53. Vocabulaire et traduction
Salut à tous,
Comme d'habitude, je vous informe qu'une transcription est disponible dans la description de l'épisode.
Comment allez-vous?
Est-ce qu'il fait froid chez vous? Moi je suis toujours à Bruxelles et il fait un froid de canard. Est-ce que vous vous souvenez de cette expression? Il fait un froid de canard.
J'avais parlé de cette expression quand j'avais fait un épisode sur les expressions françaises.
On dit qu'il fait un froid de canard quand on veut dire qu'il fait très froid. Et bon j'exagère un peu, il fait pas si froid que ça, mais on sent que l'hiver est là et qu'il commence à faire un froid de canard !
Alors, à la fin de mon dernier épisode je vous ai dit qu'on parlerait ensuite des impacts de notre surconsommation de nourriture sur l'environnement. Mais avant ça, je pensais que ce serait bien de revoir le vocabulaire que j'ai utilisé lors des deux derniers épisodes. Donc on va faire des exercices de traduction.
Pour ceux qui n'ont pas écouté les deux derniers épisodes, je vous conseille de les écouter avant - mais après c'est comme vous préférez bien sûr !
J'avais utilisé plusieurs mots un peu complexes donc je vais vous donner des phrases à traduire de l'anglais au français en utilisant quelques uns de ces mots :
- It's not always easy to understand human behaviors.
-> C'est pas toujours facile de comprendre les comportements humains.
- I like to understand how our body and our brain function.
-> J'aime comprendre comment notre corps et notre cerveau fonctionnent.
- I shouldn't have acted that way.
-> je n'aurais pas dû agir comme ça.
- It would be nice to give him a little reward.
-> Ce serait bien de lui donner une petite récompense.
- Have you ever heard about the reward system?
-> T'as déjà entendu parler du système de récompense?
-> Est-ce que tu as déjà entendu parler du système de récompense
-> As-tu déjà entendu parler du système de récompense?
- Yes, I've heard about it. It's a system that is situated in the brain, right?
-> Oui, j'en ai entendu parler. C'est un système qui est situé dans le cerveau, n'est-ce-pas?
- We need this system to survive.
-> Nous avons besoin de ce système pour survivre.
- If we don't get hydrated, we can't survive.
-> Si on ne s'hydrate, on ne peut pas survivre.
- For our ancestors, finding food required a lot of physical efforts.
-> Pour nos ancêtres, trouver de la nourriture demandait beaucoup d'efforts physiques.
- Back in the days of our ancestors, you needed to hunt and to pick fruit to survive
-> A l'époque de nos ancêtres, il fallait chasser et cueillir des fruits pour survivre.
Comment ça se passe? Vous avez réussi à traduire ces phrases? Est-ce que vous en voulez d'autres? On va faire encore 10 autres phrases, si vous avez un peu de courage.
Allez, c'est reparti :
- When we eat, our reward system activates itself in our brain.
-> Quand on mange, notre système de récompense s'active dans notre cerveau.
- When our brain releases dopamine, we feel pleasure.
-> Quand notre cerveau libère de la dopamine, on ressent du plaisir.
- It's thanks to this system that we motivate ourselves to go look for food.
-> C'est grâce à ce système qu'on se motive à aller chercher à manger.
- He is always looking for recognition from others.
-> Il recherche toujours la reconnaissance des autres
- Our environment is very different from our ancestors' environment.
-> Notre environnement est très différent de l'environnement de nos ancêtres.
- In spite of all, our brain keeps functioning the same way.
-> Malgré tout, notre cerveau continue de fonctionner de la même manière.
- Today, food is much more accessible than back then.
-> Aujourd'hui, la nourriture est beaucoup plus accessible qu'à l'époque.
- There are advertisments almost everywhere.
-> Il y a des publicités/des pubs presque partout.
- Our brain is continuously stimulated by all these temptations.
-> Notre cerveau est continuellement stimulé par toutes ces tentations.
- Cigarette, alcohol, sugar, social networks or videos games can also provide us with a feeling of pleasure.
-> La cigarette, l'alcool, le sucre, les réseaux sociaux ou les jeux vidéos peuvent aussi/également nous procurer un sentiment de plaisir.
- There are so many websites on which we can buy things online.
-> Il y a tellement de sites web sur lesquels on peut acheter des choses en ligne.
Et voilà, on a fait 20 phrases. Est-ce que ça s'est bien passé? Est-ce que vous vous souveniez des mots que j'avais utilisés? Circuit de récompense, le cerveau, survivre, nos ancêtres, les jeux vidéos, les réseaux sociaux, etc. Heureusement, il y a beaucoup de mots qui sont assez similaires entre le français et l'anglais.
Et en général, la structure de la phrase est assez similaire mais bien sûr il y a beaucoup de pièges en français, c'est difficile de savoir où mettre l'adverbe, quelle préposition utiliser, mais ça va venir progressivement, ne vous inquiétez pas !
Si jamais cet exercice vous a plu, n'hésitez pas à me le dire sur Patreon ou sur Instagram et je pourrai en faire d'autres.
Et avant de finir, je voulais prendre un petit temps pour remercier mes contributeurs les plus généreux sur Patreon ! Bien sûr, je vous suis reconnaissante à tous, mais ça prendrait un peu trop de temps de tous vous citer. Et je vais prononcer vos noms à la française comme ça c'est plus facile pour moi, et j'écorcherai vos noms à tous, à égalité ^^. Les Français on est connus pour écorcher tous les noms. D'ailleurs, j'ai une petite anecdote : quand j'étais au collège, j'étais allée voir les Red hot Chili Peppers, et le lendemain j'ai vu des amis et j'ai dit : oh hier soir j'étais à un concert des Red Hot Chili Peppers, c'était super ! Et tout le monde m'a regardé, genre : Hein?? [...]
Donc merci du fond du coeur à tous, à tous mes contributeurs et en attendant le prochain épisode, je vous souhaite une excellente semaine à tous.