×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Little Talk in Slow French, 53. Vocabulaire et traduction

53. Vocabulaire et traduction

Salut à tous,

Comme d'habitude, je vous informe qu'une transcription est disponible dans la description de l'épisode.

Comment allez-vous?

Est-ce qu'il fait froid chez vous? Moi je suis toujours à Bruxelles et il fait un froid de canard. Est-ce que vous vous souvenez de cette expression? Il fait un froid de canard.

J'avais parlé de cette expression quand j'avais fait un épisode sur les expressions françaises.

On dit qu'il fait un froid de canard quand on veut dire qu'il fait très froid. Et bon j'exagère un peu, il fait pas si froid que ça, mais on sent que l'hiver est là et qu'il commence à faire un froid de canard !

Alors, à la fin de mon dernier épisode je vous ai dit qu'on parlerait ensuite des impacts de notre surconsommation de nourriture sur l'environnement. Mais avant ça, je pensais que ce serait bien de revoir le vocabulaire que j'ai utilisé lors des deux derniers épisodes. Donc on va faire des exercices de traduction.

Pour ceux qui n'ont pas écouté les deux derniers épisodes, je vous conseille de les écouter avant - mais après c'est comme vous préférez bien sûr !

J'avais utilisé plusieurs mots un peu complexes donc je vais vous donner des phrases à traduire de l'anglais au français en utilisant quelques uns de ces mots :

- It's not always easy to understand human behaviors.

-> C'est pas toujours facile de comprendre les comportements humains.

- I like to understand how our body and our brain function.

-> J'aime comprendre comment notre corps et notre cerveau fonctionnent.

- I shouldn't have acted that way.

-> je n'aurais pas dû agir comme ça.

- It would be nice to give him a little reward.

-> Ce serait bien de lui donner une petite récompense.

- Have you ever heard about the reward system?

-> T'as déjà entendu parler du système de récompense?

-> Est-ce que tu as déjà entendu parler du système de récompense

-> As-tu déjà entendu parler du système de récompense?

- Yes, I've heard about it. It's a system that is situated in the brain, right?

-> Oui, j'en ai entendu parler. C'est un système qui est situé dans le cerveau, n'est-ce-pas?

- We need this system to survive.

-> Nous avons besoin de ce système pour survivre.

- If we don't get hydrated, we can't survive.

-> Si on ne s'hydrate, on ne peut pas survivre.

- For our ancestors, finding food required a lot of physical efforts.

-> Pour nos ancêtres, trouver de la nourriture demandait beaucoup d'efforts physiques.

- Back in the days of our ancestors, you needed to hunt and to pick fruit to survive

-> A l'époque de nos ancêtres, il fallait chasser et cueillir des fruits pour survivre.

Comment ça se passe? Vous avez réussi à traduire ces phrases? Est-ce que vous en voulez d'autres? On va faire encore 10 autres phrases, si vous avez un peu de courage.

Allez, c'est reparti :

- When we eat, our reward system activates itself in our brain.

-> Quand on mange, notre système de récompense s'active dans notre cerveau.

- When our brain releases dopamine, we feel pleasure.

-> Quand notre cerveau libère de la dopamine, on ressent du plaisir.

- It's thanks to this system that we motivate ourselves to go look for food.

-> C'est grâce à ce système qu'on se motive à aller chercher à manger.

- He is always looking for recognition from others.

-> Il recherche toujours la reconnaissance des autres

- Our environment is very different from our ancestors' environment.

-> Notre environnement est très différent de l'environnement de nos ancêtres.

- In spite of all, our brain keeps functioning the same way.

-> Malgré tout, notre cerveau continue de fonctionner de la même manière.

- Today, food is much more accessible than back then.

-> Aujourd'hui, la nourriture est beaucoup plus accessible qu'à l'époque.

- There are advertisments almost everywhere.

-> Il y a des publicités/des pubs presque partout.

- Our brain is continuously stimulated by all these temptations.

-> Notre cerveau est continuellement stimulé par toutes ces tentations.

- Cigarette, alcohol, sugar, social networks or videos games can also provide us with a feeling of pleasure.

-> La cigarette, l'alcool, le sucre, les réseaux sociaux ou les jeux vidéos peuvent aussi/également nous procurer un sentiment de plaisir.

- There are so many websites on which we can buy things online.

-> Il y a tellement de sites web sur lesquels on peut acheter des choses en ligne.

Et voilà, on a fait 20 phrases. Est-ce que ça s'est bien passé? Est-ce que vous vous souveniez des mots que j'avais utilisés? Circuit de récompense, le cerveau, survivre, nos ancêtres, les jeux vidéos, les réseaux sociaux, etc. Heureusement, il y a beaucoup de mots qui sont assez similaires entre le français et l'anglais.

Et en général, la structure de la phrase est assez similaire mais bien sûr il y a beaucoup de pièges en français, c'est difficile de savoir où mettre l'adverbe, quelle préposition utiliser, mais ça va venir progressivement, ne vous inquiétez pas !

Si jamais cet exercice vous a plu, n'hésitez pas à me le dire sur Patreon ou sur Instagram et je pourrai en faire d'autres.

Et avant de finir, je voulais prendre un petit temps pour remercier mes contributeurs les plus généreux sur Patreon ! Bien sûr, je vous suis reconnaissante à tous, mais ça prendrait un peu trop de temps de tous vous citer. Et je vais prononcer vos noms à la française comme ça c'est plus facile pour moi, et j'écorcherai vos noms à tous, à égalité ^^. Les Français on est connus pour écorcher tous les noms. D'ailleurs, j'ai une petite anecdote : quand j'étais au collège, j'étais allée voir les Red hot Chili Peppers, et le lendemain j'ai vu des amis et j'ai dit : oh hier soir j'étais à un concert des Red Hot Chili Peppers, c'était super ! Et tout le monde m'a regardé, genre : Hein?? [...]

Donc merci du fond du coeur à tous, à tous mes contributeurs et en attendant le prochain épisode, je vous souhaite une excellente semaine à tous.


53. Vocabulaire et traduction 53\. Vocabulary and translation

Salut à tous,

Comme d'habitude, je vous informe qu'une transcription est disponible dans la description de l'épisode.

Comment allez-vous?

Est-ce qu'il fait froid chez vous? Is it cold where you are? Moi je suis toujours à Bruxelles et il fait un froid de canard. I am still in Brussels and it is freezing cold. Est-ce que vous vous souvenez de cette expression? Do you remember this expression? Il fait un froid de canard.

J'avais parlé de cette expression quand j'avais fait un épisode sur les expressions françaises. I talked about this expression when I did an episode on French expressions.

On dit qu'il fait un froid de canard quand on veut dire qu'il fait très froid. We say it's freezing cold when we mean it's very cold. Et bon j'exagère un peu, il fait pas si froid que ça, mais on sent que l'hiver est là et qu'il commence à faire un froid de canard ! And hey, I'm exaggerating a bit, it's not that cold, but we feel that winter is here and it's starting to get bitterly cold!

Alors, à la fin de mon dernier épisode je vous ai dit qu'on parlerait ensuite des impacts de notre surconsommation de nourriture sur l'environnement. So, at the end of my last episode I told you that we would then talk about the impact of our overconsumption of food on the environment. Mais avant ça, je pensais que ce serait bien de revoir le vocabulaire que j'ai utilisé lors des deux derniers épisodes. Donc on va faire des exercices de traduction. So we are going to do translation exercises.

Pour ceux qui n'ont pas écouté les deux derniers épisodes, je vous conseille de les écouter avant - mais après c'est comme vous préférez bien sûr ! For those who have not listened to the last two episodes, I advise you to listen to them before - but after it is as you prefer of course!

J'avais utilisé plusieurs mots un peu complexes donc je vais vous donner des phrases à traduire de l'anglais au français en utilisant quelques uns de ces mots : I had used several rather complex words so I will give you sentences to translate from English to French using some of these words:

- It's not always easy to understand human behaviors.

-> C'est pas toujours facile de comprendre les comportements humains.

- I like to understand how our body and our brain function.

-> J'aime comprendre comment notre corps et notre cerveau fonctionnent.

- I shouldn't have acted that way. - I shouldn't have acted that way.

-> je n'aurais pas dû agir comme ça.

- It would be nice to give him a little reward.

-> Ce serait bien de lui donner une petite récompense.

- Have you ever heard about the reward system?

-> T'as déjà entendu parler du système de récompense?

-> Est-ce que tu as déjà entendu parler du système de récompense

-> As-tu déjà entendu parler du système de récompense?

- Yes, I've heard about it. It's a system that is situated in the brain, right?

-> Oui, j'en ai entendu parler. C'est un système qui est situé dans le cerveau, n'est-ce-pas?

- We need this system to survive.

-> Nous avons besoin de ce système pour survivre.

- If we don't get hydrated, we can't survive.

-> Si on ne s'hydrate, on ne peut pas survivre.

- For our ancestors, finding food required a lot of physical efforts.

-> Pour nos ancêtres, trouver de la nourriture demandait beaucoup d'efforts physiques.

- Back in the days of our ancestors, you needed to hunt and to pick fruit to survive

-> A l'époque de nos ancêtres, il fallait chasser et cueillir des fruits pour survivre.

Comment ça se passe? How's it going? Vous avez réussi à traduire ces phrases? Est-ce que vous en voulez d'autres? Do you want more? On va faire encore 10 autres phrases, si vous avez un peu de courage. We're going to do another 10 sentences, if you have a little courage.

Allez, c'est reparti : Come on, here we go again:

- When we eat, our reward system activates itself in our brain.

-> Quand on mange, notre système de récompense s'active dans notre cerveau.

- When our brain releases dopamine, we feel pleasure.

-> Quand notre cerveau libère de la dopamine, on ressent du plaisir.

- It's thanks to this system that we motivate ourselves to go look for food.

-> C'est grâce à ce système qu'on se motive à aller chercher à manger. -> It is thanks to this system that we motivate ourselves to get food.

- He is always looking for recognition from others.

-> Il recherche toujours la reconnaissance des autres

- Our environment is very different from our ancestors' environment.

-> Notre environnement est très différent de l'environnement de nos ancêtres. -> Our environment is very different from the environment of our ancestors.

- In spite of all, our brain keeps functioning the same way.

-> Malgré tout, notre cerveau continue de fonctionner de la même manière. -> Despite everything, our brain continues to function in the same way.

- Today, food is much more accessible than back then.

-> Aujourd'hui, la nourriture est beaucoup plus accessible qu'à l'époque.

- There are advertisments almost everywhere.

-> Il y a des publicités/des pubs presque partout. -> There are advertisements/pubs almost everywhere.

- Our brain is continuously stimulated by all these temptations.

-> Notre cerveau est continuellement stimulé par toutes ces tentations. -> Our brain is continuously stimulated by all these temptations.

- Cigarette, alcohol, sugar, social networks or videos games can also provide us with a feeling of pleasure.

-> La cigarette, l'alcool, le sucre, les réseaux sociaux ou les jeux vidéos peuvent aussi/également nous procurer un sentiment de plaisir.

- There are so many websites on which we can buy things online.

-> Il y a tellement de sites web sur lesquels on peut acheter des choses en ligne.

Et voilà, on a fait 20 phrases. Est-ce que ça s'est bien passé? Ist es gut gelaufen? Did it go well? Est-ce que vous vous souveniez des mots que j'avais utilisés? Do you remember the words I used? Circuit de récompense, le cerveau, survivre, nos ancêtres, les jeux vidéos, les réseaux sociaux, etc. Heureusement, il y a beaucoup de mots qui sont assez similaires entre le français et l'anglais. Fortunately, there are many words that are quite similar between French and English.

Et en général, la structure de la phrase est assez similaire mais bien sûr il y a beaucoup de pièges en français, c'est difficile de savoir où mettre l'adverbe, quelle préposition utiliser, mais ça va venir progressivement, ne vous inquiétez pas ! Und im Allgemeinen ist die Satzstruktur ziemlich ähnlich, aber natürlich gibt es im Französischen viele Fallstricke, es ist schwer zu wissen, wo man das Adverb einsetzen soll, welche Präposition man verwenden soll, aber es wird nach und nach kommen, keine Sorge! And in general, the sentence structure is quite similar but of course there are a lot of pitfalls in French, it's hard to know where to put the adverb, which preposition to use, but it will come gradually, don't worry !

Si jamais cet exercice vous a plu, n'hésitez pas à me le dire sur Patreon ou sur Instagram et je pourrai en faire d'autres. Wenn dir diese Übung jemals gefallen hat, zögere nicht, es mir auf Patreon oder Instagram zu sagen, und ich kann andere machen. If you ever liked this exercise, do not hesitate to tell me on Patreon or on Instagram and I can do others.

Et avant de finir, je voulais prendre un petit temps pour remercier mes contributeurs les plus généreux sur Patreon ! Bien sûr, je vous suis reconnaissante à tous, mais ça prendrait un peu trop de temps de tous vous citer. Natürlich bin ich Ihnen allen dankbar, aber es würde ein bisschen zu lange dauern, Sie alle zu zitieren. Et je vais prononcer vos noms à la française comme ça c'est plus facile pour moi, et j'écorcherai vos noms à tous, à égalité ^^. Und ich werde eure Namen französisch aussprechen, damit es für mich einfacher ist, und ich werde eure Namen für alle gleich kratzen ^^. And I'm going to pronounce your names the French way so it's easier for me, and I'll scratch your names to all, equally ^^. 我会用法语发音你的名字,这样对我来说更容易,我会把你的名字刮到所有人身上,同样^^。 Les Français on est connus pour écorcher tous les noms. Die Franzosen sind dafür bekannt, alle Namen zu kratzen. The French we are known to scratch all the names. 我们知道法国人会刮掉所有的名字。 D'ailleurs, j'ai une petite anecdote : quand j'étais au collège, j'étais allée voir les Red hot Chili Peppers, et le lendemain j'ai vu des amis et j'ai dit : oh hier soir j'étais à un concert des Red Hot Chili Peppers, c'était super ! By the way, I have a little anecdote: when I was in college, I went to see the Red hot Chili Peppers, and the next day I saw some friends and I said: oh last night I was at a concert of the Red Hot Chili Peppers, it was great! 顺便说个小趣事:上大学的时候去看了红辣椒,第二天看到几个朋友说:哦昨晚在红辣椒的演唱会上辣椒,太棒了! Et tout le monde m'a regardé, genre : Hein?? And everyone looked at me, like: Huh?? [...]

Donc merci du fond du coeur à tous, à tous mes contributeurs et en attendant le prochain épisode, je vous souhaite une excellente semaine à tous. So thank you from the bottom of my heart to all, to all my contributors and while waiting for the next episode, I wish you all a great week. 因此,我衷心感谢所有人,感谢我所有的贡献者,在等待下一集的同时,祝大家度过愉快的一周。