×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Comment parler français COURAMMENT? 1/4: STRATÉGIE - #41 (1)

Comment parler français COURAMMENT? 1/4: STRATÉGIE - #41 (1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 41.

Si ustedes son principiantes de francés, hagan clic en el link de YouTube del episodio

en la descripción de Spotify, y activen los subtítulos en español para escuchar mientras

que leen para comprender todo. If you're a beginner in French,

you can click on the YouTube episode link in the Spotify description to listen while

reading the English subtitles so that you can understand everything.

Si vous comprenez déjà bien le français, vous pouvez aussi cliquer sur le lien

de mon site dans la description pour avoir la transcription écrite et gratuite de l'épisode.

Cette semaine, je vais répondre à la question que tout le monde se pose,

comment parler français couramment. Alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce quarante-et-unième épisode.

Il y a quelques jours, j'ai publié une autre vidéo sur ma chaîne Youtube, une nouvelle vidéo.

C'est un vlog où je vous fais la visite de la maison que ma femme et moi louons au Mexique,

dans la banlieue de Quérétaro. La vidéo à des sous-titres manuellement écrits en

français et je vous conseille de les activer parce que l'avantage de lire

en écoutant et que vous allez développer vos compétences orales et écrites en même

temps. Donc le lien de ma chaine Youtube est dans la description de cet épisode.

Mais aujourd'hui, on va juste parler de comment avoir une bonne expression

orale. Comment parler couramment ? C'est un peu la question que tout le monde se

pose et on cherche des solutions miracle. Et je vais vous expliquer comment faire,

quelle stratégie mettre en place et les erreurs que vous devez éviter. Alors c'est parti !

Alors déjà, j'ai une bonne nouvelle. On parle tous au

minimum une langue maternelle. On est plus de 7 milliards à bien parler une langue.

Donc, parler une langue couramment, c'est une compétence dont tous les humains sont équipés.

Nous sommes les seuls dans le règne animal, la seule espèce sur terre qui a cette capacité. Les

singes ne peuvent pas, par exemple, mais eux, ils peuvent attraper une branche avec le pied.

Donc sauf problèmes techniques, tout le monde est

capable de parler n'importe quelle langue. Et tout le monde sait parler

une langue parce que vous le faites à la perfection avec votre langue maternelle.

Tout le monde parle couramment sa langue natale ! Et on a tous 100% de réussite.

Mais alors, comment on fait exactement ?

Alors, il y a eu de nombreuses études scientifiques sur le sujet. Notamment

les travaux de Stephen Krashen dans les années 70 ou 80, je ne m'en rappelle pas. Et elles arrivent

toutes à la même conclusion, il n'y a qu'un seul moyen d'apprendre une langue et il est le même

pour tous les êtres humains. Il n'y a aucune autre langue qui fait exception ni aucun être humain.

Les études ont compris que pour parler une langue étrangère ou maternelle,

il faut l'acquérir. Il faut la faire rentrer dans notre cerveau, dans notre mémoire,

dans la ou les zones du langage qui sont innés. Et nous avons tous le même système

d'acquisition du langage comme d'autres systèmes que nous avons tous en commun : le

même système digestif, le même système de vue, etc. Donc techniquement parlant,

personne n'est avantagé à la naissance pour parler sa langue natale mieux qu'un autre.

Donc, je répète, le seul et unique moyen de parler une langue et d'acquérir celle-ci.

On en a la preuve scientifique et des milliards d'humains font tous pareil !

Mais comment acquérir une langue alors ?

Donc là, on va voir en détail ce que vous devez faire pour une langue étrangère.

Et c'est le même principe que pour votre langue natale. Et ce n'est

pas n'importe comment. Vous devez acquérir la langue en écoutant du

contenu compréhensible et intéressant. Et je vais vous montrer que c'est pareil que

ce que vous avez fait pour votre langue natale, mais sans vous en rendre compte.

Alors, comment on a appris à parler notre langue natale ?

Et bien, quand on est bébé, on commence par écouter du contenu adapté à notre niveau.

Nos parents et notre famille nous parlent avec des phrases courtes et simples “coucou Jérôme,

c'est maman”, “tu viens”, “tu veux jouer”, “tu as faim”, “tu as fait caca”, etc. Et plus on écoute,

plus on comprend le sens des mots et des phrases simples. Donc on progresse

en compréhension. Ensuite en grandissant, on va écouter des petites chansons pour enfants,

regarder des dessins-animés, etc. Et après, quand on va à l'école et quand

on a des cours de maths, des cours de biologie, des cours d'histoire, etc,

on apprend la matière et on apprend le français en même temps ! Puisqu'on écoute la langue toujours.

Bref, à n'importe quelle étape de notre apprentissage de la langue natale,

on écoute en permanence du contenu intéressant et compréhensible et légèrement plus difficile que

notre niveau actuel. Et ce qui est trop facile ne nous intéresse plus. Si un enfant de 10 ans

écoute des chansons pour bébés, il dira “mais c'est pour les bébés, c'est nul !”, évidemment.

Et au contraire, si vous parlez à un bébé de thèmes philosophiques ou de géologie, il ne pourra

pas apprendre à parler sa langue natale, ce sera trop difficile pour lui et inadapté.

Donc si c'est trop difficile, le cerveau ne pourra pas acquérir la langue et si

c'est trop facile, le cerveau va s'ennuyer et ne va pas progresser.

Donc la manière dont nous parlent nos parents, les contenus pour enfants,

etc, tout est adapté en fonction du niveau de compréhension et donc d'acquisition de la langue.

Par conséquent, vous devez faire exactement pareil pour une langue maternelle. La seule façon de

l'acquérir est d'écouter du contenu compréhensible à 70% environ et intéressant pour vous.

Donc là, la majorité du travail pour parler couramment dépend de vous parce

qu'elle est passive. C'est la plus grande écoute possible de la langue

et tous les jours. Aucun professeur de français ne peut le faire à votre place.

Eh oui ! On apprend à parler une langue à 80% inconsciemment. Et ce n'est pas ma propre vision,

c'est comme ça que des milliards d'être humains ont appris à parler leur langue.

Donc le plus gros du travail, c'est l'acquisition par l'écoute.

La grammaire nécessaire, vous sert à augmenter votre capacité de compréhension et d'expression

orale. Vous pouvez lire et relire 20 ou 30 fois les règles de grammaire,

vous n'aurez aucune acquisition de la langue. J'ai fait un épisode là-dessus, le numéro 8,

et la grammaire est seulement une aide, un appui à votre apprentissage. C'est comme un cercle autour

de votre apprentissage que vous allez voir, revoir et rerevoir, à n'importe quel moment

de votre progression, pour vous aider à mieux comprendre, donc à mieux acquérir et pour vous

aider à affiner votre expression orale aussi. Elle n'est pas le centre de votre apprentissage.

Est-ce qu'un humain peut parler sa langue natale sans grammaire ? OUI, parce qu'il a un nombre

d'heures d'immersion immense, du type 100 000 heures de 0 à 18 ans. Mais grâce à la grammaire,

il sera meilleur. Les enfants qui n'ont pas été à l'école parlent quand même.

Par contre, est-ce qu'un être humain peut apprendre à parler

une langue sans immersion régulière ? NON.

Aucun parent ne voudrait donner cette punition à son enfant, le priver d'immersion de sa langue

natale, le priver de contact social. Alors ne vous donnez pas cette punition à vous-mêmes !

Même chose pour l'application MosaLingua. Apprendre tous ces mots de vocabulaire

n'a aucun sens si vous ne les écoutez pas en contexte. Apprendre 3000 mots va vous

aider à mieux comprendre quand vous allez écouter. Donc les Flashcards,

c'est aussi une aide à votre immersion. Ce n'est pas le centre de votre apprentissage non plus.

Donc, la majeur partie de votre apprentissage, est l'acquisition

grâce à l'écoute de contenu compréhensible à 70% selon votre niveau et qui vous intéresse.

Parler, c'est en majorité répéter ce que vous entendez. Que ce soit le vocabulaire,

la structure, la syntaxe, les temps, la grammaire, la prononciation,

l'accent, l'argot, les gros mots, tout en fait !

Mais, dans un deuxième temps, si vous voulez parler couramment,

il faut aussi pratiquer votre expression orale, écouter ne suffit pas.

J'ai un secret à vous dire, je sais comment jouer au football comme Lionel Messi. Oui,

je connais très bien les règles du football, donc je sais comment jouer,

mais ce qui fait la différence entre Lionel et moi, c'est la pratique ! Je suis nul au foot,

même si je connais les règles parce que je ne le pratique jamais. Donc est-ce

que c'est plus utile de juste connaître le nom de toutes les règles comme moi

au football, ou de savoir s'en servir ? Evidemment, vous connaissez la réponse.

N'importe quel livre ou n'importe quelle vidéo de grammaire ne sert à rien sans pratique.

Parler est un outil de communication avant tout. Si vous restez seuls chez vous sans contact avec

le français, vous comprendrez que vous n'avez pas besoin de le parler. Donc si vous voulez

parlez couramment, il faut premièrement savoir dans quels cas vous allez utiliser la langue et

le faire le plus possible. Et là aussi, il y a des moyens plus efficaces que d'autres.

Ce qui compte, c'est la toujours la régularité.

Premièrement, vous n'êtes pas obligés de vous entraîner à parler dès le début. Comme le font

les bébés qui comprennent mieux avant de s'exprimer, vous pouvez attendre d'avoir

une certaine quantité d'acquisition du langage avant de commencer à le pratiquer oralement. Ça

dépend des situations, si vous êtes dans le pays et que vous n'avez pas le choix,

à ce moment-là vous allez parler dès le début. Mais normalement,

l'envie de parler vient toute seule si on voit qu'on en a besoin. Exactement comme un bébé qui

voit qu'il doit parler pour sa survie et son adaptation, il en ressent le besoin et l'envie.

Ensuite, vous devez pratiquer et être corrigés. Sinon, même si vous écoutez

la bonne prononciation ou la bonne conjugaison, vous ne vous rendrez pas compte de toutes vos

erreurs. Donc la pratique sert à faire des erreurs, mais il faut s'en apercevoir. Si

une erreur est dite plusieurs fois sans que personne vous corrige, vous allez renforcer

positivement l'erreur et votre mémoire va la consolider et l'intégrer comme correcte.

Et vous devez être corrigés d'une bonne façon. Comme le font les parents à l'enfant.

Ils corrigent les enfants avec beaucoup de patience parce qu'ils savent que l'enfant ne

fait pas l'erreur volontairement et qu'il essaye de communiquer avant tout. Donc,

vous devez trouver quelqu'un qui vous corrige également de cette façon,

avec toute la patience possible et qui sait que votre premier objectif est de

communiquer avant tout, donc la personne doit faire l'effort de comprendre malgré la faute.

Il y a aussi une manière de corriger les apprenants. On ne doit pas corriger les

mêmes erreurs à différents niveaux. Parce que si quelqu'un corrige toutes vos fautes sans arrêt,

vous allez être frustré et donc bloqué. On doit corriger que si la personne en face nous l'a

demandé explicitement. Sinon, elle peut mal le prendre et peut se vexer. On doit aussi corriger

à la fin d'un échange. Si on coupe la phrase en plein milieu, ça va perturber l'apprenant et ça

peut être malpoli aussi. Donc, si vous parlez à quelqu'un et qu'il ne respecte pas ces principes,

ne soyez pas vexés ou frustrés, soit la personne a voulu vous aider mais elle ne sait pas bien

le faire, soit elle ne tolère pas les erreurs et ça veut dire qu'elle n'a jamais appris une

langue étrangère, je vous le confirme. Si la personne a déjà appris une langue étrangère,

elle sait qu'il y a obligatoirement des erreurs, et c'est nécessaire.

Mais si personne ne vous corrige, c'est mieux de pratiquer avec vos erreurs,

plutôt que de ne pas pratiquer du tout.

Alors, quelques erreurs à éviter dans le but de parler couramment.

Comment parler français COURAMMENT? 1/4: STRATÉGIE - #41 (1) Wie spricht man KURZ Französisch? 1/4: STRATEGIE - #41 (1) How to speak French QUICKLY? 1/4: STRATEGY - #41 (1) ¿Cómo hablar francés RÁPIDAMENTE? 1/4: ESTRATEGIA - #41 (1) Come parlare rapidamente il francese? 1/4: STRATEGIA - #41 (1) フランス語を早く話すには? 1/4: ストラテジー - #41 (1) Como falar francês RAPIDAMENTE? 1/4: ESTRATÉGIA - #41 (1) Как быстро заговорить по-французски? 1/4: СТРАТЕГИЯ - #41 (1) Hur man talar franska snabbt? 1/4: STRATEGI - #41 (1) HIZLI Fransızca nasıl konuşulur? 1/4: STRATEJİ - #41 (1) 如何说一口流利的法语? 1/4:策略 - #41 (1) 如何說一口流利的法語? 1/4:策略 - #41 (1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 41. You are listening to the FLUIDITÉ podcast, episode 41. Estás escuchando el podcast FLUIDITÉ, episodio 41. Você está ouvindo o podcast FLUIDITÉ, episódio 41.

Si ustedes son principiantes de francés,  hagan clic en el link de YouTube del episodio If ustedes its principiantes de francés, hagan clic en el link de YouTube del episodio Si ustedes son principiantes de francés, hagan clic en el enlace de YouTube del episodio Se usar seus principiantes de francés, clique no link do YouTube do episódio 如果你刚刚开始,Hagan 点击该剧集的 YouTube 链接

en la descripción de Spotify, y activen los  subtítulos en español para escuchar mientras en la description de Spotify, y activen los subtítulos en español para escuchar mientras en la descripción de Spotify, y activen los subtítulos en español para escuchar mientras na descrição do Spotify, e ative os subtítulos em español para escuchar mientras

que leen para comprender todo. If you're a beginner in French, que leen para understand todo. If you're a beginner in French, leen para entender todo. Si eres un principiante en francés, que leen para compreender todo. Se você é um iniciante em francês,

you can click on the YouTube episode link  in the Spotify description to listen while you can click on the YouTube episode link in the Spotify description to listen while puedes hacer clic en el enlace del episodio de YouTube en la descripción de Spotify para escuchar mientras pode clicar no link do episódio do YouTube na descrição do Spotify para ouvir enquanto

reading the English subtitles so  that you can understand everything. reading the English subtitles so that you can understand everything. lees los subtítulos en inglés para que puedas entender todo. lê as legendas em inglês para que possa entender tudo.

Si vous comprenez déjà bien le français,  vous pouvez aussi cliquer sur le lien If you already understand French well, you can also click on Si ya comprende bien el francés, también puede hacer clic en el Se você já entende bem o francês, também pode clicar no link do

de mon site dans la description pour avoir la  transcription écrite et gratuite de l'épisode. my site link in the description to get the free written transcript of the episode. enlace de mi sitio en la descripción para obtener la transcripción escrita gratuita del episodio. meu site na descrição para obter a transcrição escrita gratuita do episódio.

Cette semaine, je vais répondre à la  question que tout le monde se pose, This week, I will answer the question everyone is asking, Esta semana, responderé la pregunta que todos se hacen, Esta semana, responderei à pergunta que todos estão fazendo,

comment parler français couramment.  Alors, restez à l'écoute ! how to speak French fluently. So stay tuned! cómo hablar francés con fluidez. ¡Así que estad atentos! como falar francês fluentemente. Então fique ligado! 如何流利地说法语。敬请期待!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et bienvenue dans ce  quarante-et-unième épisode. Hello and welcome to this 41st episode. Hola y bienvenido a este episodio número 41. Olá e bem-vindo a este 41º episódio. 大家好,欢迎收看这四十一集。

Il y a quelques jours, j'ai publié une autre  vidéo sur ma chaîne Youtube, une nouvelle vidéo. A few days ago I posted another video on my Youtube channel, a new video. Hace unos días publiqué otro video en mi canal de Youtube, un video nuevo. Há poucos dias postei outro vídeo no meu canal do Youtube, um novo vídeo. 几天前,我在我的 Youtube 频道上发布了另一个视频,一个新视频。

C'est un vlog où je vous fais la visite de la  maison que ma femme et moi louons au Mexique, This is a vlog in which I take you on a tour of the house that my wife and I rent in Mexico, Este es un vlog en el que te llevo a un recorrido por la casa que mi esposa y yo alquilamos en México, Este é um vlog no qual eu o levo para um tour pela casa que eu e minha esposa alugamos no México, 这是一个视频博客,我带你参观我和妻子在墨西哥租的房子,

dans la banlieue de Quérétaro. La vidéo  à des sous-titres manuellement écrits en in the suburb of Quérétaro. The video has subtitles manually written in en el suburbio de Quérétaro. El video tiene subtítulos escritos manualmente en no subúrbio de Quérétaro. O vídeo tem legendas escritas manualmente em 在克雷塔罗郊区。视频中有手写字幕

français et je vous conseille de les  activer parce que l'avantage de lire French and I advise you to activate them because the advantage of reading francés y te aconsejo que los actives porque la ventaja de leer francês e aconselho a ativá-las devido à vantagem de ler 法语,我建议你激活它们,因为阅读的优势

en écoutant et que vous allez développer  vos compétences orales et écrites en même while listening and that you will develop your speaking and writing skills at the same mientras escuchas y que desarrollarás tus habilidades para hablar y escribir al mismo enquanto ouve e ao mesmo tempo desenvolver a fala e a escrita 通过倾听,你将同时发展你的口语和写作技巧

temps. Donc le lien de ma chaine Youtube  est dans la description de cet épisode. time. So the link to my Youtube channel is in the description of this episode. tiempo. Entonces, el enlace a mi canal de Youtube está en la descripción de este episodio. . Então o link para o meu canal no Youtube está na descrição desse episódio.

Mais aujourd'hui, on va juste parler  de comment avoir une bonne expression But today, we're just going to talk about how to have good oral Pero hoy, solo vamos a hablar sobre cómo tener una buena expresión Mas hoje, vamos apenas falar sobre como ter uma boa expressão 但是今天我们就来聊聊如何拥有一个好的表情

orale. Comment parler couramment ? C'est  un peu la question que tout le monde se expression . How to speak fluently? This is kind of the question everyone is oral. ¿Cómo hablar con fluidez? Esta es la pregunta que todos se oral. Como falar fluentemente? Este é o tipo de pergunta que todos estão 口服。如何说得流利?这是每个人都会问的问题

pose et on cherche des solutions miracle.  Et je vais vous expliquer comment faire, asking and we are looking for miracle solutions. And I'll explain how to do it, hacen y estamos buscando soluciones milagrosas. Y te explicaré cómo hacerlo, fazendo e estamos procurando soluções milagrosas. E explicarei como fazer isso,

quelle stratégie mettre en place et les erreurs  que vous devez éviter. Alors c'est parti ! what strategy to put in place and the mistakes you should avoid. So let's go ! qué estrategia implementar y los errores que debes evitar. Entonces vamos ! qual estratégia implementar e os erros que você deve evitar. Então vamos ! 采取什么策略以及应该避免的错误。所以我们走吧!

Alors déjà, j'ai une bonne  nouvelle. On parle tous au So already, I have good news. We all speak at Así que ya tengo buenas noticias. Todos hablamos al Então, já tenho boas notícias. Todos nós falamos pelo 所以,我已经有了好消息。我们都跟

minimum une langue maternelle. On est plus  de 7 milliards à bien parler une langue. least one mother tongue. We are more than 7 billion to speak a language well. menos una lengua materna. Somos más de 7 mil millones para hablar bien un idioma. menos uma língua materna. Somos mais de 7 bilhões para falar bem uma língua. 至少一种母语。我们有超过 70 亿人会说一门语言。

Donc, parler une langue couramment, c'est une  compétence dont tous les humains sont équipés. So speaking a language fluently is a skill that all humans are equipped with. Entonces, hablar un idioma con fluidez es una habilidad con la que todos los humanos están equipados. Portanto, falar um idioma fluentemente é uma habilidade com a qual todos os humanos estão equipados. 因此,流利地说一门语言是所有人类都具备的技能。

Nous sommes les seuls dans le règne animal, la  seule espèce sur terre qui a cette capacité. Les We are the only ones in the animal kingdom, the only species on earth that has this ability. Somos los únicos en el reino animal, la única especie en la tierra que tiene esta habilidad. Somos os únicos no reino animal, a única espécie na Terra que possui essa habilidade. 我们是动物王国中唯一的生物,是地球上唯一具有这种能力的物种。这

singes ne peuvent pas, par exemple, mais eux,  ils peuvent attraper une branche avec le pied. Monkeys can not, for example, but they, they can catch a limb with the foot. Los monos no pueden, por ejemplo, pero ellos pueden coger una extremidad con el pie. Os macacos não podem, por exemplo, mas eles, podem agarrar um membro com o pé. Обезьяны, например, не могут, но могут ухватиться за ветку ногой.

Donc sauf problèmes techniques, tout le monde est So except technical problems, everyone is Entonces, excepto por problemas técnicos, todos Portanto, exceto problemas técnicos, todos são

capable de parler n'importe quelle  langue. Et tout le monde sait parler able to speak any language. And everyone can speak pueden hablar cualquier idioma. Y todo el mundo puede hablar capazes de falar qualquer idioma. E todos podem falar 能说任何语言。每个人都知道如何交谈

une langue parce que vous le faites à la  perfection avec votre langue maternelle. a language because you do it perfectly with your native language. un idioma porque lo haces perfectamente con tu lengua materna. um idioma porque você o faz perfeitamente com sua língua nativa.

Tout le monde parle couramment sa langue  natale ! Et on a tous 100% de réussite. Everyone is fluent in their native language! And we all have 100% success. ¡Todos dominan su idioma nativo! Y todos tenemos un 100% de éxito. Todos são fluentes em sua língua nativa! E todos nós temos 100% de sucesso. 每个人都能说流利的母语!我们都有 100% 的成功。

Mais alors, comment on fait exactement ? So how exactly do we do it? Entonces, ¿cómo lo hacemos exactamente? Então, como exatamente fazemos isso? Так как же это сделать?

Alors, il y a eu de nombreuses études  scientifiques sur le sujet. Notamment So there have been many scientific studies on the subject. Especially Entonces ha habido muchos estudios científicos sobre el tema. Especialmente Portanto, existem muitos estudos científicos sobre o assunto. Principalmente 因此,有许多关于该主题的科学研究。尤其

les travaux de Stephen Krashen dans les années 70  ou 80, je ne m'en rappelle pas. Et elles arrivent the work of Stephen Krashen in the 70s or 80s, I do not remember. And they all come el trabajo de Stephen Krashen en los 70 u 80, no lo recuerdo. Y todos llegan a obra de Stephen Krashen nos anos 70 ou 80, não me lembro. E todos eles chegaram Stephen Krashen 在 70 年代或 80 年代的作品,我不记得了。他们来了

toutes à la même conclusion, il n'y a qu'un seul  moyen d'apprendre une langue et il est le même to the same conclusion, there is only one way to learn a language and it is the same a la misma conclusión, solo hay una forma de aprender un idioma y es igual à mesma conclusão, só há uma maneira de aprender uma língua e é a mesma

pour tous les êtres humains. Il n'y a aucune autre  langue qui fait exception ni aucun être humain. for all human beings. There is no other language that is an exception and no human being. para todos los seres humanos. No hay otro idioma que sea una excepción y ningún ser humano. para todos os seres humanos. Não há outra linguagem que seja exceção e nenhum ser humano. 为全人类。没有其他语言或任何人类例外。

Les études ont compris que pour parler  une langue étrangère ou maternelle, Studies have understood that to speak a foreign or mother tongue, Los estudios han entendido que para hablar una lengua extranjera o materna, Os estudos compreenderam que, para falar uma língua estrangeira ou materna, 研究表明,要说一门外语或母语,

il faut l'acquérir. Il faut la faire rentrer  dans notre cerveau, dans notre mémoire, you have to acquire it. We must make it enter our brain, our memory, hay que adquirirla. Debemos hacerlo entrar en nuestro cerebro, en nuestra memoria, é necessário adquiri-la. Devemos fazê-lo entrar em nosso cérebro, nossa memória, 它必须被收购。我们必须让它进入我们的大脑,进入我们的记忆,

dans la ou les zones du langage qui sont  innés. Et nous avons tous le même système in the area or areas of language that are innate. And we all have the same en el área o áreas del lenguaje que son innatas. Y todos tenemos el mismo sistema de na área ou áreas da linguagem que são inatas. E todos nós temos o mesmo sistema de

d'acquisition du langage comme d'autres  systèmes que nous avons tous en commun : le language acquisition system like other systems we all have in common: the adquisición del lenguaje como otros sistemas que todos tenemos en común: el aquisição de linguagem como outros sistemas que todos temos em comum: o 像我们共有的其他系统一样习得语言:

même système digestif, le même système  de vue, etc. Donc techniquement parlant, same digestive system, the same sight system, etc. So technically speaking, mismo sistema digestivo, el mismo sistema visual, etc. Entonces, técnicamente hablando, mesmo sistema digestivo, o mesmo sistema visual, etc. Então, tecnicamente falando,

personne n'est avantagé à la naissance pour  parler sa langue natale mieux qu'un autre. no one has an advantage at birth to speak their native language better than another. nadie tiene la ventaja al nacer de hablar su idioma nativo mejor que otro. ninguém tem vantagem ao nascer de falar sua língua nativa melhor do que outro. никто не рождается с преимуществом владеть родным языком лучше других. 没有人在出生时就有幸比另一个人说自己的母语更好。

Donc, je répète, le seul et unique moyen de  parler une langue et d'acquérir celle-ci. So, I repeat, the one and only way to speak a language and acquire it. Entonces, repito, la única forma de hablar un idioma y adquirirlo. Então, repito, a única maneira de falar uma língua e adquiri-la. 所以,我再说一遍,说一门语言并掌握它的唯一方法。

On en a la preuve scientifique et des  milliards d'humains font tous pareil ! We have scientific proof and billions of humans are all doing the same! ¡Tenemos pruebas científicas y miles de millones de humanos están haciendo lo mismo! Temos provas científicas e bilhões de humanos estão fazendo o mesmo! 我们有这方面的科学证据,数十亿人都在做同样的事情!

Mais comment acquérir une langue alors ? But how to acquire a language then? ¿Pero cómo adquirir entonces un idioma? Mas como adquirir uma linguagem então? 但是如何获得一门语言呢?

Donc là, on va voir en détail ce que vous  devez faire pour une langue étrangère. So here, we will see in detail what you need to do for a foreign language. Entonces, aquí, veremos en detalle lo que debe hacer para un idioma extranjero. Então, aqui, veremos em detalhes o que você precisa fazer para um idioma estrangeiro. 因此,在那里,我们将详细了解您必须为外语做些什么。

Et c'est le même principe que pour  votre langue natale. Et ce n'est And it's the same principle as for your native language. And it is Y es el mismo principio que para su lengua materna. Y no es E é o mesmo princípio da sua língua nativa. E não é

pas n'importe comment. Vous devez  acquérir la langue en écoutant du not just any old way. You need to acquire the language by listening to una forma cualquiera. Necesita adquirir el idioma escuchando apenas uma maneira antiga. Você precisa adquirir o idioma ouvindo um 不管怎样。你必须通过听来掌握这门语言

contenu compréhensible et intéressant. Et  je vais vous montrer que c'est pareil que understandable and interesting content. And I'm going to show you that it's the same as contenido comprensible e interesante. Y te voy a mostrar que es lo mismo conteúdo compreensível e interessante. E vou te mostrar que é igual ao 易于理解和有趣的内容。我会告诉你它和

ce que vous avez fait pour votre langue  natale, mais sans vous en rendre compte. what you did for your native language, but without realizing it. que hiciste con tu lengua materna, pero sin darte cuenta. que você fez com a sua língua nativa, mas sem perceber. 你为你的母语做了什么,但没有意识到。

Alors, comment on a appris à  parler notre langue natale ? So how did we learn to speak our native language? Entonces, ¿cómo aprendimos a hablar nuestra lengua materna? Então, como aprendemos a falar nossa língua nativa? 那么我们是如何学会说我们的母语的呢?

Et bien, quand on est bébé, on commence par  écouter du contenu adapté à notre niveau. Well, when you're a baby, you start by listening to content adapted to your level. Bueno, cuando eres un bebé, comienzas por escuchar contenido adaptado a tu nivel. Bem, quando você é um bebê, você começa ouvindo um conteúdo adaptado ao seu nível. 好吧,当我们还是婴儿的时候,我们从听适合我们水平的内容开始。

Nos parents et notre famille nous parlent avec  des phrases courtes et simples “coucou Jérôme, Our parents and our family talk to us in short and simple sentences “hi Jerome, Nuestros padres y nuestra familia nos hablan en frases cortas y sencillas “hola Jerome, Nossos pais e nossa família falam conosco em frases curtas e simples “oi Jerome, 我们的父母和家人用简短的句子对我们说“你好杰罗姆,

c'est maman”, “tu viens”, “tu veux jouer”, “tu as  faim”, “tu as fait caca”, etc. Et plus on écoute, it's mom”, “you come”, “you want to play”, “you are hungry”, “you pooped”, etc. And the more you listen, the es mamá”, “vienes”, “quieres jugar”, “tienes hambre”, “hiciste caca”, etc. Y cuanto más escuche, é a mãe”, “você vem”, “você quer brincar”, “você está com fome”, “você fez cocô”, etc. E quanto mais você ouve,

plus on comprend le sens des mots et  des phrases simples. Donc on progresse more you understand the meaning of simple words and sentences. So we progress más comprenderá el significado de palabras y oraciones simples. Así progresamos mais você entende o significado de palavras e frases simples. Portanto, progredimos

en compréhension. Ensuite en grandissant, on  va écouter des petites chansons pour enfants, in understanding. Then as we grow up, we will listen to little children's songs, en la comprensión. Luego, a medida que crecemos, escucharemos canciones para niños pequeños, veremos no entendimento. Então, à medida que crescemos, vamos ouvir canções de crianças,

regarder des dessins-animés, etc. Et  après, quand on va à l'école et quand watch cartoons, etc. And then, when we go to school and when dibujos animados, etc. Y luego, cuando vamos a la escuela y cuando assistir desenhos animados, etc. E então, quando vamos para a escola e quando 看动画片等之后,我们什么时候去上学,什么时候

on a des cours de maths, des cours de  biologie, des cours d'histoire, etc, we have math lessons, biology lessons, history lessons, etc., tenemos lecciones de matemáticas, lecciones de biología, lecciones de historia, etc., temos aulas de matemática, biologia, história, etc.,

on apprend la matière et on apprend le français en  même temps ! Puisqu'on écoute la langue toujours. we learn the subject and we learn French at the same time! Since we always listen to the language. ¡aprendemos la materia y aprendemos francés al mismo tiempo! Ya que siempre escuchamos el idioma. aprendemos o assunto e aprendemos francês ao mesmo tempo! Pois sempre ouvimos a linguagem. 我们学习这门学科,同时学习法语!因为我们总是听语言。

Bref, à n'importe quelle étape de notre  apprentissage de la langue natale, In short, at any stage of our native language learning, En resumen, en cualquier etapa de nuestro aprendizaje de la lengua materna, Em suma, em qualquer estágio de nosso aprendizado de língua nativa, 总之,在我们学习母语的任何阶段,

on écoute en permanence du contenu intéressant et  compréhensible et légèrement plus difficile que we are constantly listening to interesting and understandable content that is slightly more difficult than escuchamos constantemente contenido interesante y comprensible que es un poco más difícil que estamos constantemente ouvindo conteúdo interessante e compreensível que é um pouco mais difícil do que 我们不断地听取有趣且易于理解的内容,并且比

notre niveau actuel. Et ce qui est trop facile  ne nous intéresse plus. Si un enfant de 10 ans our current level. And what is too easy no longer interests us. If a 10-year-old nuestro nivel actual. Y lo que es demasiado fácil ya no nos interesa. Si un niño de 10 años nosso nível atual. E o que é fácil demais não nos interessa mais. Se um menino de 10 anos 我们目前的水平。我们不再对太容易的事情感兴趣。如果一个10岁的孩子

écoute des chansons pour bébés, il dira “mais  c'est pour les bébés, c'est nul !”, évidemment. listens to baby songs, he'll say “but this is for babies, sucks!”, Obviously. escucha canciones para bebés, dirá “¡pero esto es para bebés, apesta!”, Obviamente. escuta cantigas de bebê, ele dirá “mas isso é para bebês, uma merda!”, Obviamente. 听给婴儿听的歌,他当然会说“但这是给婴儿听的,太烂了!”。

Et au contraire, si vous parlez à un bébé de  thèmes philosophiques ou de géologie, il ne pourra And on the contrary, if you talk to a baby about philosophical topics or geology, he will not be able Y por el contrario, si le hablas a un bebé sobre temas filosóficos o geología, no podrá E, pelo contrário, se você conversar com um bebê sobre temas filosóficos ou geológicos, ele não conseguirá

pas apprendre à parler sa langue natale, ce  sera trop difficile pour lui et inadapté. to learn to speak his native language, it will be too difficult for him and unsuitable. aprender a hablar su lengua materna, será demasiado difícil para él e inadecuado. aprender a falar sua língua nativa, será muito difícil para ele e inadequado. 不学说他的母语,对他来说太难了,不适合。

Donc si c'est trop difficile, le cerveau  ne pourra pas acquérir la langue et si So if it's too hard, the brain won't be able to acquire the language and if Entonces, si es demasiado difícil, el cerebro no podrá adquirir el lenguaje y si Então, se for muito difícil, o cérebro não será capaz de adquirir a linguagem e se 所以如果太难了,大脑就无法习得语言,如果

c'est trop facile, le cerveau va  s'ennuyer et ne va pas progresser. it's too easy, the brain will get bored and not progress. es demasiado fácil, el cerebro se aburrirá y no progresará. for muito fácil, o cérebro ficará entediado e não progredirá.

Donc la manière dont nous parlent nos  parents, les contenus pour enfants, So the way our parents speak to us, the content for children, Entonces, la forma en que nuestros padres nos hablan, el contenido para los niños, Assim a forma como os nossos pais falam connosco, os conteúdos para os filhos,

etc, tout est adapté en fonction du niveau de  compréhension et donc d'acquisition de la langue. etc., everything is adapted according to the level of comprehension and therefore of the acquisition of the language. etc., todo se adapta según el nivel de comprensión y por tanto de la adquisición del idioma. etc., tudo se adapta de acordo com o nível de compreensão e portanto de aquisição da língua. 等等,一切都根据理解水平和语言习得水平进行调整。

Par conséquent, vous devez faire exactement pareil  pour une langue maternelle. La seule façon de Therefore, you have to do exactly the same for a native language. The only way to Por lo tanto, debe hacer exactamente lo mismo con un idioma nativo. La única forma de Portanto, você deve fazer exatamente o mesmo para um idioma nativo. A única maneira de 因此,您必须为母语做完全相同的事情。唯一的方法

l'acquérir est d'écouter du contenu compréhensible  à 70% environ et intéressant pour vous. acquire it is to listen to content that is about 70% understandable and interesting to you. adquirirlo es escuchando contenido que sea un 70% comprensible e interesante para ti. adquiri-lo é ouvir um conteúdo que seja 70% compreensível e interessante para você.

Donc là, la majorité du travail pour  parler couramment dépend de vous parce So there, the majority of the work to become fluent is up to you because Entonces, la mayor parte del trabajo para adquirir fluidez depende de usted porque Portanto, a maior parte do trabalho para se tornar fluente depende de você, porque 因此,大部分要变得流利的工作取决于您,因为

qu'elle est passive. C'est la plus  grande écoute possible de la langue it is passive. It is the greatest possible listening of the language es pasivo. Es la mayor escucha posible del idioma é passivo. É a maior escuta possível do idioma 她是被动的。这是最大可能的聆听语言

et tous les jours. Aucun professeur de  français ne peut le faire à votre place. and every day. No French teacher can do it for you. y todos los días. Ningún profesor de francés puede hacerlo por ti. e todos os dias. Nenhum professor de francês pode fazer isso por você. 和每一天。没有法语老师可以为你做。

Eh oui ! On apprend à parler une langue à 80%  inconsciemment. Et ce n'est pas ma propre vision, Eh yes ! We learn to speak a language 80% unconsciously. And that's not my own view, ¡Eh si! Aprendemos a hablar un idioma en un 80% de forma inconsciente. Y esa no es mi propia opinión, Eh sim! Aprendemos a falar uma língua 80% inconscientemente. E essa não é minha opinião, 嗯是的!我们 80% 都在不知不觉中学会说一种语言。这不是我自己的愿景,

c'est comme ça que des milliards d'être  humains ont appris à parler leur langue. that's how billions of human beings have learned to speak their language. así es como miles de millones de seres humanos han aprendido a hablar su idioma. é assim que bilhões de seres humanos aprenderam a falar sua língua. 数十亿人就是这样学会说他们的语言的。

Donc le plus gros du travail,  c'est l'acquisition par l'écoute. So most of the work is learning through listening. Entonces, la mayor parte del trabajo consiste en aprender escuchando. Portanto, a maior parte do trabalho é aprender ouvindo. Поэтому самая большая часть работы - это учиться, слушая. 所以大部分的工作都是通过倾听来获得的。

La grammaire nécessaire, vous sert à augmenter  votre capacité de compréhension et d'expression The necessary grammar is used to increase your comprehension and oral expression capacity Se utiliza la gramática necesaria para aumentar su capacidad de comprensión y expresión A gramática necessária é usada para aumentar sua compreensão e capacidade de expressão 必要的语法有助于提高你的理解和表达能力

orale. Vous pouvez lire et relire 20  ou 30 fois les règles de grammaire, . You can read and reread the grammar rules 20 or 30 times, oral. Puedes leer y releer las reglas gramaticales 20 o 30 veces, oral. Você pode ler e reler as regras gramaticais 20 ou 30 vezes, 口服。你可以反复阅读语法规则 20 或 30 遍,

vous n'aurez aucune acquisition de la langue.  J'ai fait un épisode là-dessus, le numéro 8, you will not have any language acquisition. I did an episode on this, number 8, no tendrás ninguna adquisición del idioma. Hice un episodio sobre esto, el número 8, você não terá nenhuma aquisição do idioma. Fiz um episódio sobre isso, o número 8, 你将无法掌握这门语言。我做了一集,第8集,

et la grammaire est seulement une aide, un appui à  votre apprentissage. C'est comme un cercle autour and grammar is only a help, a support for your learning. It is like a circle around y la gramática es solo una ayuda, un apoyo para tu aprendizaje. Es como un círculo alrededor de e a gramática é só uma ajuda, um suporte para o seu aprendizado. É como um círculo ao redor do

de votre apprentissage que vous allez voir,  revoir et rerevoir, à n'importe quel moment your learning that you will see, review and review, at any time su aprendizaje que verá, revisará y repasará, en cualquier momento seu aprendizado que você verá, revisará e revisará, a qualquer momento

de votre progression, pour vous aider à mieux  comprendre, donc à mieux acquérir et pour vous during your progress, to help you better understand, therefore to acquire better and to help you durante su progreso, para ayudarlo a comprender mejor, por lo tanto, adquirir mejor y ayudarlo a durante o seu progresso, para ajudá-lo a entender melhor, portanto, para adquirir melhor e para ajudar a 您的进步,以帮助您更好地理解,从而更好地获得并为您服务

aider à affiner votre expression orale aussi.  Elle n'est pas le centre de votre apprentissage. refine your oral expression as well. . It is not the center of your learning. refinar su expresión oral también. No es el centro de tu aprendizaje. refinar também a sua expressão oral. Não é o centro de seu aprendizado.

Est-ce qu'un humain peut parler sa langue natale  sans grammaire ? OUI, parce qu'il a un nombre Can a human speak their native language without grammar? YES, because he has an immense ¿Puede un ser humano hablar su idioma nativo sin gramática? SÍ, porque tiene una inmensa Um humano pode falar sua língua nativa sem gramática? SIM, porque ele tem um número

d'heures d'immersion immense, du type 100 000  heures de 0 à 18 ans. Mais grâce à la grammaire, number of hours of immersion, of the type 100,000 hours from 0 to 18 years old. But thanks to the grammar, cantidad de horas de inmersión, del tipo 100.000 horas de 0 a 18 años. Pero gracias a la gramática imenso de horas de imersão, do tipo 100.000 horas dos 0 aos 18 anos. Mas, graças à gramática,

il sera meilleur. Les enfants qui n'ont  pas été à l'école parlent quand même. it will be better. Children who have not been to school still speak. será mejor. Los niños que no han ido a la escuela todavía hablan. ficará melhor. As crianças que não foram à escola ainda falam.

Par contre, est-ce qu'un être  humain peut apprendre à parler On the other hand, can a human being learn to speak Por otro lado, ¿puede un ser humano aprender a hablar Por outro lado, um ser humano pode aprender a falar 另一方面,人能学会说话吗?

une langue sans immersion régulière ? NON. a language without regular immersion? NO. un idioma sin una inmersión regular? NO. uma língua sem imersão regular? NÃO.

Aucun parent ne voudrait donner cette punition  à son enfant, le priver d'immersion de sa langue No parent would want to give his child this punishment, deprive him of immersion in his Ningún padre querría darle a su hijo este castigo, privarlo de la inmersión en su lengua Nenhum pai gostaria de dar a seu filho esse castigo, privá-lo da imersão em sua língua 没有父母愿意给他们的孩子这种惩罚,剥夺他们的语言沉浸。

natale, le priver de contact social. Alors ne  vous donnez pas cette punition à vous-mêmes ! native language , deprive him of social contact. So don't give yourself this punishment! materna, privarlo del contacto social. ¡Así que no te des este castigo! nativa, privá-lo do contato social. Portanto, não se dê esse castigo!

Même chose pour l'application MosaLingua.  Apprendre tous ces mots de vocabulaire Same thing for the MosaLingua application. Learning all of these vocabulary words Lo mismo para la aplicación MosaLingua. Aprender todas estas palabras de vocabulario A mesma coisa para o aplicativo MosaLingua. Aprender todas essas palavras do vocabulário

n'a aucun sens si vous ne les écoutez pas  en contexte. Apprendre 3000 mots va vous makes no sense if you don't listen to them in context. Learning 3000 words will help no tiene sentido si no las escuchas en contexto. Aprender 3000 palabras te ayudará a não faz sentido se você não as ouvir no contexto. Aprender 3000 palavras ajudará você a 如果您不在上下文中听取它们,那将毫无意义。学会3000个单词你会吗

aider à mieux comprendre quand vous  allez écouter. Donc les Flashcards, you understand better when you go to listen. So Flashcards comprender mejor cuando vayas a escuchar. Así que las flashcards entender melhor quando for ouvir. Portanto, os Flashcards

c'est aussi une aide à votre immersion. Ce n'est  pas le centre de votre apprentissage non plus. are also an aid to your immersion. It is not the center of your learning either. también son una ayuda para tu inmersión. Tampoco es el centro de tu aprendizaje. também ajudam na sua imersão. Também não é o centro do seu aprendizado. 它也有助于您沉浸其中。它也不是你学习的中心。

Donc, la majeur partie de votre  apprentissage, est l'acquisition So the major part of your learning is the acquisition Entonces, la mayor parte de tu aprendizaje es la adquisición Portanto, a maior parte do seu aprendizado é a aquisição

grâce à l'écoute de contenu compréhensible à  70% selon votre niveau et qui vous intéresse. by listening to content that is 70% understandable depending on your level and that interests you. escuchando contenido que es 70% comprensible dependiendo de tu nivel y que te interese. ouvindo um conteúdo que seja 70% compreensível dependendo do seu nível e que lhe interesse.

Parler, c'est en majorité répéter ce que  vous entendez. Que ce soit le vocabulaire, Speaking is mostly repeating what you hear. Whether it's vocabulary, Hablar es principalmente repetir lo que escuchas. Ya sea vocabulario, Falar é basicamente repetir o que você ouve. Quer se trate de vocabulário,

la structure, la syntaxe, les temps,  la grammaire, la prononciation, structure, syntax, tenses, grammar, pronunciation, estructura, sintaxis, tiempos verbales, gramática, pronunciación, estrutura, sintaxe, tempos, gramática, pronúncia,

l'accent, l'argot, les gros mots, tout en fait ! accent, slang, swear words, everything! acento, jerga, palabrotas, ¡todo! sotaque, gíria, palavrões, tudo!

Mais, dans un deuxième temps, si  vous voulez parler couramment, But, secondly, if you want to be fluent, Pero, en segundo lugar, si quieres hablar con fluidez, Mas, em segundo lugar, se você quer ser fluente,

il faut aussi pratiquer votre  expression orale, écouter ne suffit pas. you also need to practice your speaking skills, listening is not enough. también necesitas practicar tus habilidades para hablar, escuchar no es suficiente. também precisa praticar suas habilidades de conversação, ouvir não é suficiente.

J'ai un secret à vous dire, je sais comment  jouer au football comme Lionel Messi. Oui, I have a secret to tell you, I know how to play football like Lionel Messi. Yes, Tengo un secreto que contarte, sé jugar al fútbol como Lionel Messi. Sí, Tenho um segredo para te contar, sei jogar futebol como Lionel Messi. Sim, У меня для вас есть секрет: я знаю, как играть в футбол, как Лионель Месси. Да,

je connais très bien les règles du  football, donc je sais comment jouer, I know the rules of football very well, so I know how to play, conozco muy bien las reglas del fútbol, ​​así que sé jugar, ¡ conheço muito bem as regras do futebol, por isso sei jogar, 我非常了解足球规则,所以我知道怎么踢球,

mais ce qui fait la différence entre Lionel et  moi, c'est la pratique ! Je suis nul au foot, but what makes the difference between Lionel and me is the practice! I suck at soccer, pero lo que marca la diferencia entre Lionel y yo es la práctica! Yo soy un asco en el fútbol, mas o que faz a diferença entre mim e Lionel é a prática! Sou péssimo no futebol, 但让莱昂内尔和我与众不同的是练习!我不擅长足球

même si je connais les règles parce que  je ne le pratique jamais. Donc est-ce even though I know the rules because I never practice it. So is aunque conozco las reglas porque nunca lo practico. Entonces, ¿es embora conheça as regras porque nunca pratico. Então, é

que c'est plus utile de juste connaître  le nom de toutes les règles comme moi it more useful to just know the name of all the rules like me más útil saber el nombre de todas las reglas como yo mais útil apenas saber o nome de todas as regras como eu 像我一样只知道所有规则的名称更有用

au football, ou de savoir s'en servir ?  Evidemment, vous connaissez la réponse. in football, or to know how to use them? Obviously you know the answer. en el fútbol o saber cómo usarlas? Obviamente conoces la respuesta. no futebol, ou saber como usá-las? Obviamente você sabe a resposta. футбол, или знать, как его использовать? Очевидно, вы знаете ответ. 在足球中,还是知道如何使用它?显然,你知道答案。

N'importe quel livre ou n'importe quelle vidéo  de grammaire ne sert à rien sans pratique. Any grammar book or video is useless without practice. Cualquier libro de gramática o video es inútil sin práctica. Qualquer livro de gramática ou vídeo é inútil sem prática. 没有练习,任何语法书或视频都是无用的。

Parler est un outil de communication avant tout.  Si vous restez seuls chez vous sans contact avec Speaking is above all a communication tool. If you are alone at home without contact with Hablar es ante todo una herramienta de comunicación. Si estás solo en casa sin contacto con el Falar é antes de tudo uma ferramenta de comunicação. Se você estiver sozinho em casa sem contato com o Разговор - это прежде всего средство общения. Если вы остаетесь дома в одиночестве и не общаетесь с

le français, vous comprendrez que vous n'avez  pas besoin de le parler. Donc si vous voulez French, you will understand that you do not need to speak it. So if you want to be francés, entenderás que no necesitas hablarlo. Entonces, si quieres ser francês, entenderá que não precisa falar francês. Portanto, se você quiser ser Французский язык, и вы поймете, что вам не нужно на нем говорить. Поэтому, если вы хотите 法语,你会明白你不需要说它。所以如果你想

parlez couramment, il faut premièrement savoir  dans quels cas vous allez utiliser la langue et fluent, you must first know in which cases you are going to use the language and fluido, primero debes saber en qué casos vas a usar el idioma y fluente, primeiro deve saber em que casos vai usar o idioma e 说得流利,你必须首先知道在什么情况下你会使用这种语言,并且

le faire le plus possible. Et là aussi, il  y a des moyens plus efficaces que d'autres. do it as much as possible. And here too, there are more effective means than others. hacerlo tanto como sea posible. Y aquí también hay medios más eficaces que otros. fazê-lo o máximo possível. E aqui também existem meios mais eficazes do que outros.

Ce qui compte, c'est la toujours la régularité. What counts is always the regularity. Lo que cuenta es siempre la regularidad. O que conta é sempre a regularidade. Главное - это последовательность. 重要的永远是规律性。

Premièrement, vous n'êtes pas obligés de vous  entraîner à parler dès le début. Comme le font First, you don't have to practice speaking from the start. Like Primero, no tienes que practicar hablar desde el principio. Al igual Primeiro, você não precisa praticar a fala desde o início. Como Во-первых, вам не нужно с самого начала тренироваться говорить. Как 首先,您不必从一开始就练习口语。一样

les bébés qui comprennent mieux avant de  s'exprimer, vous pouvez attendre d'avoir babies who understand better before speaking, you can wait until you have had que los bebés que comprenden mejor antes de hablar, puede esperar hasta que haya bebês que entendem melhor antes de falar, você pode esperar até ter 在表达自己之前理解得更好的宝宝,你可以等待

une certaine quantité d'acquisition du langage  avant de commencer à le pratiquer oralement. Ça a certain amount of language acquisition before you start practicing it orally. It adquirido una cierta cantidad de lenguaje antes de comenzar a practicarlo oralmente. adquirido uma certa quantidade de linguagem antes de começar a praticá-la oralmente.

dépend des situations, si vous êtes dans  le pays et que vous n'avez pas le choix, depends on the situation, if you are in the country and you have no choice, Depende de la situación, si se encuentra en el país y que no tienen otra opción, Depende da situação, se você está no país e você não tem escolha,

à ce moment-là vous allez parler  dès le début. Mais normalement, then you will speak from the start. But normally, entonces se habla desde el principio. Pero normalmente, então você vai falar desde o início. Mas normalmente,

l'envie de parler vient toute seule si on voit  qu'on en a besoin. Exactement comme un bébé qui the desire to speak comes on its own if you see that you need it. Just like a baby who el deseo de hablar surge por sí solo si ve que lo necesita. Al igual que un bebé que o desejo de falar surge por conta própria, se você perceber que precisa dele. Assim como um bebê que Желание говорить приходит само собой, если вы видите, что вам это необходимо. Точно так же, как у ребенка, который 如果您发现自己需要交谈,那么交谈的欲望就会自然而然地出现。完全像个婴儿

voit qu'il doit parler pour sa survie et son  adaptation, il en ressent le besoin et l'envie. sees that he must speak for his survival and adaptation, he feels the need and the urge. ve que debe hablar por su supervivencia y adaptación, siente la necesidad y el impulso. vê que deve falar por sua sobrevivência e adaptação, ele sente a necessidade e o desejo. видит, что ему нужно говорить, чтобы выжить и адаптироваться, и чувствует потребность и желание это делать. 意识到他必须为自己的生存和适应发声,他感到有必要和渴望这样做。

Ensuite, vous devez pratiquer et être  corrigés. Sinon, même si vous écoutez Then you have to practice and be corrected. Otherwise, even if you listen to Entonces tienes que practicar y ser corregido. De lo contrario, incluso si escuchas Então você tem que praticar e ser corrigido. Do contrário, mesmo que escute a 然后你必须练习并被纠正。不然就算你听

la bonne prononciation ou la bonne conjugaison,  vous ne vous rendrez pas compte de toutes vos the correct pronunciation or the correct conjugation, you will not realize all your la pronunciación correcta o la conjugación correcta, no te darás cuenta de todos tus pronúncia correta ou a conjugação correta, você não perceberá todos os seus

erreurs. Donc la pratique sert à faire des  erreurs, mais il faut s'en apercevoir. Si mistakes. So practice is to make mistakes, but you have to be aware of it. If errores. Así que practicar es cometer errores, pero hay que ser consciente de ello. Si erros. Portanto, praticar é cometer erros, mas você deve estar ciente disso. Se ошибки. Поэтому практика означает совершение ошибок, но вы должны это осознавать. Если

une erreur est dite plusieurs fois sans que  personne vous corrige, vous allez renforcer an error is said several times without anyone correcting you, you will se dice un error varias veces sin que nadie te corrija, reforzarás um erro for repetido várias vezes sem que ninguém o corrija, você reforçará

positivement l'erreur et votre mémoire va  la consolider et l'intégrer comme correcte. positively reinforce the error and your memory will consolidate it and integrate it as correct. positivamente el error y tu memoria lo consolidará e integrará como correcto. positivamente o erro e sua memória o consolidará e integrará como correto.

Et vous devez être corrigés d'une bonne  façon. Comme le font les parents à l'enfant. And you have to be corrected in a good way. As parents do to the child. Y hay que corregirlo de buena manera. Como le hacen los padres al niño. E você tem que ser corrigido no bom sentido. Como os pais fazem com a criança. И вас нужно исправлять правильным образом. Как родители поступают со своими детьми. 你必须以好的方式得到纠正。正如父母对孩子所做的那样。

Ils corrigent les enfants avec beaucoup de  patience parce qu'ils savent que l'enfant ne They correct the children with a lot of patience because they know that the child does Corrigen a los niños con mucha paciencia porque saben que el niño Eles corrigem as crianças com muita paciência, pois sabem que a criança não

fait pas l'erreur volontairement et qu'il  essaye de communiquer avant tout. Donc, not make the mistake on purpose and that he tries to communicate first of all. So no comete el error a propósito y que trata de comunicarse en primer lugar. Entonces comete o erro de propósito e que tenta se comunicar antes de tudo. Então

vous devez trouver quelqu'un qui vous  corrige également de cette façon, you have to find someone who corrects you in this way as well, tienes que encontrar a alguien que te corrija de esta manera también, você tem que encontrar alguém que te corrija dessa forma também, 你得找一个也这样纠正你的人,

avec toute la patience possible et qui  sait que votre premier objectif est de with all the patience possible and who knows that your first goal is to con toda la paciencia posible y que sepa que tu primer objetivo es com toda a paciência possível e que saiba que seu primeiro objetivo é se 带着所有可能的耐心,谁知道你的首要目标是

communiquer avant tout, donc la personne doit  faire l'effort de comprendre malgré la faute. communicate above all else, so the person has to make the effort to understand despite the mistake. comunicarte por encima de todo, por lo que la persona tiene que hacer el esfuerzo de entender a pesar del error. comunicar acima de tudo, então a pessoa tem que se esforçar para entender apesar do erro. Общение превыше всего, поэтому человек должен приложить усилия, чтобы понять, несмотря на ошибку. 沟通最重要,所以尽管有错,这个人必须努力去理解。

Il y a aussi une manière de corriger les  apprenants. On ne doit pas corriger les There is also a way to correct learners. The same mistakes should not be corrected También hay una forma de corregir a los alumnos. Los mismos errores Também existe uma maneira de corrigir os alunos. Os mesmos erros

mêmes erreurs à différents niveaux. Parce que si  quelqu'un corrige toutes vos fautes sans arrêt, at different levels. Because if someone corrects all your mistakes over and over, no deben corregirse en diferentes niveles. Porque si alguien corrige todos tus errores una y otra vez, não devem ser corrigidos em níveis diferentes. Porque se alguém corrige todos os seus erros repetidamente, одни и те же ошибки на разных уровнях. Потому что если кто-то постоянно исправляет все ваши ошибки,

vous allez être frustré et donc bloqué. On doit  corriger que si la personne en face nous l'a you are going to be frustrated and therefore stuck. We must correct only if the person opposite has te sentirás frustrado y, por lo tanto, atascado. Debemos corregir solo si la persona opuesta nos lo você ficará frustrado e, portanto, emperrado. Devemos corrigir apenas se a pessoa oposta Вы будете расстроены и, следовательно, заблокированы. Вы должны сделать поправку на то, что если человек перед вами имеет 你会感到沮丧,因此被阻止。只有当我们面前的人有它时,我们才必须纠正

demandé explicitement. Sinon, elle peut mal le  prendre et peut se vexer. On doit aussi corriger asked us to do so explicitly. Otherwise, she may take it badly and may get upset. We must also correct ha pedido explícitamente. De lo contrario, es posible que se lo tome a mal y se enfade. También debemos corregir nos pediu para fazê-lo explicitamente. Caso contrário, ela pode reagir mal e ficar chateada. Devemos também corrigir прямо попросил. В противном случае она может воспринять это плохо и обидеться. Мы также должны исправлять 明确要求。否则,她可能会接受得很糟糕,可能会心烦意乱。我们也必须纠正

à la fin d'un échange. Si on coupe la phrase en  plein milieu, ça va perturber l'apprenant et ça at the end of an exchange. If we cut the sentence right in the middle, it will disturb the learner and it al final de un intercambio. Si cortamos la oración por la mitad, molestará al alumno y también no final de uma troca. Se cortarmos a frase no meio, isso incomodará o aluno e в конце обмена. Если вы оборвете предложение в середине, это запутает ученика, и он будет 在交流结束时。如果我们把句子从中间截断,会打扰学习者,那

peut être malpoli aussi. Donc, si vous parlez à  quelqu'un et qu'il ne respecte pas ces principes, can be rude too. So if you talk to someone and they don't follow these principles, puede ser grosero. Entonces, si habla con alguien y no sigue estos principios, pode ser rude também. Portanto, se você conversar com alguém e essa pessoa não seguir esses princípios, 也可以很粗鲁。所以如果你和某人交谈而他们不遵守这些原则,

ne soyez pas vexés ou frustrés, soit la personne  a voulu vous aider mais elle ne sait pas bien don't be upset or frustrated, either the person wanted to help you but they don't know how to do it well no se enoje ni se frustre, o la persona quería ayudarlo pero no sabe cómo hacerlo bien não fique chateado ou frustrado, ou a pessoa queria ajudá-lo, mas não sabe fazer bem 不要沮丧或沮丧,无论是那个人想帮助你但并不真正知道

le faire, soit elle ne tolère pas les erreurs  et ça veut dire qu'elle n'a jamais appris une , or they don't tolerate mistakes and that means that she has never learned a o no tolera los errores y eso significa que nunca ha aprendido un , ou não tolera erros e isso significa que ela nunca aprendeu uma 做吧,要么她不容忍错误,那意味着她从来没有学到

langue étrangère, je vous le confirme. Si la  personne a déjà appris une langue étrangère, foreign language, I can confirm it to you. If the person has already learned a foreign language, idioma extranjero, te lo puedo confirmar. Si la persona ya ha aprendido un idioma extranjero, língua estrangeira, posso confirmar para você. Se a pessoa já aprendeu uma língua estrangeira, 外语,我向你确认。如果这个人已经学过一门外语,

elle sait qu'il y a obligatoirement  des erreurs, et c'est nécessaire. he knows that there are bound to be mistakes, and it is necessary. sabe que seguramente habrá errores, y es necesario. sabe que pode cometer erros e isso é necessário. 她知道肯定会有错误,这是必要的。

Mais si personne ne vous corrige, c'est  mieux de pratiquer avec vos erreurs, But if no one corrects you, it's better to practice with your mistakes, Pero si nadie te corrige, es mejor practicar con tus errores, en Mas, se ninguém o corrige, é melhor praticar com seus erros, Но если вас никто не поправляет, лучше тренироваться на своих ошибках,

plutôt que de ne pas pratiquer du tout. rather than not practicing at all. lugar de no practicar en absoluto. do que não praticar nada. 而不是根本不练习。

Alors, quelques erreurs à éviter  dans le but de parler couramment. So, a few mistakes to avoid in order to speak fluently. Entonces, algunos errores a evitar para hablar con fluidez. Portanto, alguns erros a evitar para falar fluentemente.