qui sont la grammaire et le vocabulaire. Et aujourd'hui,

on va parler de la pratique orale et je vais vous expliquer pourquoi et comment faire en détail.

Alors, je disais dans les épisodes précédents que si vous voulez parler, il faut dans tous

les cas acquérir la langue. C'est tout simplement impossible de s'exprimer oralement si vous vous

bouchez les oreilles, si vous n'écoutez pas de français parlé. Donc c'est le premier élément à

mettre en place et je vous renvoie à l'épisode 42 pour savoir comment acquérir la langue.

L'écoute est le plus gros du travail, mais elle ne suffit pas. Et comme on a vu dans

la troisième partie, lire et relire les règles de grammaire, la documentation de la langue,

ne suffira pas non plus pour parler. à un moment ou à un autre il faudra

commencer à pratiquer oralement. Et c'est le moment que craignent beaucoup d'apprenants. Le

verbe “craindre”, ça veut dire “avoir peur de quelque chose”. Généralement,

ils ont peur du moment où ils vont parler pour la première fois. Donc on va voir comment se préparer

à cette première fois, à la pratique orale. Généralement, les apprenants ont peur des

erreurs et donc du ridicule. L'éducation nationale dans beaucoup de pays ne veut

pas qu'on fasse d'erreurs. Si on en fait une, c'est très mal vu, mal perçu et on se souvient

que nos camarades de classe se moquaient de ceux qui se trompaient. Ici, “fasse”, du verbe faire,

est la conjugaison au subjonctif qu'on utilise après “vouloir que”. Donc l'éducation

nationale ne veut pas qu'on fasse d'erreurs. L'école traditionnelle nous dit également

qu'il faut avoir les meilleures notes possible. Elle nous met en concurrence les uns contre les

autres et nous fait comprendre qu'il faut être parfaits. Alors, le mot "concurrence" veut dire

“la rivalité”'. C'est un faux-ami avec l'anglais “the competition” et l'espagnol “la competencia”.

Et en français, la compétition, c'est un tournoi, donc en anglais

“the tournament”, en espagnol “el torneo”. Et à cause de tout ça, on n'ose jamais se lancer,

parce qu'on attend le bon moment. Mais finalement ce bon moment n'arrivera pas. “Se lancer”, ça veut

dire “oser faire une action”, on peut dire aussi “se jeter à l'eau”. Par exemple : “Aujourd'hui,

je vais essayer de parler russe pour la première fois, je vais me jeter à l'eau”.

Donc le perfectionnisme n'est pas la solution pour parler une langue avec confiance. Ce n'est

pas la perfection que l'on doit chercher, mais l'optimisation ou l'amélioration.

Et c'est valable pour tous les apprentissages dans n'importe quel domaine. La perfection est

un but qu'on n'atteindra jamais en vérité. Elle n'existe que dans un monde utopique.

Quelqu'un qui aurait toujours tout juste dans sa vie, c'est pratiquement impossible. Alors que

l'optimisation ou l'amélioration est possible à court, moyen et long terme. A tout moment,

on peut toujours s'améliorer. Et c'est ce qu'on souhaite constamment.

De ce fait, je vous conseille d'oublier la recherche de perfection et de penser

seulement à l'optimisation, à l'amélioration. Vous aurez par conséquent un meilleur état

d'esprit et vous serez beaucoup plus soulagé et moins stressés à l'idée de faire des erreurs.

Si vous cherchez seulement l'amélioration, vous savez que ce ne sera jamais parfait et

vous allez vouloir essayer de pratiquer le plus tôt possible pour savoir ce qu'il faut améliorer.

On peut aussi avoir peur d'être ridicule, de ne pas bien prononcer comme les natifs,

de ne pas être à la hauteur,etc. Qu'est-ce que va penser la personne en face si je me

trompe ? Elle va penser que je suis nulle, tout ça. Mais, en réalité, cette hauteur,

c'est vous-mêmes qui la fixez. La personne à qui vous allez parler n'a pas d'attentes

particulières (sauf si c'est pour un examen par exemple). C'est comme quand on va pour

la première fois à la salle de sport, on voit les autres soulever des barres de 100 kilos.

Et on se dit : que vont penser les autres si je ne soulève que 20 kilos ? Ils vont

me trouver ridicule. Mais en fait, tout le monde a commencé par le début, tout le monde

a commencé par un poids léger. Tout le monde a commencé à parler une langue par quelques mots.

Au contraire, la majorité des natifs verront votre volonté de parler et féliciteront vos efforts et

ils ne vont pas vous comparer aux autres. Et ceux ou celles qui se moqueront de vous,

seront ceux qui n'ont jamais appris une langue étrangère, donc ce seront des personnes à éviter.

Donc, à tout moment de notre pratique, on doit se dire qu'on va parler avec ce qu'on sait faire

et ce qu'on ne sait pas faire au moment présent, au moment actuel. Vous ne pourrez pas anticiper

ce que vous ne savez pas. Les natifs vont vous dire : “non, dans ce cas, on dit plutôt comme ci

ou comme ça” “c'est mieux de dire ça ou ça”, etc. Ce sont des choses que vous ne pouvez

pas deviner à l'avance. Et c'est le but de la pratique, c'est justement d'aller chercher ce

que vous ne savez pas encore ou ce que vous avez oublié et de renforcer ce que vous savez déjà.

C'est pour ça qu'il ne faut pas hésiter à commencer à parler le plus tôt possible. Alors,

vous n'êtes pas obligés de faire de longues phrases tout de suite. Si vous êtes débutants,

vous pouvez commencer par dire quelques mots sans faire une phrase. Par exemple,

les salutations “bonjour, merci, pardon, excusez-moi, s'il vous plait ”, c'est

déjà mieux que rien et on a tous commencé par des mots simples comme “maman, papa” quand on étaient

enfants. Et ensuite vous pourrez essayer des phrases courtes comme : “ça va, je suis d'accord,

je vais manger, je comprends bien, etc,” Plus vous le faites tôt avec la bonne

prononciation et plus vous serez à l'aise et en confiance plus tard.

Donc à la question : à partir de quand vous devez pratiquer”. Je vous répondrai : dès que vous en

sentez l'envie ou le besoin. En théorie, si vous aimez la langue et que vous voulez l'utiliser,

il y a un moment où vous allez vouloir parler, ce sera un désir personnel. Mais n'attendez pas

d'être parfait, ne vous dites pas ‘ il faut que j'attende encore un peu plus ‘, ça ne sert à rien.

Maintenant, avec qui pratiquer son expression orale ?

Je dirai que le premier critère est de trouver une personne qui veut discuter

avec vous avec bienveillance, avec sympathie. Il y a des personnes avec qui vous allez parler

et dont le but n'est pas vraiment de discuter, par exemple un vendeur ou un serveur n'a pas

obligatoirement le temps d'entretenir une conversation avec vous. Ce qu'il veut, c'est

écouter votre commande. Donc il n'aura peut-être pas la patience de vous demander de répéter votre

phrase ou alors, il ne fera pas l'effort de comprendre, ou alors elle parlera vite et

vous n'allez pas bien comprendre. Donc ce ne sera pas la meilleure situation pour vous entraîner.

Par conséquent, ne soyez pas frustrés si vous avez parlé à un vendeur et qu'il ne vous a pas

compris. Bien sûr, c'est génial de lui avoir parlé en français, d'avoir fait l'effort de votre côté,

mais n'espérez pas que la personne fasse des efforts dans ce genre de contexte.

Et c'est pareil pour vous, ce sera toujours mieux si votre but est de discuter avec la

personne en toute tranquillité. Vous serez beaucoup plus détendus et vous aurez le temps

de réfléchir en parlant. Si vous prenez le temps de réfléchir, vous pouvez plus facilement éviter

les erreurs. Mais, si vous travaillez en tant que réceptionniste par exemple, votre priorité n'est

pas de discuter avec les clients, mais de leur donner les bonnes informations, de les servir.

Donc, oui, c'est mieux si vous pouvez trouver des partenaires de conversations dans des situations

propices pour parler de manière décontractée et non dans un environnement dont la discussion

n'est pas la priorité et si vous manquez de temps par exemple. L'adjectif “propice”,

ça veut dire qui est favorable dans la situation actuelle, on peut dire aussi “appropriée”.

Un autre critère important est d'avoir une autre langue en commun avec la personne.

Par exemple l'anglais, comme ça vous allez vous entraider. S'entraider,

ça veut dire s'aider les uns les autres. Quelqu'un m'aide et je l'aide aussi. Vous pourrez ainsi

avoir un filet de sécurité et dire le mot ou la fin de la phrase dans la langue commune.

Un filet c'est ce qu'on jette à l'eau pour pêcher, comme un filet de pêche ou encore la

séparation qu'il y a entre les adversaires, entre les joueurs sur un court de tennis.

C'est important de préciser que l'interlocuteur ne soit pas obligatoirement un natif. Si vous parlez

à un autre apprenant de français, vous serez peut-être plus détendus parce que vous savez

que la personne apprend aussi en face. Et si il ou elle est d'un niveau à peu près égal au vôtre,

vous comprendrez peut-être mieux et ce sera plus rassurant. Vous serez plus en confiance et ça

change tout psychologiquement parlant. Vous écouterez peut être des fautes,

mais vous pourrez toujours les corriger plus tard, c'est pas grave.

Donc la pratique sert à faire des erreurs, mais il faut s'en apercevoir. Si une erreur est dite

plusieurs fois sans que personne vous corrige, vous allez renforcer l'erreur et votre mémoire

va la consolider et l'intégrer comme correcte. Donc, le mieux est d'être corrigés bien sûr.

Et vous devez être corrigés d'une bonne façon. Comme le font les parents à l'enfant.

Ils corrigent les enfants avec beaucoup de patience parce qu'ils savent que l'enfant ne

fait pas l'erreur volontairement et qu'il essaye de communiquer avant tout.Il ne fait pas exprès.

'Faire exprès' ça veut dire faire quelque chose volontairement ( j'ai fait exprès ou je n'ai pas

fait exprès). Donc, vous devez trouver quelqu'un qui vous corrige également de cette façon,

avec toute la patience possible et qui sait que votre premier objectif est de

communiquer avant tout, donc la personne doit faire l'effort de comprendre malgré la faute.

Il y a aussi une bonne manière de corriger les apprenants. On ne doit pas corriger les

mêmes erreurs à différents niveaux. Parce que si quelqu'un vous corrige

toutes vos fautes sans arrêt, vous allez être frustré et donc bloqué. On doit corriger que

si la personne en face nous l'a demandé explicitement. Sinon, elle peut mal le

prendre et elle peut se vexer. On doit aussi corriger à la fin d'un échange. Si on coupe

la phrase en plein milieu, ça va perturber l'apprenant et ça peut être malpoli aussi.

Donc, si vous parlez à quelqu'un et qu'il ne respecte pas ces principes, ne soyez pas vexés

ou frustrés, soit la personne a voulu vous aider mais elle ne sait pas bien le faire,

soit elle ne tolère pas les erreurs et ça veut dire qu'elle n'a jamais appris

Comment parler français COURAMMENT? 4/4:PRATIQUE ORALE#44(1) Wie spricht man KORREKT Französisch? 4/4:MÜNDLICHE PRAXIS#44(1) How to speak French fluently? 4/4:ORAL PRACTICE#44(1) ¿Cómo hablar francés con fluidez? 4/4:PRÁCTICA ORAL#44(1) Come parlare correntemente il francese? 4/4:PRATICA ORALE#44(1) フランス語を流暢に話すには 4/4:口頭練習#44(1) Como falar francês fluentemente? 4/4:PRÁTICA ORAL#44(1) Hur talar man franska flytande? 4/4:ORAL PRACTICE#44(1) Fransızca nasıl akıcı konuşulur? 4/4:SÖZLÜ UYGULAMA#44(1) 如何说一口流利的法语? 4/4:口语练习#44(1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 44. You are listening to the FLUIDITÉ podcast, episode 44. Estás escuchando el podcast FLUIDITÉ, episodio 44. Você está ouvindo o podcast FLUIDITÉ, episódio 44.

Si ustedes son principiantes de francés,  hagan clic en el link de YouTube del episodio If ustedes its principiantes de francés, hagan clic en el link de YouTube del episodio Si ustedes son principiantes de francés, hagan clic en el enlace de YouTube del episodio Se usar seus principiantes de francés, clique no link do YouTube do episódio

en la descripción de Spotify, y activen  los subtítulos en español para escuchar en la description de Spotify, y activen los subtítulos en español para escuchar en la descripción de Spotify, y activen los subtítulos en español para escuchar na descrição do Spotify, e ativen los subtítulos em español para escuchar

mientras que leen para comprender todo. If you're a beginner in French, mientras que leen para understand todo. If you're a beginner in French, mientras leen para entender todo. Si eres un principiante en francés, mientras que leen para compreender todo. Se você é um iniciante em francês,

you can click on the YouTube episode  link in the Spotify description to you can click on the YouTube episode link in the Spotify description to puedes hacer clic en el enlace del episodio de YouTube en la descripción de Spotify para pode clicar no link do episódio do YouTube na descrição do Spotify para

listen while reading the English subtitles  so that you can understand everything. listen while reading the English subtitles so that you can understand everything. escuchar mientras lees los subtítulos en inglés para que puedas entender todo. ouvir enquanto lê as legendas em inglês para que possa entender tudo.

Si vous comprenez déjà bien le français,  vous pouvez aussi cliquer sur le lien If you already understand French well, you can also click on Si ya comprende bien el francés, también puede hacer clic en el enlace de Se você já entende bem o francês, também pode clicar no link do

de mon site dans la description pour avoir la  transcription écrite et gratuite de l'épisode. my site link in the description to get the free written transcript of the episode. mi sitio en la descripción para obtener la transcripción escrita gratuita del episodio. meu site na descrição para obter a transcrição escrita gratuita do episódio.

Dernier épisode de notre série “comment  parler français couramment” partie 4, Last episode of our series “how to speak French fluently” part 4, Último episodio de nuestra serie “cómo hablar francés con fluidez” parte 4, Último episódio da nossa série “como falar francês fluentemente” parte 4,

la pratique orale. Alors, restez à l'écoute ! oral practice. So stay tuned! práctica oral. ¡Así que estad atentos! prática oral. Então fique ligado!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et bienvenue dans ce  quarante-quatrième épisode. Hello and welcome to this forty-fourth episode. Hola y bienvenido a este cuadragésimo cuarto episodio. Olá e bem-vindo a este quadragésimo quarto episódio. 大家好,欢迎收看这第四十四集。

Si vous n'avez pas écouté les trois  premiers épisodes de la série, If you haven't listened to the first three episodes of the series, Si no has escuchado los tres primeros episodios de la serie, Se você não ouviu os três primeiros episódios da série, 如果你还没有听过该系列的前三集,

je vous invite à le faire pour  comprendre cette troisième partie. I invite you to do so to understand this third part. te invito a que lo hagas para entender esta tercera parte. convido-o a fazê-lo para entender esta terceira parte. 我邀请你这样做来理解这第三部分。

On a vu premièrement la stratégie globale, dans  un deuxième temps l'acquisition de la langue, We saw first the overall strategy, secondly the acquisition of the language, Primero vimos la estrategia general, luego la adquisición del idioma Vimos primeiro a estratégia geral, depois a aquisição da língua 我们首先看到了整体战略,然后是语言的习得,

et ensuite les outils qui sont la grammaire  et le vocabulaire. Et aujourd'hui, and then the tools which are grammar and vocabulary. And today y luego las herramientas que son la gramática y el vocabulario. Y hoy e depois as ferramentas que são a gramática e o vocabulário. E hoje 然后是语法和词汇的工具。还有今天,

on va parler de la pratique orale et je vais vous  expliquer pourquoi et comment faire en détail. we are going to talk about oral practice and I will explain why and how to do it in detail. vamos a hablar de práctica oral y explicaré en detalle por qué y cómo hacerlo. vamos falar sobre a prática oral e vou explicar por que e como fazê-lo em detalhes. 我们将讨论口语练习,我将详细解释为什么以及如何进行。

Alors, je disais dans les épisodes précédents  que si vous voulez parler, il faut dans tous So, I said in the previous episodes that if you want to speak, you have to Entonces, dije en los episodios anteriores que si quieres hablar, tienes que Então, eu disse nos episódios anteriores que se você quer falar, tem que Итак, как я уже говорил в предыдущих сериях, если вы хотите говорить, вы должны в любом случае 所以,我在前几集中说过,如果你想说话,你必须

les cas acquérir la langue. C'est tout simplement  impossible de s'exprimer oralement si vous vous acquire the language in any case. It is simply impossible to express yourself orally if you cover your adquirir el idioma en cualquier caso. Es simplemente imposible expresarse oralmente si se tapa los adquirir o idioma de qualquer maneira . É simplesmente impossível expressar-se oralmente se tapar os случаях овладеть языком. Просто невозможно выразить себя устно, если вы 这些案例获得了语言。口头表达自己是不可能的,如果你

bouchez les oreilles, si vous n'écoutez pas de  français parlé. Donc c'est le premier élément à ears, if you do not listen to spoken French. So this is the first element to oídos, si no escucha el francés hablado. Así que este es el primer elemento a ouvidos, se não ouvir o francês falado. Portanto, este é o primeiro elemento a Заткните уши, если вы не слушаете разговорный французский. Так что это первое, что нужно сделать. 闭上你的耳朵,如果你不听法语口语。所以这是第一个元素

mettre en place et je vous renvoie à l'épisode  42 pour savoir comment acquérir la langue. put in place and I refer you to episode 42 to know how to acquire the language. poner en marcha y os remito al episodio 42 para saber cómo adquirir el idioma. colocar em prática e remeto-vos ao episódio 42 para saber como adquirir a linguagem. Я отсылаю вас к эпизоду 42, чтобы узнать, как овладеть этим языком. 设置好,我推荐你看第 42 集,了解如何获得语言。

L'écoute est le plus gros du travail, mais  elle ne suffit pas. Et comme on a vu dans Listening is most of the work, but it's not enough. And as we saw in Escuchar es la mayor parte del trabajo, pero no es suficiente. Y como vimos en Ouvir é a maior parte do trabalho, mas não é o suficiente. E como vimos na Слушать - самая важная часть работы, но этого недостаточно. И как мы видели в 听力是工作的主体,但这还不够。正如我们在

la troisième partie, lire et relire les règles  de grammaire, la documentation de la langue, the third part, reading and rereading the rules of grammar, the documentation of the language, la tercera parte, leer y releer las reglas de la gramática, la documentación del idioma, terceira parte, ler e reler as regras da gramática, a documentação da língua, 第三部分,阅读和重读语法规则,语言文档,

ne suffira pas non plus pour parler. à un moment ou à un autre il faudra will not be enough to speak either. at some point you will have to tampoco será suficiente para hablar. en algún momento tendrás que também não será suficiente para falar. em algum momento você terá que не будет достаточно, чтобы говорить. В какой-то момент вам придется

commencer à pratiquer oralement. Et c'est le  moment que craignent beaucoup d'apprenants. Le start practicing orally. And this is the moment that many learners fear. The empezar a practicar de forma oral. Y este es el momento al que muchos alumnos temen. El começar a praticar oralmente. E este é o momento que muitos alunos temem. O

verbe “craindre”, ça veut dire “avoir  peur de quelque chose”. Généralement, verb “to fear” means “to be afraid of something”. Usually, verbo "temer" significa "tener miedo de algo". Por lo general, verbo “temer” significa “ter medo de algo”. Normalmente,

ils ont peur du moment où ils vont parler pour la  première fois. Donc on va voir comment se préparer they are afraid of when they go to speak for the first time. So we will see how to prepare tienen miedo de cuándo van a hablar por primera vez. Entonces veremos cómo prepararnos eles têm medo de quando vão falar pela primeira vez. Então, veremos como nos preparar 他们害怕什么时候会第一次说话。那么让我们看看如何准备

à cette première fois, à la pratique orale. Généralement, les apprenants ont peur des for this first time, for oral practice. Generally, learners are afraid of para esta primera vez, para la práctica oral. Generalmente, los alumnos tienen miedo a los para esta primeira vez, para a prática oral. Geralmente, os alunos têm medo de 为了这第一次,要口语练习。一般来说,学习者害怕

erreurs et donc du ridicule. L'éducation  nationale dans beaucoup de pays ne veut mistakes and therefore of ridicule. National education in many countries does not errores y, por lo tanto, al ridículo. La educación nacional en muchos países no erros e, portanto, do ridículo. A educação nacional em muitos países não 错误,因此受到嘲笑。很多国家的国民教育都不想

pas qu'on fasse d'erreurs. Si on en fait une,  c'est très mal vu, mal perçu et on se souvient want people to make mistakes. If we do one, it is very frowned upon, frowned upon and we remember quiere que la gente cometa errores. Si hacemos uno, está muy mal visto, mal visto y recordamos quer que as pessoas cometam erros. Se fizermos um, é muito desaprovado, desaprovado e lembramos Мы не совершаем ошибок. Если вы совершаете их, то это вызывает неодобрение и воспоминания.

que nos camarades de classe se moquaient de ceux  qui se trompaient. Ici, “fasse”, du verbe faire, that our classmates made fun of those who were wrong. Here, “to do”, from the verb to do, que nuestros compañeros se burlaban de los que estaban equivocados. Aquí, "hacer", del verbo hacer, que nossos colegas zombavam de quem estava errado. Aqui, “fazer”, do verbo fazer,

est la conjugaison au subjonctif qu'on  utilise après “vouloir que”. Donc l'éducation is the conjugation in the subjunctive that we use after “to want that”. So es la conjugación en subjuntivo que usamos después de "querer eso". Entonces la é a conjugação no subjuntivo que usamos depois de “querer isso”. Portanto,

nationale ne veut pas qu'on fasse d'erreurs. L'école traditionnelle nous dit également national education does not want us to make mistakes. The traditional school also tells us educación nacional no quiere que cometamos errores. La escuela tradicional también nos dice a educação nacional não quer que cometamos erros. A escola tradicional também nos diz

qu'il faut avoir les meilleures notes possible.  Elle nous met en concurrence les uns contre les that you have to get the best grades possible. It puts us in competition with each que hay que sacar las mejores notas posibles. Nos pone en competencia entre que você deve tirar as melhores notas possíveis. Isso nos coloca em competição uns com os

autres et nous fait comprendre qu'il faut être  parfaits. Alors, le mot "concurrence" veut dire other and makes us understand that we have to be perfect. So the word "competition" means nosotros y nos hace comprender que tenemos que ser perfectos. Entonces, la palabra "competencia" significa outros e nos faz entender que temos que ser perfeitos. Portanto, a palavra "competição" significa

“la rivalité”'. C'est un faux-ami avec l'anglais  “the competition” et l'espagnol “la competencia”. "rivalry". It is a false friend with the English “the competition” and the Spanish “la competencia”. "rivalidad". Es un falso amigo del inglés "the competition" y del español "la competencia". "rivalidade". É uma falsa amizade com a inglesa “the Competition” e a espanhola “la competencia”.

Et en français, la compétition,  c'est un tournoi, donc en anglais And in French, the competition is a tournament, so in English Y en francés, la competición es un torneo, por lo que en inglés E em francês, a competição é um torneio, então em inglês

“the tournament”, en espagnol “el torneo”. Et à cause de tout ça, on n'ose jamais se lancer, “the tournament”, in Spanish “el torneo”. And because of all that, we never dare to take the plunge, “el torneo”, en español “el torneo”. Y por todo eso, nunca nos atrevemos a dar el paso, “the tournament”, em espanhol “el torneo”. E por tudo isso, nunca ousamos dar o salto, “锦标赛”,西班牙语“el torneo”。正因为如此,我们永远不敢开始,

parce qu'on attend le bon moment. Mais finalement  ce bon moment n'arrivera pas. “Se lancer”, ça veut because we wait for the right moment. But ultimately this good time will not come. “Getting started” means porque esperamos el momento adecuado. Pero al final este buen momento no llegará. “Comenzar” significa porque esperamos o momento certo. Mas, no final das contas, esse bom momento não chegará. “Começar” significa

dire “oser faire une action”, on peut dire aussi  “se jeter à l'eau”. Par exemple : “Aujourd'hui, “daring to take an action”, we can also say “take the plunge”. For example: “Today “atreverse a emprender una acción”, también podemos decir “dar el paso”. Por ejemplo: “Hoy “ousar agir”, também podemos dizer “mergulhar”. Por exemplo: “Hoje

je vais essayer de parler russe pour la  première fois, je vais me jeter à l'eau”. I will try to speak Russian for the first time, I will take the plunge”. intentaré hablar ruso por primera vez, daré el paso”. vou tentar falar russo pela primeira vez, vou dar o salto”. 我会第一次尝试说俄语,我会冒险尝试”。

Donc le perfectionnisme n'est pas la solution  pour parler une langue avec confiance. Ce n'est So perfectionism is not the solution to speaking a language with confidence. It is Entonces, el perfeccionismo no es la solución para hablar un idioma con confianza. No es la Portanto, perfeccionismo não é a solução para falar uma língua com confiança. Não é a

pas la perfection que l'on doit chercher,  mais l'optimisation ou l'amélioration. not perfection that we should seek, but optimization or improvement. perfección lo que debemos buscar, sino la optimización o la mejora. perfeição que devemos buscar, mas a otimização ou melhoria.

Et c'est valable pour tous les apprentissages  dans n'importe quel domaine. La perfection est And this is valid for all learning in any field. Perfection is Y esto es válido para todos los aprendizajes en cualquier campo. La perfección es E isso é válido para todo aprendizado em qualquer campo. A perfeição é

un but qu'on n'atteindra jamais en vérité.  Elle n'existe que dans un monde utopique. a goal that will never be reached in truth. It only exists in a utopian world. una meta que nunca se alcanzará de verdad. Solo existe en un mundo utópico. uma meta que nunca será alcançada na verdade. Ele só existe em um mundo utópico.

Quelqu'un qui aurait toujours tout juste dans  sa vie, c'est pratiquement impossible. Alors que Someone who would always have everything right in his life, it is practically impossible. While Alguien que siempre tendría todo bien en su vida, es prácticamente imposible. Mientras que la Alguém que sempre teria tudo certo na vida, isso é praticamente impossível. Enquanto a 想要永远拥有生活中的一切的人几乎是不可能的。尽管

l'optimisation ou l'amélioration est possible  à court, moyen et long terme. A tout moment, optimization or improvement is possible in the short, medium and long term. At any time, optimización o mejora es posible a corto, medio y largo plazo. En cualquier momento, otimização ou melhoria são possíveis a curto, médio e longo prazo. A qualquer momento,

on peut toujours s'améliorer. Et  c'est ce qu'on souhaite constamment. we can always improve. And that's what we constantly want. siempre podemos mejorar. Y eso es lo que queremos constantemente. podemos sempre melhorar. E é isso que queremos constantemente.

De ce fait, je vous conseille d'oublier  la recherche de perfection et de penser Therefore, I advise you to forget the search for perfection and think Por eso, te aconsejo que olvides la búsqueda de la perfección y pienses Portanto, aconselho você a esquecer a busca pela perfeição e pensar

seulement à l'optimisation, à l'amélioration.  Vous aurez par conséquent un meilleur état only of optimization, of improvement. As a result, you will have a better frame solo en la optimización, en la mejora. Como resultado, tendrá un mejor estado apenas na otimização, no aprimoramento. Como resultado, você terá um melhor estado 只有去优化,去改进。您将因此拥有更好的状态

d'esprit et vous serez beaucoup plus soulagé et  moins stressés à l'idée de faire des erreurs. of mind and you will be much more relieved and less stressed about making mistakes. de ánimo y se sentirá mucho más aliviado y menos estresado por cometer errores. de espírito e ficará muito mais aliviado e menos estressado por cometer erros. и вы будете гораздо спокойнее и не будете бояться совершить ошибку.

Si vous cherchez seulement l'amélioration,  vous savez que ce ne sera jamais parfait et If you are only looking for improvement, you know it will never be perfect and Si solo está buscando mejorar, sabe que nunca será perfecto y Se você está apenas procurando melhorar, você sabe que nunca será perfeito e 如果你只是在寻求改进,你就会知道它永远不会完美,而且

vous allez vouloir essayer de pratiquer le plus  tôt possible pour savoir ce qu'il faut améliorer. you are going to want to try to practice as early as possible to find out what needs to be improved. querrá intentar practicar lo antes posible para descubrir qué necesita mejorar. vai querer praticar o mais cedo possível para descobrir o que precisa ser melhorado.

On peut aussi avoir peur d'être ridicule,  de ne pas bien prononcer comme les natifs, We can also be afraid of being ridiculous, of not pronouncing well like the natives, También podemos tener miedo de ser ridículos, de no pronunciarnos bien como los nativos, Também podemos ter medo de ser ridículos, de não nos pronunciarmos bem como os nativos, 我们也可能害怕被人嘲笑,害怕不像当地人那样发音好,

de ne pas être à la hauteur,etc. Qu'est-ce  que va penser la personne en face si je me of not being up to the task, etc. What will the person opposite think if I'm de no estar a la altura, etc. ¿Qué pensará la persona de enfrente si me de não estarmos à altura da tarefa, etc. O que a pessoa oposta pensará se eu estiver не справляюсь с работой и т. д. Что подумает человек, сидящий передо мной, если я не оправдаю своих ожиданий?

trompe ? Elle va penser que je suis nulle,  tout ça. Mais, en réalité, cette hauteur, wrong? She'll think I'm bad, all of that. But, in reality, this height, equivoco? Pensará que soy mala, todo eso. Pero, en realidad, esta altura, errado? Ela vai pensar que sou ruim, tudo isso. Mas, na verdade, essa altura, измены? Она подумает, что я никчемный и все такое. Но на самом деле это высота,

c'est vous-mêmes qui la fixez. La personne  à qui vous allez parler n'a pas d'attentes it is you yourselves who fix it. The person you are going to talk to has no specific son ustedes quienes la arreglan. La persona con la que vas a hablar no tiene expectativas são vocês mesmos que consertam. A pessoa com quem você vai falar não tem expectativas вы сами устанавливаете его. У человека, с которым вы собираетесь поговорить, нет никаких ожиданий.

particulières (sauf si c'est pour un examen  par exemple). C'est comme quand on va pour expectations (unless it's for an exam, for example). It's like when you go específicas (a menos que sea para un examen, por ejemplo). Es como cuando vas específicas (a menos que seja para um exame, por exemplo). É como quando você vai

la première fois à la salle de sport, on voit  les autres soulever des barres de 100 kilos. to the gym for the first time, you see others lifting 100 kilogram bars. al gimnasio por primera vez, ves a otros levantando barras de 100 kilogramos. à academia pela primeira vez e vê outras pessoas levantando barras de 100 quilos.

Et on se dit : que vont penser les autres  si je ne soulève que 20 kilos ? Ils vont And we say to ourselves: what will other people think if I only lift 20 kilos? They will Y nos decimos: ¿qué pensarán los demás si solo levanto 20 kilos? Me E dizemos a nós mesmos: o que as outras pessoas vão pensar se eu só levantar 20 quilos? Eles vão

me trouver ridicule. Mais en fait, tout le  monde a commencé par le début, tout le monde find me ridiculous. But actually everyone started at the beginning, everyone encontrarán ridículo. Pero en realidad todos empezaron por el principio, todos me achar ridículo. Mas na verdade todo mundo começou do começo, todo mundo 觉得自己很可笑。但其实每个人都是从一开始就开始的,每个人

a commencé par un poids léger. Tout le monde a  commencé à parler une langue par quelques mots. started with a light weight. Everyone started to speak a language with just a few words. empezaron con un peso ligero. Todos empezaron a hablar un idioma con solo unas pocas palabras. começou com peso leve. Todos começaram a falar uma língua com apenas algumas palavras.

Au contraire, la majorité des natifs verront votre  volonté de parler et féliciteront vos efforts et On the contrary, the majority of natives will see your willingness to speak and praise your efforts and Por el contrario, la mayoría de los nativos verán tu disposición a hablar y alabar tus esfuerzos y Pelo contrário, a maioria dos nativos verá sua disposição para falar e elogiar seus esforços e 相反,大多数土人会看到你愿意说话,会称赞你的努力和

ils ne vont pas vous comparer aux autres. Et ceux ou celles qui se moqueront de vous, they will not compare you to others. And those who laugh at you no te compararán con los demás. Y los que se rían de ti não o comparará com os outros. E aqueles que riem de você

seront ceux qui n'ont jamais appris une langue  étrangère, donc ce seront des personnes à éviter. will be those who have never learned a foreign language, so they will be people to avoid. serán los que nunca hayan aprendido un idioma extranjero, por lo que serán personas a evitar. serão aqueles que nunca aprenderam uma língua estrangeira, então serão pessoas a serem evitadas. 将是那些从未学过外语的人,因此他们将是要避免的人。

Donc, à tout moment de notre pratique, on doit  se dire qu'on va parler avec ce qu'on sait faire So, at any time in our practice, we must tell ourselves that we are going to talk with what we know how to do Entonces, en cualquier momento de nuestra práctica, debemos decirnos a nosotros mismos que vamos a hablar con lo que sabemos hacer Portanto, a qualquer momento da nossa prática, devemos nos dizer que vamos conversar sobre o que sabemos fazer 所以,在我们修行的任何时候,我们都必须告诉自己,我们要用我们知道该怎么做的方式来说话

et ce qu'on ne sait pas faire au moment présent,  au moment actuel. Vous ne pourrez pas anticiper and what we cannot do at the present moment, at the current moment. You won't be able to anticipate y lo que no podemos hacer en el momento presente, en el momento actual. No podrá anticipar e o que não podemos fazer no momento presente, no momento atual. Você não será capaz de antecipar

ce que vous ne savez pas. Les natifs vont vous  dire : “non, dans ce cas, on dit plutôt comme ci what you don't know. The natives will tell you: “no, in this case, we say more like this lo que no sabe. Los nativos te dirán: “no, en este caso decimos más así o que não sabe. Os nativos vão te dizer: “não, nesse caso falamos mais assim

ou comme ça” “c'est mieux de dire ça ou ça”,  etc. Ce sont des choses que vous ne pouvez or that” “it's better to say that or that”, etc. These are things that you can o aquello” “es mejor decir eso o aquello”, etc. Estas son cosas que no puedes ou daquilo” “é melhor falar isso ou aquilo”, etc. Essas são coisas que você não pode 或像那样”“最好说那个或那个”等。这些是你做不到的

pas deviner à l'avance. Et c'est le but de la  pratique, c'est justement d'aller chercher ce not guess in advance. And this is the goal of the practice, it is precisely to find what adivinar de antemano. Y este es el objetivo de la práctica, es precisamente encontrar lo adivinhar com antecedência. E esse é o objetivo da prática, é justamente encontrar o que 不要提前猜测。这就是修行的目的,正是要找出什么

que vous ne savez pas encore ou ce que vous avez  oublié et de renforcer ce que vous savez déjà. you do not know yet or what you have forgotten and to reinforce what you already know. que aún no sabes o lo que has olvidado y reforzar lo que ya sabes. você ainda não sabe ou o que esqueceu e reforçar o que você já sabe. 您还不知道或忘记的内容,并巩固您已经知道的内容。

C'est pour ça qu'il ne faut pas hésiter à  commencer à parler le plus tôt possible. Alors, That's why you shouldn't hesitate to start talking as soon as possible. So Por eso no debe dudar en empezar a hablar lo antes posible. De modo É por isso que você não deve hesitar em começar a falar o mais rápido possível. Assim, 这就是为什么你应该毫不犹豫地尽快开始谈话。所以,

vous n'êtes pas obligés de faire de longues  phrases tout de suite. Si vous êtes débutants, you don't have to make long sentences right away. If you are a beginner, que no tiene que hacer oraciones largas de inmediato. Si eres un principiante, você não precisa fazer frases longas imediatamente. Se você é um iniciante, 你不必马上造长句。如果你是初学者,

vous pouvez commencer par dire quelques  mots sans faire une phrase. Par exemple, you can start by saying a few words without making a sentence. For example, puedes comenzar diciendo algunas palabras sin hacer una oración. Por ejemplo, pode começar dizendo algumas palavras sem formar uma frase. Por exemplo, 你可以先说几个词而不用造句。例如,

les salutations “bonjour, merci, pardon,  excusez-moi, s'il vous plait ”, c'est the greetings “hello, thank you, sorry, excuse me, please” is el saludo “hola, gracias, lo siento, disculpe, por favor” ya es os cumprimentos “alô, obrigado, desculpe, com licença, por favor” já é

déjà mieux que rien et on a tous commencé par des  mots simples comme “maman, papa” quand on étaient already better than nothing and we all started with simple words like “mom, dad” when we were mejor que nada y todos comenzamos con palabras simples como “mamá, papá” cuando éramos melhor do que nada e todos nós começamos com palavras simples como “mamãe, papai” quando éramos 聊胜于无,我们小时候都是从简单的词开始的,比如“妈妈,爸爸”

enfants. Et ensuite vous pourrez essayer des  phrases courtes comme : “ça va, je suis d'accord, kids. And then you can try short sentences like: “I'm fine, I agree, niños. Y luego puedes probar frases cortas como: "Estoy bien, estoy de acuerdo, crianças. E então você pode tentar frases curtas como: "Estou bem, concordo, 孩子们。然后你可以尝试像这样的短句:“我很好,我同意,

je vais manger, je comprends bien, etc,” Plus vous le faites tôt avec la bonne I'm going to eat, I understand well, etc.,” The sooner you do it with the correct voy a comer, entiendo bien, etc.". Cuanto antes lo hagas con la pronunciación vou comer, entendo bem, etc.," Quanto mais cedo você fizer isso com a pronúncia correta 我要吃饭了,我明白了,等等。”你越早用正确的方式做

prononciation et plus vous serez à  l'aise et en confiance plus tard. pronunciation, the more comfortable and sound you will be. trust later. correcta , más cómodo y sonarás se. confía más tarde. , mais confortável e confiável você ficará ser. confiar mais tarde. 发音,你会更舒适和自信。

Donc à la question : à partir de quand vous devez  pratiquer”. Je vous répondrai : dès que vous en So to the question: from when do you have to practice ”. I will answer you: as soon as you Entonces a la pregunta: ¿desde cuándo tienes que practicar ”. Te responderé: en cuanto Então, para a pergunta: a partir de quando você tem que praticar ”. Eu vou te responder: assim que você

sentez l'envie ou le besoin. En théorie, si vous  aimez la langue et que vous voulez l'utiliser, feel the urge or the need. In theory, if you love the language and want to use it, sientas el impulso o la necesidad. En teoría, si amas el idioma y quieres usarlo, sentir vontade ou necessidade. Em tese, se você ama o idioma e quer usá-lo,

il y a un moment où vous allez vouloir parler,  ce sera un désir personnel. Mais n'attendez pas there is a time when you are going to want to speak, it will be a personal desire. But don't wait hay un momento en el que vas a querer hablar, será un deseo personal. Pero no esperes chegará um momento em que você vai querer falar, será um desejo pessoal. Mas não espere

d'être parfait, ne vous dites pas ‘ il faut que  j'attende encore un peu plus ‘, ça ne sert à rien. to be perfect, don't say to yourself 'I have to wait a little longer', it's no use. a ser perfecto, no te digas a ti mismo 'Tengo que esperar un poco más', no sirve de nada. ser perfeito, não diga para si mesmo 'tenho que esperar mais um pouco', não adianta.

Maintenant, avec qui pratiquer  son expression orale ? Now, who to practice speaking with? Ahora, ¿con quién practicar hablar? Agora, com quem praticar falar?

Je dirai que le premier critère est de  trouver une personne qui veut discuter I will say that the first criterion is to find a person who wants to discuss Diré que el primer criterio es encontrar una persona que quiera conversar Direi que o primeiro critério é encontrar uma pessoa que queira discutir

avec vous avec bienveillance, avec sympathie. Il y a des personnes avec qui vous allez parler with you with kindness, with sympathy. There are people you are going to talk to contigo con amabilidad, con simpatía. Hay personas con las que va a hablar com você com gentileza, com simpatia. Há pessoas com quem você vai falar

et dont le but n'est pas vraiment de discuter,  par exemple un vendeur ou un serveur n'a pas who don't really want to chat, for example a salesperson or a waiter doesn't que realmente no quieren conversar, por ejemplo, es posible que un vendedor o un camarero no que realmente não querem bater um papo, por exemplo, um vendedor ou um garçom pode não

obligatoirement le temps d'entretenir une  conversation avec vous. Ce qu'il veut, c'est necessarily have the time to have a conversation with you. What he wants is to tenga tiempo para conversar con usted. Lo que quiere es ter tempo para conversar com você. O que ele quer é 一定是与您保持对话的时间。他要的是

écouter votre commande. Donc il n'aura peut-être  pas la patience de vous demander de répéter votre listen to your command. So he may not have the patience to ask you to repeat your escuchar tu orden. Por lo tanto, es posible que no tenga la paciencia para pedirle que repita su ouvir o seu comando. Portanto, ele pode não ter paciência para pedir que você repita a 听你的指挥。所以他可能没有耐心让你重复你的

phrase ou alors, il ne fera pas l'effort de  comprendre, ou alors elle parlera vite et sentence or he may not make the effort to understand, or she will speak quickly and oración o que no haga el esfuerzo de entender, o ella hablará rápidamente y frase ou pode não se esforçar para entender, ou ela falará rápido e 一句话,否则他不会努力去理解,否则她会说得很快,

vous n'allez pas bien comprendre. Donc ce ne sera  pas la meilleure situation pour vous entraîner. you will not understand well. So it won't be the best situation for you to practice. usted no entenderá bien. Así que no será la mejor situación para que practiques. você não entenderá bem. Portanto, não será a melhor situação para você praticar.

Par conséquent, ne soyez pas frustrés si vous  avez parlé à un vendeur et qu'il ne vous a pas Therefore, don't get frustrated if you've spoken to a salesperson and they haven't Por lo tanto, no se frustre si ha hablado con un vendedor y no lo ha Portanto, não fique frustrado se você falou com um vendedor e ele não o 因此,如果您已与销售人员交谈但他们没有告诉您,请不要感到沮丧。

compris. Bien sûr, c'est génial de lui avoir parlé  en français, d'avoir fait l'effort de votre côté, understood you. Of course, it's great to have spoken to him in French, to have made the effort on your side, entendido. Por supuesto, es genial haber hablado con él en francés, haber hecho el esfuerzo de tu lado, entendeu. Claro, é ótimo ter falado com ele em francês, ter feito um esforço do seu lado, 明白了。当然,很高兴能用法语和他交谈,为你做出努力,

mais n'espérez pas que la personne fasse  des efforts dans ce genre de contexte. but don't expect the person to make an effort in this kind of context. pero no esperes que la persona haga un esfuerzo en este tipo de contexto. mas não espere que a pessoa se esforce nesse tipo de contexto. 但不要指望此人会在这种情况下做出努力。

Et c'est pareil pour vous, ce sera toujours  mieux si votre but est de discuter avec la And it's the same for you, it will always be better if your goal is to chat with the Y es lo mismo para ti, siempre será mejor si tu objetivo es charlar con la E para você é igual, sempre será melhor se o seu objetivo for bater um papo com a 对你也一样,如果你的目标是与

personne en toute tranquillité. Vous serez  beaucoup plus détendus et vous aurez le temps person in peace. You will be much more relaxed and you will have time persona en paz. Estará mucho más relajado y tendrá tiempo pessoa em paz. Você ficará muito mais relaxado e terá tempo 和平的人。你会更放松,你会有时间

de réfléchir en parlant. Si vous prenez le temps  de réfléchir, vous pouvez plus facilement éviter to think while speaking. If you take the time to think it over, you can more easily avoid para pensar mientras habla. Si se toma el tiempo para pensarlo, podrá evitar errores para pensar enquanto fala. Se você parar para pensar sobre isso, poderá evitar erros mais facilmente

les erreurs. Mais, si vous travaillez en tant que  réceptionniste par exemple, votre priorité n'est mistakes. But, if you work as a receptionist for example, your priority is más fácilmente . Pero, si trabajas como recepcionista por ejemplo, tu prioridad no . Mas, se você trabalha como recepcionista, por exemplo, sua prioridade não é 错误。但是,如果你是一名接待员,你的首要任务不是

pas de discuter avec les clients, mais de leur  donner les bonnes informations, de les servir. not to chat with customers, but to give them the right information, to serve them. es charlar con los clientes, sino darles la información adecuada, atenderlos. bater um papo com os clientes, mas dar a eles as informações certas, para atendê-los.

Donc, oui, c'est mieux si vous pouvez trouver des  partenaires de conversations dans des situations So, yes, it is better if you can find conversation partners in situations that are Entonces, sí, es mejor si puede encontrar compañeros de conversación en situaciones que Portanto, sim, é melhor se você puder encontrar parceiros de conversa em situações que

propices pour parler de manière décontractée  et non dans un environnement dont la discussion conducive to talking casually and not in an environment where discussion conduzcan a una conversación informal y no en un entorno donde la discusión conduzam a conversas casuais e não em um ambiente onde a discussão

n'est pas la priorité et si vous manquez  de temps par exemple. L'adjectif “propice”, is not the priority and if you are short on time for example. The adjective “propitious” no es la prioridad y si tiene poco tiempo, por ejemplo. El adjetivo “propicio” não seja a prioridade e se você tiver pouco tempo, por exemplo. O adjetivo “propício”

ça veut dire qui est favorable dans la situation  actuelle, on peut dire aussi “appropriée”. means who is favorable in the current situation, we can also say “appropriate”. significa quien es favorable en la situación actual, también podemos decir “apropiado”. significa quem é favorável na situação atual, também podemos dizer “adequado”.

Un autre critère important est d'avoir une  autre langue en commun avec la personne. Another important criterion is to have another language in common with the person. Otro criterio importante es tener otro idioma en común con la persona. Outro critério importante é ter outro idioma em comum com a pessoa.

Par exemple l'anglais, comme ça vous  allez vous entraider. S'entraider, For example English, that way you will help each other. Help each other, Por ejemplo en inglés, así se ayudarán unos a otros. Ayudarse unos a otros, Por exemplo inglês, assim vocês vão se ajudar. Ajudem uns aos outros,

ça veut dire s'aider les uns les autres. Quelqu'un  m'aide et je l'aide aussi. Vous pourrez ainsi that means helping each other. Someone is helping me and I am helping too. This will allow you to eso significa ayudarse unos a otros. Alguien me está ayudando y yo también. Esto le permitirá isso significa ajudar uns aos outros. Alguém está me ajudando e eu também estou ajudando. Isso permitirá que você

avoir un filet de sécurité et dire le mot ou  la fin de la phrase dans la langue commune. have a safety net and say the word or the end of the sentence in the common language. tener una red de seguridad y decir la palabra o el final de la oración en el idioma común. tenha uma rede de segurança e diga a palavra ou o final da frase na língua comum. 有一个安全网,用通用语言说出单词或句子的结尾。

Un filet c'est ce qu'on jette à l'eau pour  pêcher, comme un filet de pêche ou encore la A net is what we throw in the water to fish, like a fishing net or the Una red es lo que tiramos al agua para pescar, como una red de pesca o la Rede é o que atiramos na água para pescar, como uma rede de pescar ou a

séparation qu'il y a entre les adversaires,  entre les joueurs sur un court de tennis. separation that there is between opponents, between players on a tennis court. separación que hay entre oponentes, entre jugadores en una cancha de tenis. separação que existe entre adversários, entre jogadores num campo de ténis.

C'est important de préciser que l'interlocuteur ne  soit pas obligatoirement un natif. Si vous parlez It is important to specify that the interlocutor is not necessarily a native. If you talk Es importante precisar que el interlocutor no es necesariamente nativo. Si hablas É importante especificar que o interlocutor não é necessariamente nativo. Se você conversar

à un autre apprenant de français, vous serez  peut-être plus détendus parce que vous savez to another French learner you may be more relaxed because you know con otro estudiante de francés, es posible que te sientas más relajado porque sabes que com outro aluno de francês, pode ficar mais relaxado porque sabe que 对另一个法语学习者来说,你可能会更放松,因为你知道

que la personne apprend aussi en face. Et si il  ou elle est d'un niveau à peu près égal au vôtre, the person is also learning face to face. And if he or she is on a roughly equal level to yours, la persona también está aprendiendo cara a cara. Y si él o ella está en un nivel más o menos igual al tuyo, a pessoa também está aprendendo cara a cara. E se ele ou ela estiver em um nível quase igual ao seu,

vous comprendrez peut-être mieux et ce sera plus  rassurant. Vous serez plus en confiance et ça you may understand better and it will be more reassuring. You will be more confident and that es posible que lo entiendas mejor y te resultará más reconfortante. Tendrás más confianza y eso você pode entender melhor e será mais reconfortante. Você ficará mais confiante e isso

change tout psychologiquement parlant. Vous écouterez peut être des fautes, changes everything psychologically speaking. You may be listening to mistakes, cambia todo psicológicamente hablando. Puede que estés escuchando los errores, muda tudo psicologicamente falando. Você pode estar ouvindo os erros,

mais vous pourrez toujours les  corriger plus tard, c'est pas grave. but you can always correct them later, that's okay. pero siempre puedes corregirlos más tarde, está bien. mas sempre pode corrigi-los mais tarde, tudo bem. 但是您以后总是可以更正它们,这没关系。

Donc la pratique sert à faire des erreurs, mais  il faut s'en apercevoir. Si une erreur est dite So practice is to make mistakes, but you have to be aware of it. If an error is said Así que practicar es cometer errores, pero hay que ser consciente de ello. Si se dice un error Portanto, praticar é cometer erros, mas você deve estar ciente disso. Se um erro for 所以练习是用来犯错误的,但你必须意识到它们。如果说错误

plusieurs fois sans que personne vous corrige,  vous allez renforcer l'erreur et votre mémoire several times without anyone correcting you, you will reinforce the error and your memory varias veces sin que nadie te corrija, reforzarás el error y tu memoria repetido várias vezes sem que ninguém o corrija, você reforçará o erro e sua memória 几次没有人纠正你,你会加强错误和你的记忆

va la consolider et l'intégrer comme correcte. Donc, le mieux est d'être corrigés bien sûr. will consolidate it and integrate it as correct. So the best is to be corrected of course. lo consolidará y lo integrará como correcto. Entonces, lo mejor es corregirlo, por supuesto. o consolidará e integrará como correto. Portanto, o melhor é ser corrigido, é claro.

Et vous devez être corrigés d'une bonne  façon. Comme le font les parents à l'enfant. And you have to be corrected in a good way. As parents do to the child. Y hay que corregirlo de buena manera. Como le hacen los padres al niño. E você tem que ser corrigido no bom sentido. Como os pais fazem com a criança. 你必须以好的方式得到纠正。正如父母对孩子所做的那样。

Ils corrigent les enfants avec beaucoup de  patience parce qu'ils savent que l'enfant ne They correct the children very patiently because they know that the child does Corrigen a los niños con mucha paciencia porque saben que el niño Eles corrigem as crianças com muita paciência porque sabem que a criança não 他们非常耐心地纠正孩子,因为他们知道孩子不会

fait pas l'erreur volontairement et qu'il essaye  de communiquer avant tout.Il ne fait pas exprès. not make the mistake on purpose and that he tries to communicate first of all, he does not do it on purpose. no comete el error a propósito y que trata de comunicarse antes que nada, no lo hace a propósito. comete o erro de propósito e que ela tenta se comunicar antes de mais nada, não o faz de propósito. 不是故意犯错,他首先尝试沟通。他不是故意的。

'Faire exprès' ça veut dire faire quelque chose  volontairement ( j'ai fait exprès ou je n'ai pas 'Doing on purpose' means doing something on purpose (I did it on purpose or I didn't do 'Hacer a propósito' significa hacer algo a propósito (lo hice a propósito o no lo hice 'Fazer de propósito' significa fazer algo de propósito (eu fiz de propósito ou não fiz 'To do on purpose' 是指自愿做某事(我故意做或我没有做

fait exprès). Donc, vous devez trouver quelqu'un  qui vous corrige également de cette façon, it on purpose). So you have to find someone who corrects you in this way as well, a propósito). Entonces tienes que encontrar a alguien que te corrija de esta manera también, de propósito). Então você tem que encontrar alguém que te corrija dessa forma também, 故意的)。所以你得找一个也这样纠正你的人,

avec toute la patience possible et qui  sait que votre premier objectif est de with all the patience possible and who knows that your first goal is to con toda la paciencia posible y que sepa que tu primer objetivo es com toda a paciência possível e que saiba que seu primeiro objetivo é se 带着所有可能的耐心,谁知道你的首要目标是

communiquer avant tout, donc la personne doit  faire l'effort de comprendre malgré la faute. communicate above all else, so the person has to make the effort to understand despite the mistake. comunicarte por encima de todo, por lo que la persona tiene que hacer el esfuerzo de entender a pesar del error. comunicar acima de tudo, então a pessoa tem que se esforçar para entender apesar do erro. 沟通最重要,所以尽管有错,这个人必须努力去理解。

Il y a aussi une bonne manière de corriger  les apprenants. On ne doit pas corriger les There is also a good way to correct learners. The same mistakes should not be corrected También hay una buena forma de corregir a los alumnos. Los mismos errores Também é uma boa maneira de corrigir os alunos. Os mesmos erros não devem ser corrigidos 还有一种纠正学习者的好方法。我们不应该纠正

mêmes erreurs à différents niveaux.  Parce que si quelqu'un vous corrige at different levels. Because if someone corrects no deben corregirse en diferentes niveles. Porque si alguien corrige em níveis diferentes. Porque se alguém corrige 不同级别的相同错误。因为如果有人纠正你

toutes vos fautes sans arrêt, vous allez être  frustré et donc bloqué. On doit corriger que all of your mistakes over and over again, you are going to be frustrated and therefore stuck. We must correct only todos tus errores una y otra vez, te sentirás frustrado y, por lo tanto, atascado. Debemos corregir solo todos os seus erros repetidamente, você ficará frustrado e, portanto, emperrado. Devemos corrigir apenas 你所有的过错不停歇,你就会沮丧,因此而受阻。我们必须纠正这一点

si la personne en face nous l'a demandé  explicitement. Sinon, elle peut mal le if the person opposite has asked us to do so explicitly. Otherwise, she may take si la persona opuesta nos lo ha pedido explícitamente. De lo contrario, es posible que se a pessoa oposta nos pediu para fazê-lo explicitamente. Do contrário, ela pode 如果对面的人明确地问我们。否则,她可能会伤害他

prendre et elle peut se vexer. On doit aussi  corriger à la fin d'un échange. Si on coupe it badly and she may get upset. We must also correct at the end of an exchange. If we cut se lo tome a mal y se enfade. También debemos corregir al final de un intercambio. Si cortamos ficar mal e ficar chateada. Devemos também corrigir no final de uma troca. Se cortarmos 接受,她可能会被冒犯。我们还必须在反弹结束时纠正。如果我们削减

la phrase en plein milieu, ça va perturber  l'apprenant et ça peut être malpoli aussi. the sentence right in the middle, it will disturb the learner and it can be rude too. la oración por la mitad, molestará al alumno y también puede ser grosero. a frase no meio, isso incomodará o aluno e pode ser rude também.

Donc, si vous parlez à quelqu'un et qu'il ne  respecte pas ces principes, ne soyez pas vexés So if you talk to someone and they don't follow these principles, don't get upset Entonces, si hablas con alguien y no sigue estos principios, no te enojes Então, se você conversar com alguém e essa pessoa não seguir esses princípios, não fique chateado Поэтому если вы разговариваете с кем-то, а он не соблюдает эти принципы, не обижайтесь. 因此,如果您与某人交谈而他们不遵守这些原则,请不要难过。

ou frustrés, soit la personne a voulu vous  aider mais elle ne sait pas bien le faire, or frustrated, either the person wanted to help you but they don't know how to do it well, ni te frustres, o la persona quería ayudarte pero no sabe cómo hacerlo bien ou frustrado, ou a pessoa queria te ajudar, mas não sabe fazer bem, 或沮丧,或想帮助你但不知道如何做好的人,

soit elle ne tolère pas les erreurs et  ça veut dire qu'elle n'a jamais appris or they don't tolerate mistakes and that means she's never learned o no tolera los errores y eso significa que nunca aprendió ou não tolera erros e isso significa que ela nunca aprendeu 要么她不容忍错误,那意味着她从未吸取教训