×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

rfi journal français facile, RFI journal en français facile 2 juin 2022

RFI journal en français facile 2 juin 2022

Anne Corpet : RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Zéphirin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous.

AC : Des dizaines de milliers de personnes devant le château de Buckingham à Londres pour acclamer la reine. Elizabeth 2 célèbre ses 70 ans de règne. Une longévité sans précédent pour la monarchie britannique.

ZK : Les forces russes continuent leur offensive sur la ville de Sievierodonetsk, dans l'est de l'Ukraine. Des centaines d'habitants sont réfugiés dans une usine chimique qui a été touchée à plusieurs reprises par les bombardements.

AC : En France, les plaidoiries des parties civiles se poursuivent au procès des attentats du 13 novembre. L'avocat de Life for Paris, l'association qui représente les victimes s'est exprimé aujourd'hui.

ZK : Enfin de la musique avec la sortie du deuxième album de Lucibela. Cette chanteuse du Cap Vert s'inscrit dans la lignée de Cesaria Ivora. Nous l'entendrons à la fin de ce journal.

-----

ZK : Les cérémonies du jubilée de platine de la reine d'Angleterre ont commencé dans la liesse ce jeudi avec une parade et un défilé aérien.

AC : Les festivités vont durer quatre jours. Elizabeth 2 célèbre ses 70 ans de règne. Un record dans l'histoire de la monarchie britannique. La reine est apparue deux fois ce jeudi au balcon du château de Buckingham pour saluer la foule. Certains avaient campé sur place pour apercevoir leur souveraine. Écoutez cet admirateur ravi d'avoir fait le déplacement. Il a été interrogé par Cléa Broadhurst, notre envoyée spéciale à Londres.

« 70 ans, c'est très important n'est-ce pas ? C'est même très très important. Ça nous fait un long weekend, quatre jours ! C'est chouette d'être ici, et le soleil est de sortie, que demander de plus ? Elle est là depuis si longtemps, je suis un vieux de 68 ans, et elle est sur le trône depuis plus que ça ! Il y a eu des arrestations pendant la parade, des manifestants anti-monarchie, des républicains. Vraiment… alors que nous traversons des temps difficiles. Et oui, il y a beaucoup d'argent dépensé dans ces événements alors qu'il y a de la pauvreté ici aussi. Mais que faire ? Se débarrasser de tout ça, de la famille royale ? Je crois que les Britanniques, en majorité, sont pour garder la monarchie. » Mais beaucoup semblent être pour la monarchie grâce à Elizabeth, mais que se passera-t-il si c'est Charles ou William qui accède au trône ? « Oui je continuerai à les soutenir, il faut bien leur donner une chance non ? Pourquoi pas ? On ne veut pas s'en débarrasser. »

ZK : Et puis des messages ont afflué du monde entier pour saluer les soixante-dix ans de règne d'Elisabeth 2.

AC : Le pape lui a adressé ses prières par télégramme. Le président américain Joe Biden a lui choisit de féliciter la reine via le réseau social Twitter. Le président français Emmanuel Macron a enregistré une courte vidéo. Et puis on l'apprend ce soir, la reine sera absente à la messe qui sera donnée en son honneur ce vendredi. Dans un communiqué, le palais fait savoir que la souveraine a beaucoup apprécié les festivités de ce jeudi mais qu'elle a je cite « ressenti un certain inconfort ». Elizabeth 2 est âgée de 96 ans.

ZK : Et puis ce vendredi marquera dans l'actualité le centième jour de la guerre en Ukraine.

AC : Les pays occidentaux doivent se préparer « à une guerre d'usure » sur le « long terme ». C'est ce qu'a déclaré aujourd'hui le secrétaire général de l'Otan à Washington, après sa rencontre avec le président américain. Les forces russes continuent de progresser dans leur conquête du Donbass à l'est du pays. La pression est particulièrement forte sur la ville de Sievierodonestk. La situation sur place rappelle celle qu'a connu la ville de Marioupol plus au sud. Elle avait été conquise après des semaines de siège. À Sievierodonetsk, il n'y a plus d'eau, de gaz ou d'électricité. Les bombardements sont continus. Et pour tenter d'y échapper, des centaines d'habitants ont trouvé refuge dans une usine chimique. Romain Lemaresquier.

La zone industrielle est l'une des dernières zones de Sievierodonetsk encore sous contrôle des forces ukrainiennes. C'est là que se trouve l'usine chimique Azot où se seraient réfugiés environ 800 habitants de cette ville. Une usine dont le réservoir d'acide nitrique a été bombardé ce mardi par les forces russes, ce qui avait provoqué de fortes émanations qui peuvent s'avérer très dangereuse pour la santé. Les habitants, entre temps, auraient demandé à quitter la zone, mais Moscou aurait refusé. Et ce jeudi l'armée russe a une nouvelle fois bombardé cette usine touchant cette fois « des bâtiments administratifs et un entrepôt où le méthanol était stocké » selon des responsables locaux. Une situation qui ressemble de plus en plus à celle des réfugiés de l'usine métallurgique Azovstal où des milliers d'habitants de Marioupol s'étaient réfugiés. Sievierodonetsk ne devrait plus tarder à tomber selon le gouverneur de la région qui estime que 80% de la ville est désormais aux mains des Russes. Et si d'aventure cette ville est prise, c'est tout l'oblast de Lougansk qui sera sous le contrôle des forces russes.

ZK : Et la Russie s'inquiète d'une offensive turque en Syrie.

AC : La semaine dernière le président turc a prévenu qu'il comptait lancer une attaque contre les unités kurdes qui combattent au nord de la Syrie. Moscou dit aujourd'hui espérer que Recep Tayyip Erdogan s'abstiendra. Une telle offensive pourrait conduire à une détérioration dangereuse de la situation en Syrie a fait savoir la diplomatie russe dans un communiqué.

ZK : Et puis en France, les plaidoiries des avocats de parties civiles se poursuivent au procès des attentats du 13 novembre 2015.

AC : Ce jeudi, était le 132e jour d'audience. Plusieurs avocats ont défilé à la barre. Notamment celui de l'association Life for Paris, qui regroupe les victimes de ces attentats. Compte rendu d'audience, Nathanaël Vittrant.

« Les avocats de parties civiles qui renversent le cours d'une audience, c'est comme les poissons volants, ça existe, mais ça n'est pas la majorité de l'espèce. » Maitre Jean-Marc Delas, paraphrasant Michel Audiard donne le ton. Il n'a certes pas renversé le cours du procès, mais proposé ses observations, fines et sans emphase excessive. « On a pu entendre dire que les parties civiles avaient pris beaucoup de place. Trop, peut-être. Mais vous avez vu à cette barre très peu de grands blessés. Pour certains la douleur est tellement insoutenable qu'ils n'ont pas pu faire le déplacement. » Une manière de rappeler que la Cour n'a eu à entendre qu'une partie de la douleur des victimes. « L'éloquence, c'est la discipline du cri », poursuit l'avocat. « Il y a eu dans ce procès une très belle éloquence des victimes. Elles ont fait un effort pour discipliner leur cri. » Maitre Delas revient ensuite sur le thème de la haine, développé au cours d'une précédente plaidoirie. « Vous n'aurez pas ma haine, c'est un idéal magnifique. Mais attendre de ce procès qu'il permette que la haine disparaisse, c'est impossible ». « Il y a la même relation entre la haine et la justice qu'entre la peur et le courage, la justice, c'est dominer sa haine. Et il faut pardonner à ceux qui ne peuvent pas dominer leur haine. » Il conclut en citant le livre d'Antoine Garapon et d'Arthur Desnouveaux, actuel président de Life for Paris : « Les victimes suscitent notre pitié. Elles méritent mieux que ça. »

ZK : Et de la musique à présent avec la sortie de l'album de Lucibela ce vendredi.

AC : Cette chanteuse fait partie de la jeune génération des artistes du Cap-Vert. Son deuxième disque « Amdjer », « la femme » en français, renouvelle le genre de la morna, cette musique qui évoque l'amour et l'exil. Sébastien Jédor.

Quand on lui demande son ambition dans la vie, Lucibela répond simplement qu'elle veut « continuer le travail entamé par Cesaria Evora : chanter la morna et la coladera partout dans le monde ». Cesaria Evora, référence évidente pour celle qui a repris le répertoire de la « chanteuse aux pieds nus » dans les bars de Mindelo pour subvenir aux besoins de sa famille, au décès de sa mère. Pourtant, ce nouvel album, « Amdjer », marque un tournant pour Lucibela. Pour la première fois, Lucibela, 36 ans, s'autorise à composer des morceaux. L'essentiel de l'album est écrit par des Cap-verdiens de différentes générations, autour d'un thème récurrent : la place des femmes, leur force, leur détermination, leurs amours aussi. Si le piano et le saxo s'invitent chez Lucibela, une chose ne change pas : la mélancolie joyeuse qui se dégage des mélodies créoles du Cap-Vert.

AC : C'est la fin de ce Journal en français facile. Vous pouvez le retrouver sur le site savoirs.rfi.fr. Merci à Jérémie Boucher pour la réalisation.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

RFI journal en français facile 2 juin 2022 RFI|Journal|in|Französisch|leicht|Juni RFI|jornal|em|francês|fácil|junho RFI|news|in|French|easy|June Noticias de RFI en francés fácil 2 de junio de 2022 مجله RFI به زبان فرانسوی آسان 2 ژوئن 2022 쉬운 프랑스어로 된 RFI 뉴스 2022년 6월 2일 RFI nieuws in eenvoudig Frans 2 juni 2022 Новости RFI на легком французском языке 2 июня 2022 г. Kolay Fransızca RFI haberleri 2 Haziran 2022 RFI Nachrichten auf leichtem Französisch 2. Juni 2022 RFI jornal em francês fácil 2 de junho de 2022 RFI news in easy French June 2, 2022

Anne Corpet : RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Anne|Corpet|RFI|es|ist|22 Uhr|in|Paris|20 Uhr|in|Zeit|universell Anne|Corpet|RFI|ele|é|22h|em|Paris|20h|em|tempo|universal Anne|Corpet|RFI|it|it is|10 PM|in|Paris|8 PM|in|time|universal Anne Corpet: RFI, es ist 22 Uhr in Paris, 20 Uhr in der koordinierten Weltzeit. Anne Corpet: RFI, são 22h em Paris, 20h em tempo universal. Anne Corpet: RFI, it is 10 PM in Paris, 8 PM in Universal Time. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Zéphirin Kouadio. Willkommen|in|den|Journal|in|Französisch|leicht|präsentiert|diesen|Abend|mit|Zéphirin|Kouadio bem-vindo|no|o|jornal|em|francês|fácil|apresentado|esta|noite|com|Zéphirin|Kouadio Welcome|in|the|Journal|in|French|easy|presented|this|evening|with|Zéphirin|Kouadio Willkommen zu den Nachrichten auf leichtem Französisch, die heute Abend von Zéphirin Kouadio präsentiert werden. Bem-vindo ao Jornal em francês fácil apresentado esta noite com Zéphirin Kouadio. Welcome to the Journal in easy French presented tonight with Zéphirin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin. Guten Abend|Zéphyrin boa noite|Zéphyrin Good evening|Zéphirin Guten Abend, Zéphirin. Boa noite, Zéphyrin. Good evening Zéphirin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous. Zéphyrin|Kouadio|Guten Abend|Anne|Guten Abend|an|alle|und|an|alle Zéphyrin|Kouadio|boa noite|Anne|boa noite|a|todas|e|a|todos Zéphyrin|Kouadio|Good evening|Anne|good evening|to|all|and|to|all Zéphyrin Kouadio : Guten Abend Anne, guten Abend an alle. Zéphyrin Kouadio : Boa noite Anne, boa noite a todas e a todos. Zéphyrin Kouadio: Good evening Anne, good evening everyone.

AC : Des dizaines de milliers de personnes devant le château de Buckingham à Londres pour acclamer la reine. AC|Zehntausende|Dutzende|von|Tausende|von|Menschen|vor|dem|Schloss|von|Buckingham|in|London|um|zu feiern|die|Königin AC|dezenas||de|milhares|de|pessoas|em frente|o|castelo|de|Buckingham|a|Londres|para|aclamar|a|rainha |||||||||||||||称賛する|| AC|Tens|dozens|of|thousands|of|people|in front of|the|castle|of|Buckingham|in|London|to|to cheer|the|queen AC : Zehntausende von Menschen vor dem Buckingham-Palast in London, um die Königin zu feiern. AC : Dezenas de milhares de pessoas em frente ao palácio de Buckingham em Londres para aclamar a rainha. AC: Tens of thousands of people in front of Buckingham Palace in London to cheer the queen. Elizabeth 2 célèbre ses 70 ans de règne. Elizabeth|feiert|ihre|Jahre|von|Herrschaft Elizabeth|celebra|seus|anos|de|reinado |||||治世 Elizabeth|she celebrates|her|years|of|reign Elizabeth 2 feiert ihr 70-jähriges Thronjubiläum. Elizabeth 2 celebra seus 70 anos de reinado. Elizabeth 2 is celebrating her 70 years of reign. Une longévité sans précédent pour la monarchie britannique. eine|Langlebigkeit|ohne|Präzedenz|für|die|Monarchie|britische uma|longevidade|sem|precedente|para|a|monarquia|britânica |長寿||前例のない|||君主制| A|longevity|without|precedent|for|the|monarchy|British 英国君主制史无前例的长寿。 Eine beispiellose Langlebigkeit für die britische Monarchie. Uma longevidade sem precedentes para a monarquia britânica. An unprecedented longevity for the British monarchy.

ZK : Les forces russes continuent leur offensive sur la ville de Sievierodonetsk, dans l'est de l'Ukraine. die|die|Kräfte|russischen|sie setzen fort|ihre|Offensive|auf|die|Stadt|in|Sievierodonetsk|in|Osten|von|die Ukraine as|as|forças|russas|continuam|sua|ofensiva|sobre|a|cidade|de|Sievierodonetsk|no|leste|da|Ucrânia ||||||攻撃|||||シヴェロドネツク|||| ZK|The|forces|Russian|they continue|their|offensive|on|the|city|of|Sievierodonetsk|in|the east|of|Ukraine ZK : Die russischen Streitkräfte setzen ihre Offensive auf die Stadt Sievierodonetsk im Osten der Ukraine fort. ZK : As forças russas continuam sua ofensiva na cidade de Sievierodonetsk, no leste da Ucrânia. ZK: Russian forces continue their offensive on the city of Sievierodonetsk, in eastern Ukraine. Des centaines d'habitants sont réfugiés dans une usine chimique qui a été touchée à plusieurs reprises par les bombardements. Hunderte|||sie sind|geflüchtet|in|eine|Fabrik|chemische|die|sie hat|worden|getroffen|bei|mehreren|Mal|durch|die|Bombardierungen centenas|||estão|refugiados|em|uma|fábrica|química|que|foi|sido|atingida|a|várias|vezes|por|os|bombardeios |百|||避難した|||||||été||||再び|||爆撃 Some|hundreds|of inhabitants|they are|refugees|in|a|factory|chemical|which|it has|been|hit|at|several|occasions|by|the|bombings 数百名居民在一家化工厂避难,该工厂多次遭到轰炸。 Hunderte von Einwohnern haben Zuflucht in einer Chemiefabrik gesucht, die mehrfach durch Bombardierungen getroffen wurde. Centenas de habitantes estão refugiados em uma fábrica química que foi atingida várias vezes pelos bombardeios. Hundreds of residents are taking refuge in a chemical plant that has been hit multiple times by bombings.

AC : En France, les plaidoiries des parties civiles se poursuivent au procès des attentats du 13 novembre. AC|In|Frankreich|die|Plädoyers|der|Parteien|Zivilkläger|sich|sie setzen fort|im|Prozess|der|Anschläge|vom|November AC|na|França|as|alegações|das|partes|civis|se|continuam|no|julgamento|dos|atentados|de|novembro ||||弁論|||民事の||続いている||裁判||襲撃|| AC|In|France|the|pleadings|of the|parties|civil|themselves|they continue|at the|trial|of the|attacks|of the|November AC:在法国,11 月 13 日袭击案的审判仍在继续民事诉讼。 AC : In Frankreich gehen die Plädoyers der Nebenkläger im Prozess zu den Anschlägen vom 13. November weiter. AC : Na França, as alegações das partes civis continuam no julgamento dos atentados de 13 de novembro. AC: In France, the pleas of the civil parties continue in the trial of the November 13 attacks. L'avocat de Life for Paris, l'association qui représente les victimes s'est exprimé aujourd'hui. der Anwalt|von|Life|für|Paris|die Vereinigung|die|sie vertritt|die|Opfer|sich|er hat geäußert|heute o advogado|de|Life|for|Paris|a associação|que|representa|as|vítimas|se|expressou|hoje |||||||代表する||||表明した| The lawyer|of|Life|for|Paris|the association|which|it represents|the|victims|it has|expressed|today 代表受害者的协会“为巴黎生活”的律师今天发表了讲话。 Der Anwalt von Life for Paris, der Vereinigung, die die Opfer vertritt, hat sich heute geäußert. O advogado da Life for Paris, a associação que representa as vítimas, se pronunciou hoje. The lawyer for Life for Paris, the association representing the victims, spoke today.

ZK : Enfin de la musique avec la sortie du deuxième album de Lucibela. ZK|endlich|von|die|Musik|mit|der|Veröffentlichung|des|zweiten|Album|von|Lucibela ZK|finalmente|de|a|música|com|a|lançamento|do|segundo|álbum|de|Lucibela |ついに||||||||||| ZK|Finally|of|the|music|with|the|release|of the|second|album|of|Lucibela ZK:最后是Lucibela 的第二张专辑发行的音乐。 ZK : Endlich Musik mit der Veröffentlichung des zweiten Albums von Lucibela. ZK : Finalmente música com o lançamento do segundo álbum de Lucibela. ZK: Finally some music with the release of Lucibela's second album. Cette chanteuse du Cap Vert s'inscrit dans la lignée de Cesaria Ivora. diese|Sängerin|aus|Kap|Verde|sie reiht sich ein|in|die|Linie|von|Cesaria|Ivora esta|cantora|de|Cabo|Verde|se inscreve|na|a|linhagem|de|Cesária|Ivora This|singer|of the|Cape|Verde|she fits|in|the|lineage|of|Cesaria|Ivora 这位来自佛得角的歌手沿袭了 Cesaria Ivora 的路线。 Diese Sängerin aus Kap Verde reiht sich in die Tradition von Cesaria Evora ein. Esta cantora de Cabo Verde se inscreve na linha de Cesaria Evora. This singer from Cape Verde follows in the footsteps of Cesaria Evora. Nous l'entendrons à la fin de ce journal. wir|wir werden sie hören|am|das|Ende|von|diesem|Nachrichten nós|a ouviremos|no|a|final|de|este|jornal We|we will hear it|at|the|end|of|this|news 我们将在本刊末尾听到它。 Wir werden sie am Ende dieser Nachricht hören. Nós a ouviremos no final deste jornal. We will hear her at the end of this news report.

----- ----- ----- -----

ZK : **Les cérémonies du jubilée de platine de la reine d'Angleterre ont commencé dans la liesse ce jeudi avec une parade et un défilé aérien. die|die|Zeremonien|des|Jubiläum|von|Platin|von|der|Königin|von England|sie haben|begonnen|in|der|Freude|diesen|Donnerstag|mit|einer|Parade|und|einem|Umzug|Luft- as|as|cerimônias|do|jubileu|de|platina|da|a|rainha|da Inglaterra|têm|começado|em|a|alegria|esta|quinta-feira|com|uma|parada|e|um|desfile|aéreo ||||プラチナジュビリー||プラチナ|||||||||喜び||||||||デフィレ|空中の ZK|The|ceremonies|of the|jubilee|of|platinum|of|the|queen|of England|they have|started|in|the|jubilation|this|Thursday|with|a|parade|and|a|flypast|aerial ZK:女王的白金禧年庆典在周四的游行和飞行表演中欢呼雀跃地开始了。 ZK : Die Feierlichkeiten zum Platinjubiläum der Königin von England haben an diesem Donnerstag mit einer Parade und einem Luftumzug in Freude begonnen. ZK : As cerimônias do jubileu de platina da rainha da Inglaterra começaram na alegria nesta quinta-feira com um desfile e uma apresentação aérea. ZK: The ceremonies for the Queen of England's platinum jubilee began in jubilation this Thursday with a parade and an air show. **

AC : Les festivités vont durer quatre jours. die||Festlichkeiten|sie werden|dauern|vier|Tage as||festividades|vão|durar|quatro|dias ||祭り|||| AC|The|festivities|they will|last|four|days AC:庆祝活动将持续四天。 AC : Die Festlichkeiten werden vier Tage dauern. AC : As festividades vão durar quatro dias. AC: The festivities will last four days. Elizabeth 2 célèbre ses 70 ans de règne. Elizabeth|sie feiert|ihre|Jahre|von|Herrschaft Elizabeth|celebra|seus|anos|de|reinado |||||治世 Elizabeth|she celebrates|her|years|of|reign 伊丽莎白 2 号庆祝在位 70 周年。 Elizabeth 2 feiert ihr 70-jähriges Thronjubiläum. Elizabeth 2 celebra seus 70 anos de reinado. Elizabeth 2 is celebrating her 70 years of reign. Un record dans l'histoire de la monarchie britannique. ein|Rekord|in|die Geschichte|der|die|Monarchie|britisch um|recorde|na|história|da|a|monarquia|britânica |記録|||||| A|record|in|the history|of|the|monarchy|British 英国君主制历史上的记录。 Ein Rekord in der Geschichte der britischen Monarchie. Um recorde na história da monarquia britânica. A record in the history of the British monarchy. La reine est apparue deux fois ce jeudi au balcon du château de Buckingham pour saluer la foule. die|Königin|ist|erschienen|zwei|Mal|diesen|Donnerstag|auf|Balkon|des|Schloss|von|Buckingham|um|zu begrüßen|die|Menge a|rainha|está|apareceu|duas|vezes|este|quinta-feira|no|balcão|do|castelo|de|Buckingham|para|saudar|a|multidão |||現れた||||||||||||挨拶する||群衆 The|queen|she is|appeared|two|times|this|Thursday|on the|balcony|of the|castle|of|Buckingham|to|to greet|the|crowd 本周四,女王两次出现在白金汉城堡的阳台上,向人群致意。 Die Königin erschien an diesem Donnerstag zweimal auf dem Balkon des Buckingham-Palastes, um die Menge zu begrüßen. A rainha apareceu duas vezes nesta quinta-feira na varanda do Palácio de Buckingham para saudar a multidão. The queen appeared twice this Thursday on the balcony of Buckingham Palace to greet the crowd. Certains avaient campé sur place pour apercevoir leur souveraine. einige|sie hatten|sie campiert|auf|Platz|um|zu sehen|ihre|Herrscherin alguns|tinham|acampado|em|lugar|para|avistar|sua|soberana ||キャンプした||||見る||女王 Some|they had|camped|on|site|to|to catch a glimpse of|their|sovereign 有些人在那里扎营,以一睹他们的主权。 Einige hatten vor Ort campiert, um ihre Majestät zu sehen. Alguns acamparam no local para ver sua soberana. Some had camped out to catch a glimpse of their sovereign. Écoutez cet admirateur ravi d'avoir fait le déplacement. hört|diesen|Bewunderer|erfreut|zu haben|gemacht|die|Reise ouçam|este|admirador|feliz|de ter|feito|a|deslocamento ||ファン|||||移動 Listen|this|admirer|delighted|to have|made|the|trip 听这位仰慕者很高兴能完成这次旅行。 Hören Sie sich diesen begeisterten Bewunderer an, der die Reise gemacht hat. Ouça este admirador feliz por ter feito a viagem. Listen to this admirer thrilled to have made the trip. Il a été interrogé par Cléa Broadhurst, notre envoyée spéciale à Londres. er|hat|gewesen|befragt|von|Cléa|Broadhurst|unsere|Korrespondentin|Spezial|in|London ele|ele|foi|interrogado|por|Cléa|Broadhurst|nossa|enviada|especial|a|Londres |||尋問された|||||||| He|he has|been|interviewed|by|Cléa|Broadhurst|our|envoy|special|in|London 他接受了我们在伦敦的特约记者 Cléa Broadhurst 的采访。 Er wurde von Cléa Broadhurst, unserer Sondergesandten in London, befragt. Ele foi entrevistado por Cléa Broadhurst, nossa enviada especial em Londres. He was interviewed by Cléa Broadhurst, our special correspondent in London.

« 70 ans, c'est très important n'est-ce pas ? Jahre|es ist|sehr|wichtig|||oder anos|isso é|muito|importante|||não years|it's|very|important||| „70 Jahre, das ist sehr wichtig, nicht wahr? « 70 anos, é muito importante, não é? "70 years, that's very important isn't it? C'est même très très important. es ist|sogar|sehr|sehr|wichtig isso é|até|muito|muito|importante It's|even|very|very|important 它甚至非常非常重要。 Es ist sogar sehr, sehr wichtig. É mesmo muito, muito importante. It's actually very, very important. Ça nous fait un long weekend, quatre jours ! das|uns|macht|ein|lang|Wochenende|vier|Tage isso|nos|faz|um|longo|fim de semana|quatro|dias It|us|it makes|a|long|weekend|four|days 这是一个漫长的周末,四天! Das gibt uns ein langes Wochenende, vier Tage! Isso nos dá um longo fim de semana, quatro dias! It gives us a long weekend, four days! C'est chouette d'être ici, et le soleil est de sortie, que demander de plus ? es|toll|zu sein|hier|und|die|Sonne|ist|von|draußen|was|verlangen|von|mehr é|legal|de estar|aqui|e|o|sol|está|de|saída|que|pedir|de|mais It's|great|to be|here|and|the|sun|it is|of|out|what|to ask|of|more 很高兴来到这里,太阳出来了,你还能要求什么? Es ist schön, hier zu sein, und die Sonne scheint, was kann man mehr verlangen? É ótimo estar aqui, e o sol está brilhando, o que mais poderíamos pedir? It's great to be here, and the sun is out, what more could you ask for? Elle est là depuis si longtemps, je suis un vieux de 68 ans, et elle est sur le trône depuis plus que ça ! sie|ist|dort|seit|so|lange|ich|bin|ein|alter|von|Jahren|und|sie|ist|auf|dem|Thron|seit|mehr|als|das ela|está|lá|há|tão|muito tempo|eu|sou|um|velho|de|anos|e|ela|está|no|o|trono|há|mais|que|isso |||||||||||||||||王座|||| She|she is|there|for|so|long|I|I am|a|old|of|years|and|she|she is|on|the|throne|for|more|than|that 她已经在位了这么久,我已经 68 岁了,而且她在位的时间比这还长! Sie ist schon so lange hier, ich bin ein alter Mann von 68 Jahren, und sie sitzt schon länger auf dem Thron! Ela está aqui há tanto tempo, eu sou um velho de 68 anos, e ela está no trono há mais tempo do que isso! She's been there for so long, I'm an old man of 68, and she's been on the throne for even longer! Il y a eu des arrestations pendant la parade, des manifestants anti-monarchie, des républicains. es|dort|gab|es|einige|Festnahmen|während|der|Parade|einige|Demonstranten|||einige|Republikaner ele|lá|houve|eu|algumas|prisões|durante|a|parada|alguns|manifestantes|||alguns|republicanos |||||逮捕|||||デモ隊員|||| There|there|there are|had|some|arrests|during|the|parade|some|protesters|||some|republicans 游行期间逮捕了反君主制抗议者,共和党人。 Es gab Festnahmen während der Parade, anti-monarchistische Demonstranten, Republikaner. Houve prisões durante o desfile, manifestantes anti-monarquia, republicanos. There were arrests during the parade, anti-monarchy protesters, republicans. Vraiment… alors que nous traversons des temps difficiles. wirklich|also|während|wir|durchqueren|schwierige|Zeiten|schwierig realmente|então|que|nós|atravessamos|tempos||difíceis Really|while|as|we|we go through|some|times|difficult 真的……当我们经历艰难时期时。 Wirklich… während wir schwierige Zeiten durchleben. Realmente... enquanto estamos passando por tempos difíceis. Really... as we go through difficult times. Et oui, il y a beaucoup d'argent dépensé dans ces événements alors qu'il y a de la pauvreté ici aussi. und|ja|es|dort|gibt|viel|Geld|ausgegeben|in|diese|Veranstaltungen|also|dass es|dort|gibt|an|die|Armut|hier|auch e|sim|ele|lá|há|muito|dinheiro|gasto|em|esses|eventos|então|que ele|lá|há|de|a|pobreza|aqui|também And|yes|it|there|there is|a lot|of money|spent|in|these|events|so|that it|there|there is|of|the|poverty|here|too 是的,在这些活动中花了很多钱,而这里也有贫困。 Und ja, es wird viel Geld für diese Veranstaltungen ausgegeben, während es auch hier Armut gibt. E sim, há muito dinheiro gasto nesses eventos enquanto há pobreza aqui também. And yes, a lot of money is spent on these events while there is poverty here too. Mais que faire ? aber|was|tun mas|o que|fazer But|what|to do 但是该怎么办? Aber was soll man tun? Mas o que fazer? But what to do? Se débarrasser de tout ça, de la famille royale ? sich|loswerden|von|alles|das|von|die|Familie|königliche se|livrar|de|tudo|isso|de|a|família|real oneself|to get rid of|of|all|that|of|the|family|royal 摆脱这一切,王室? Alles loswerden, die königliche Familie? Desfazer-se de tudo isso, da família real? Get rid of all of it, the royal family? Je crois que les Britanniques, en majorité, sont pour garder la monarchie. ich|glaube|dass|die|Briten|in|Mehrheit|sind|für|behalten|die|Monarchie eu|acredito|que|os|britânicos|em|maioria|são|a favor de|manter|a|monarquia I|I believe|that|the|British|in|majority|they are|in favor of|to keep|the|monarchy 我相信大多数英国人都赞成保留君主制。 Ich glaube, dass die Briten mehrheitlich für den Erhalt der Monarchie sind. Acredito que os britânicos, em sua maioria, são a favor de manter a monarquia. I believe that the British, by and large, are in favor of keeping the monarchy. » Mais beaucoup semblent être pour la monarchie grâce à Elizabeth, mais que se passera-t-il si c'est Charles ou William qui accède au trône ? aber|viele|scheinen|sein|für|die|Monarchie|dank|an|Elizabeth||was|sich||||wenn|es ist|Charles|oder|William|der|erreicht|auf|Thron mas|muitos|parecem|ser|a favor de|a|monarquia|graças|a|Elizabeth|mas|o que|se||||se|é|Charles|ou|William|que|acessa|ao|trono ||||||||||||||||||||||||王位 But|many|they seem|to be|for|the|monarchy|thanks to|to|Elizabeth|but|what|themselves||||if|it's|Charles|or|William|who|he ascends|to the|throne 但由于伊丽莎白,许多人似乎支持君主制,但如果是查尔斯或威廉登上王位呢? » Aber viele scheinen wegen Elizabeth für die Monarchie zu sein, aber was wird passieren, wenn Charles oder William den Thron besteigt? » Mas muitos parecem ser a favor da monarquia graças a Elizabeth, mas o que acontecerá se for Charles ou William que ascender ao trono? "But many seem to support the monarchy because of Elizabeth, but what will happen if Charles or William ascends to the throne?"},{ « Oui je continuerai à les soutenir, il faut bien leur donner une chance non ? ja|ich|ich werde fortfahren|zu|sie|unterstützen|es|es ist nötig|gut|ihnen|geben|eine|Chance|nicht sim|eu|continuarei|a|os|apoiar|ele|é necessário|bem|a eles|dar|uma|chance|não |||||支える|||||||| Yes|I|I will continue|to|them|to support|it|we must|well|to them|to give|a|chance|right “是的,我会继续支持他们,我们必须给他们一个机会,对吧? « Ja, ich werde sie weiterhin unterstützen, man muss ihnen doch eine Chance geben, oder? « Sim, eu continuarei a apoiá-los, é preciso dar-lhes uma chance, não? Pourquoi pas ? warum|nicht por que|não Why|not 为什么不 ? Warum nicht? Por que não? On ne veut pas s'en débarrasser. man|nicht|will|nicht|sich davon|loswerden nós|não|queremos|não|se|livrar We|not|we want|not|of it|to get rid of 我们不想摆脱它。 Wir wollen sie nicht loswerden. Não queremos nos livrar deles. » » » »

ZK : **Et puis des messages ont afflué du monde entier pour saluer les soixante-dix ans de règne d'Elisabeth 2. und||dann|einige|Nachrichten|sie haben|strömten|aus|Welt|ganz|um|zu gratulieren|die|||Jahre|von|Herrschaft|von Elisabeth ZK|e|então|de|mensagens|eles têm|afluído|de|mundo|inteiro|para|saudar|os|||anos|de|reinado|de Elisabeth ZK|And|then|some|messages|they have|flowed|from the|world|entire|to|to salute|the|||years|of|reign|of Elizabeth ZK:然后来自世界各地的消息涌入,向伊丽莎白 2 在位七十年致敬。 ZK : Und dann sind Nachrichten aus der ganzen Welt eingegangen, um die siebzig Jahre Regentschaft von Elisabeth 2. zu würdigen. ZK : E então mensagens chegaram de todo o mundo para saudar os setenta anos de reinado de Elizabeth 2. ZK: And then messages poured in from around the world to celebrate the seventy years of reign of Elizabeth 2. **

AC : Le pape lui a adressé ses prières par télégramme. der||Papst|ihm|er hat|gerichtet|seine|Gebete|per|Telegramm AC|o|papa|a ele|ele|endereçado|suas|orações|por|telegrama AC|The|pope|to her|he has|addressed|his|prayers|by|telegram AC:教皇通过电报向他祈祷。 AC : Der Papst hat ihm seine Gebete per Telegramm übermittelt. AC : O papa enviou suas orações por telegrama. AC: The Pope sent his prayers to her via telegram. Le président américain Joe Biden a lui choisit de féliciter la reine via le réseau social Twitter. der|Präsident|amerikanische|Joe|Biden|er hat|ihm|er wählte|zu|gratulieren|der|Königin|über|das|Netzwerk|soziale|Twitter o|presidente|americano|Joe|Biden|ele|a ele|escolheu|a|felicitar|a|rainha|através de|o|rede|social|Twitter The|president|American|Joe|Biden|he has|himself|he chose|to|to congratulate|the|queen|via|the|network|social|Twitter 美国总统乔拜登选择通过社交网络推特祝贺女王。 Der amerikanische Präsident Joe Biden hat sich entschieden, der Königin über das soziale Netzwerk Twitter zu gratulieren. O presidente americano Joe Biden optou por parabenizar a rainha através da rede social Twitter. American President Joe Biden chose to congratulate the queen via the social network Twitter. Le président français Emmanuel Macron a enregistré une courte vidéo. der|Präsident|französische|Emmanuel|Macron|er hat|er hat aufgenommen|eine|kurze|Video o|presidente|francês|Emmanuel|Macron|ele|gravou|uma|curta|vídeo ||||||録画した||| The|president|French|Emmanuel|Macron|he has|recorded|a|short|video 法国总统马克龙录制了一段短片。 Der französische Präsident Emmanuel Macron hat ein kurzes Video aufgenommen. O presidente francês Emmanuel Macron gravou um curto vídeo. French President Emmanuel Macron recorded a short video. Et puis on l'apprend ce soir, la reine sera absente à la messe qui sera donnée en son honneur ce vendredi. und|dann|man|man erfährt|dieses|Abend|die|Königin|sie wird|abwesend|bei|der|Messe|die|sie wird|gegeben|zu|ihrem|Ehren|diesen|Freitag e|então|nós|aprendemos|esta|noite|a|rainha|estará|ausente|na||missa|que|será|dada|em|sua|honra|esta|sexta-feira And|then|we|we learn|this|evening|the|queen|she will be|absent|at|the|mass|which|it will be|given|in|her|honor|this|Friday 然后我们得知今晚,女王将缺席本周五为她举行的弥撒。 Und dann erfahren wir heute Abend, dass die Königin bei der Messe, die zu ihren Ehren am Freitag gehalten wird, abwesend sein wird. E então soubemos esta noite, a rainha estará ausente da missa que será realizada em sua homenagem nesta sexta-feira. And then we learn this evening, the queen will be absent from the mass that will be held in her honor this Friday. Dans un communiqué, le palais fait savoir que la souveraine a beaucoup apprécié les festivités de ce jeudi mais qu'elle a je cite « ressenti un certain inconfort ». in|ein|Kommuniqué|das|Palais|er macht|wissen|dass|die|Herrscherin|sie hat|sehr|sie hat geschätzt|die|Festlichkeiten|von|diesem|Donnerstag|aber|dass sie|sie hat|ich|ich zitiere|sie hat gefühlt|ein|gewisses|Unbehagen em|um|comunicado|o|palácio|faz|saber|que|a|soberana|ela|muito|apreciou|as|festividades|de|este|quinta-feira|mas|que ela|ela|eu|cito|sentiu|um|certo|desconforto ||||||||||||||||||||||||||不快感 In|a|statement|the|palace|it says|to know|that|the|sovereign|she has|a lot|appreciated|the|festivities|of|this|Thursday|but|that she|she has|I|I quote|felt|a|certain|discomfort 宫殿在新闻稿中表示,君主非常感谢本周四的庆祝活动,但我引用她的话,“感到某种不适”。 In einer Mitteilung teilt der Palast mit, dass die Souveränin die Festlichkeiten am Donnerstag sehr geschätzt hat, aber dass sie, ich zitiere, "ein gewisses Unbehagen" verspürt hat. Em um comunicado, o palácio informa que a soberana apreciou muito as festividades desta quinta-feira, mas que ela, cito, "sentiu um certo desconforto". In a statement, the palace informs that the sovereign greatly appreciated the festivities of this Thursday but that she, I quote, "felt a certain discomfort." Elizabeth 2 est âgée de 96 ans. Elizabeth|ist|alt|von|Jahren Elizabeth|é|idade|de|anos Elizabeth|is|aged|of|years 伊丽莎白 2 岁 96 岁。 Elizabeth 2 ist 96 Jahre alt. Elizabeth 2 tem 96 anos. Elizabeth 2 is 96 years old.

ZK : **Et puis ce vendredi marquera dans l'actualité le centième jour de la guerre en Ukraine. ZK|und|dann|dieser|Freitag|wird markieren|in|die Nachrichten|der|hundertste|Tag|des|die|Krieg|in|Ukraine ZK|E|então|este|sexta-feira|marcará|na|atualidade|o|centésimo|dia|da|a|guerra|na|Ucrânia ZK|And|then|this|Friday|it will mark|in|the news|the|hundredth|day|of|the|war|in|Ukraine ZK:然后这个星期五将在新闻中纪念乌克兰战争的第 100 天。 ZK: Und dann wird dieser Freitag in den Nachrichten den hundertsten Tag des Krieges in der Ukraine markieren. ZK: E então esta sexta-feira marcará nas notícias o centésimo dia da guerra na Ucrânia. ZK: And this Friday will mark the hundredth day of the war in Ukraine. **

AC : Les pays occidentaux doivent se préparer « à une guerre d'usure » sur le « long terme ». AC|die|Länder|westlichen|müssen|sich|vorbereiten|auf|einen|Krieg|der Abnutzung|auf|den|langen|Zeitraum AC|os|países|ocidentais|devem|se|preparar|a|uma|guerra|de desgaste|em|o|longo|prazo |||西洋の|||||||消耗戦|||| AC|The|countries|Western|they must|themselves|to prepare|for|a|war|of attrition|on|the|long|term AC:西方国家必须为“长期”的“消耗战”做准备。 AC: Die westlichen Länder müssen sich auf einen "Abnutzungskrieg" auf "lange Sicht" vorbereiten. AC: Os países ocidentais devem se preparar "para uma guerra de desgaste" a "longo prazo". AC: Western countries must prepare for a "war of attrition" in the "long term." C'est ce qu'a déclaré aujourd'hui le secrétaire général de l'Otan à Washington, après sa rencontre avec le président américain. das ist|das|was er|erklärt hat|heute|der|Sekretär|Generalsekretär|von|der NATO|in|Washington|nach|seiner|Treffen|mit|dem|Präsident|amerikanisch isso é|isso|que ele declarou|declarou|hoje|o|secretário|geral|da|Otan|em|Washington|após|sua|encontro|com|o|presidente|americano |||述べた||||||||||||||| It's|that|that it has|declared|today|the|secretary|general|of|NATO|in|Washington|after|his|meeting|with|the|president|American 北约秘书长今天在华盛顿与美国总统会晤后表示了这一点。 Das erklärte heute der Generalsekretär der NATO in Washington nach seinem Treffen mit dem amerikanischen Präsidenten. Foi o que declarou hoje o secretário-geral da Otan em Washington, após sua reunião com o presidente americano. This was stated today by the NATO Secretary General in Washington, after his meeting with the American president. Les forces russes continuent de progresser dans leur conquête du Donbass à l'est du pays. die|Kräfte|russischen|sie setzen fort|zu|vorrücken|in|ihre|Eroberung|des|Donbass|im|Osten|des|Landes as|forças|russas|continuam|a|progredir|em|sua|conquista|do|Donbass|a|leste|do|país The|forces|Russian|they continue|to|to progress|in|their|conquest|of the|Donbass|in|the east|of the|country 俄罗斯军队在征服该国东部的顿巴斯方面继续取得进展。 Die russischen Streitkräfte setzen ihren Vormarsch in der Eroberung des Donbass im Osten des Landes fort. As forças russas continuam a avançar em sua conquista do Donbass, a leste do país. Russian forces continue to advance in their conquest of the Donbass in the east of the country. La pression est particulièrement forte sur la ville de Sievierodonestk. der|Druck|ist|besonders|stark|auf|die|Stadt|von|Sievierodonetsk a|pressão|está|particularmente|forte|sobre|a|cidade|de|Sievierodonestk The|pressure|it is|particularly|strong|on|the|city|of| Sievierodonesk 市的压力特别大。 Der Druck ist besonders stark auf die Stadt Sievierodonetsk. A pressão é particularmente forte sobre a cidade de Sievierodonetsk. The pressure is particularly strong on the city of Sievierodonetsk. La situation sur place rappelle celle qu'a connu la ville de Marioupol plus au sud. die|Situation|vor|Ort|erinnert|die|die|erlebt hat|die|Stadt|von|Mariupol|weiter|im|Süden a|situação|sobre|lugar|lembra|aquela|que ela conheceu|conheceu|a|cidade|de|Marioupol|mais|ao|sul The|situation|on|the ground|it reminds|that|that it has|experienced|the|city|of|Mariupol|further|to the|south 那里的情况让人想起更南部的马里乌波尔市所经历的情况。 Die Situation vor Ort erinnert an die, die die Stadt Mariupol weiter im Süden erlebt hat. A situação no local lembra a que a cidade de Mariupol enfrentou mais ao sul. The situation on the ground is reminiscent of that experienced by the city of Mariupol further south. Elle avait été conquise après des semaines de siège. She|she had|been|conquered|after|some|weeks|of|siege 经过数周的围攻,它已被征服。 Sie war nach wochenlangem Belagerung erobert worden. Ela havia sido conquistada após semanas de cerco. She had been conquered after weeks of siege. À Sievierodonetsk, il n'y a plus d'eau, de gaz ou d'électricité. In|Sievierodonetsk|it|there|there is|more|of water|of|gas|or|of electricity 在 Sievierodonetsk,没有水、气或电。 In Sievierodonetsk gibt es kein Wasser, kein Gas und keinen Strom mehr. Em Sievierodonetsk, não há mais água, gás ou eletricidade. In Sievierodonetsk, there is no more water, gas, or electricity. Les bombardements sont continus. The|bombings|they are|continuous 轰炸是连续的。 Die Bombardierungen sind kontinuierlich. Os bombardeios são contínuos. The bombings are continuous. Et pour tenter d'y échapper, des centaines d'habitants ont trouvé refuge dans une usine chimique. And|to|to try|to it|to escape|some|hundreds|of inhabitants|they have|found|refuge|in|a|factory|chemical 为了逃跑,数百名居民躲进了一家化工厂。 Und um dem zu entkommen, haben Hunderte von Bewohnern Zuflucht in einer Chemiefabrik gefunden. E para tentar escapar, centenas de habitantes encontraram refúgio em uma fábrica química. And to try to escape it, hundreds of residents have taken refuge in a chemical plant. Romain Lemaresquier. Romain|Lemaresquier Romain|Lemaresquier |ルマレスキエ Romain|Lemaresquier 罗曼·勒马雷斯基尔。 Romain Lemaresquier. Romain Lemaresquier. Romain Lemaresquier.

La zone industrielle est l'une des dernières zones de Sievierodonetsk encore sous contrôle des forces ukrainiennes. die|Zone|industrielle|ist|eine|der|letzten|Zonen|von|Sievierodonetsk|noch|unter|Kontrolle|der|Kräfte|ukrainischen A|zona|industrial|é|uma|das|últimas|zonas|de|Sievierodonetsk|ainda|sob|controle|das|forças|ucranianas The|zone|industrial|it is|one of|the|last|zones|of|Sievierodonetsk|still|under|control|of the|forces|Ukrainian 工业区是西维耶顿涅茨克最后几个仍受乌克兰军队控制的地区之一。 Das Industriegebiet ist eines der letzten Gebiete in Sievierodonetsk, die noch unter Kontrolle der ukrainischen Streitkräfte stehen. A zona industrial é uma das últimas áreas de Sievierodonetsk ainda sob controle das forças ucranianas. The industrial zone is one of the last areas of Sievierodonetsk still under the control of Ukrainian forces. C'est là que se trouve l'usine chimique Azot où se seraient réfugiés environ 800 habitants de cette ville. es ist|dort|dass|sich|befindet|die Fabrik|chemische|Azot|wo|sich|sie wären|geflüchtet|etwa|Einwohner|aus|dieser|Stadt É|lá|que|se|encontra|a fábrica|química|Azot|onde|se|estariam|refugiados|cerca de|habitantes|de|esta|cidade It is|there|that|themselves|it is located|the factory|chemical|Azot|where|themselves|they would be|sheltered|about|inhabitants|of|this|city 这就是 Azot 化工厂所在的地方,据说这个城市的大约 800 名居民在那里避难。 Dort befindet sich das Chemiewerk Azot, in dem sich etwa 800 Einwohner dieser Stadt in Sicherheit gebracht haben sollen. É lá que se encontra a fábrica química Azot, onde cerca de 800 habitantes desta cidade teriam se refugiado. It is here that the Azot chemical plant is located, where about 800 residents of this city are said to have taken refuge. Une usine dont le réservoir d'acide nitrique a été bombardé ce mardi par les forces russes, ce qui avait provoqué de fortes émanations qui peuvent s'avérer très dangereuse pour la santé. eine|Fabrik|deren|der|Tank|mit Säure|Salpetersäure|er hat|worden|bombardiert|dieser|Dienstag|von|den|Kräften|russischen|was|das|es hatte|verursacht|von|starke|Emissionen|die|sie können|sich herausstellen|sehr|gefährlich|für|die|Gesundheit Uma|fábrica|cuja|o|reservatório|de ácido|nítrico|foi|sido|bombardeado|este|terça-feira|pelas||forças|russas|isso|que|tinha|provocado|de|fortes|emissões|que|podem|se mostrar|muito|perigosa|para|a|saúde A|factory|whose|the|tank|of acid|nitric|it has|been|bombed|this|Tuesday|by|the|forces|Russian|this|which|it had|caused|strong|strong|emissions|which|they can|prove|very|dangerous|for|the|health 一家工厂的硝酸罐于周二遭到俄罗斯军队的轰炸,产生了对健康非常危险的浓烟。 Eine Fabrik, deren Behälter für Salpetersäure am Dienstag von den russischen Streitkräften bombardiert wurde, was zu starken Emissionen führte, die sich als sehr gefährlich für die Gesundheit erweisen können. Uma fábrica cujo reservatório de ácido nítrico foi bombardeado nesta terça-feira pelas forças russas, o que provocou fortes emissões que podem ser muito perigosas para a saúde. A plant whose nitric acid tank was bombed on Tuesday by Russian forces, which caused strong emissions that can be very dangerous to health. Les habitants, entre temps, auraient demandé à quitter la zone, mais Moscou aurait refusé. die|Einwohner|zwischen|Zeit|sie hätten|gefragt|zu|verlassen|die|Zone|aber|Moskau|es hätte|abgelehnt os|habitantes|entre|tempo|teriam|pedido|a|deixar|a|zona|mas|Moscovo|teria|recusado The|inhabitants|in|time|they would have|asked|to|to leave|the|zone|but|Moscow|it would have|refused 与此同时,居民们会要求离开该地区,但莫斯科会拒绝。 Die Bewohner hätten inzwischen um die Erlaubnis gebeten, die Zone zu verlassen, aber Moskau hätte abgelehnt. Os habitantes, entretanto, teriam pedido para deixar a área, mas Moscovo teria recusado. The inhabitants, in the meantime, would have requested to leave the area, but Moscow would have refused. Et ce jeudi l'armée russe a une nouvelle fois bombardé cette usine touchant cette fois « des bâtiments administratifs et un entrepôt où le méthanol était stocké » selon des responsables locaux. und|dieser|Donnerstag|die Armee|russische|sie hat|eine|neue|Mal|bombardiert|diese|Fabrik|treffend|diese|Mal|Gebäude||Verwaltungs-|und|ein|Lager|wo|das|Methanol|es war|gelagert|laut|den|Verantwortlichen|örtlichen e|este|quinta-feira|o exército|russo|tem|uma|nova|vez|bombardeado|esta|fábrica|atingindo|esta|vez|alguns|edifícios|administrativos|e|um|armazém|onde|o|metanol|estava|estocado|segundo|alguns|responsáveis|locais And|this|Thursday|the army|Russian|it has|a|new|time|bombed|this|factory|hitting|this|time|some|buildings|administrative|and|a|warehouse|where|the|methanol|it was|stored|according to|some|officials|local 据当地官员称,本周四,俄罗斯军队再次轰炸了这家工厂,这一次影响了“行政大楼和存放甲醇的仓库”。 Und an diesem Donnerstag hat die russische Armee erneut diese Fabrik bombardiert, wobei diesmal "Verwaltungsgebäude und ein Lager, in dem Methanol gelagert war", getroffen wurden, so lokale Verantwortliche. E nesta quinta-feira, o exército russo bombardeou novamente esta fábrica, atingindo desta vez "edifícios administrativos e um armazém onde o metanol estava armazenado", segundo autoridades locais. And this Thursday, the Russian army once again bombed this factory, hitting this time "administrative buildings and a warehouse where methanol was stored," according to local officials. Une situation qui ressemble de plus en plus à celle des réfugiés de l'usine métallurgique Azovstal où des milliers d'habitants de Marioupol s'étaient réfugiés. eine|Situation|die|sie ähnelt|immer|mehr|in|zunehmender|an|die|der|Flüchtlinge|aus|der Fabrik|metallurgischen|Azovstal|wo|tausende|von||aus|Mariupol|sie hatten sich|geflüchtet uma|situação|que|se parece|de|mais|em|mais|a|aquela|dos|refugiados|da|fábrica|metalúrgica|Azovstal|onde|milhares|||de|Mariupol|se haviam|refugiado A|situation|that|it resembles|to|more|in|more|to|that|of the|refugees|from|the factory|metallurgical|Azovstal|where|thousands|thousands|of inhabitants|of|Mariupol|they had|taken refuge 这种情况越来越类似于来自数千名马里乌波尔居民避难的 Azovstal 冶金厂的难民。 Eine Situation, die immer mehr der der Flüchtlinge aus dem Metallwerk Azovstal ähnelt, wo sich Tausende von Bewohnern aus Mariupol in Sicherheit gebracht hatten. Uma situação que se assemelha cada vez mais à dos refugiados da fábrica metalúrgica Azovstal, onde milhares de habitantes de Mariupol se refugiaram. A situation that increasingly resembles that of the refugees from the Azovstal metallurgical plant, where thousands of inhabitants of Mariupol had taken refuge. Sievierodonetsk ne devrait plus tarder à tomber selon le gouverneur de la région qui estime que 80% de la ville est désormais aux mains des Russes. Sieverodonetsk|nicht|sie sollte|mehr|dauern|zu|fallen|laut|der|Gouverneur|der|die|Region|die|er schätzt|dass|von|der|Stadt|sie ist|mittlerweile|in den|Händen|der|Russen Sievierodonetsk|não|deve|mais|demorar|a|cair|segundo|o|governador|da|a|região|que|estima|que|da|a|cidade|está|agora|nas|mãos|dos|russos Sievierodonetsk|not|it should|any|delay|to|fall|according to|the|governor|of|the|region|who|he estimates|that|of|the|city|it is|now|in the|hands|of the|Russians 根据该地区州长的估计,西维耶多涅茨克应该很快就会沦陷,他估计该市 80% 的面积现在都在俄罗斯手中。 Siewierodonetsk wird laut dem Gouverneur der Region nicht mehr lange standhalten, der schätzt, dass 80% der Stadt mittlerweile in russischer Hand sind. Sievierodonetsk não deve demorar a cair, segundo o governador da região, que estima que 80% da cidade está agora nas mãos dos russos. Sievierodonetsk is expected to fall soon, according to the governor of the region, who estimates that 80% of the city is now in Russian hands. Et si d'aventure cette ville est prise, c'est tout l'oblast de Lougansk qui sera sous le contrôle des forces russes. und|wenn|zufällig|diese|Stadt|ist|eingenommen|es ist|ganz|Oblast|von|Lugansk|die|wird sein|unter|die|Kontrolle|der|Kräfte|russischen e|se|por acaso|esta|cidade|está|tomada|é|todo|a região|de|Lugansk|que|estará|sob|o|controle|das|forças|russas And|if|by chance|this|city|it is|taken|it is|all|the oblast|of|Luhansk|which|it will be|under|the|control|of the|forces|Russian 如果这个城市被偶然占领,整个卢甘斯克州将处于俄罗斯军队的控制之下。 Und falls diese Stadt zufällig eingenommen wird, wird die gesamte Oblast Luhansk unter der Kontrolle der russischen Streitkräfte stehen. E se por acaso esta cidade for tomada, será toda a região de Luhansk sob o controle das forças russas. And if by chance this city is taken, the entire Luhansk region will be under the control of Russian forces.

ZK : **Et la Russie s'inquiète d'une offensive turque en Syrie. ZK|und|die|Russland|sorgt sich|um eine|Offensive|türkische|in|Syrien ZK|e|a|Rússia|se preocupa|com uma|ofensiva|turca|na|Síria ZK|And|the|Russia|it is worried|of a|offensive|Turkish|in|Syria ZK:俄罗斯担心土耳其在叙利亚发动进攻。 ZK: Und Russland macht sich Sorgen über eine türkische Offensive in Syrien. ZK: E a Rússia está preocupada com uma ofensiva turca na Síria. ZK: And Russia is concerned about a Turkish offensive in Syria. **

AC : La semaine dernière le président turc a prévenu qu'il comptait lancer une attaque contre les unités kurdes qui combattent au nord de la Syrie. AC|die|Woche|letzte|der|Präsident|türkische|er hat|gewarnt|dass er|er plante|starten|eine|Angriff|gegen|die|Einheiten|kurdischen|die|kämpfen|im|Norden|von|der|Syrien AC|a|semana|passada|o|presidente|turco|ele|avisado|que ele|pretendia|lançar|uma|ataque|contra|as|unidades|curdas|que|lutam|no|norte|da|a|Síria AC|The|week|last|the|president|Turkish|he has|warned|that he|he intended|to launch|an|attack|against|the|units|Kurdish|which|they are fighting|in the|north|of|the|Syria AC:上周,土耳其总统警告说,他打算对在叙利亚北部作战的库尔德部队发动袭击。 AC: Letzte Woche hat der türkische Präsident gewarnt, dass er plant, einen Angriff auf die kurdischen Einheiten zu starten, die im Norden Syriens kämpfen. AC: Na semana passada, o presidente turco avisou que planejava lançar um ataque contra as unidades curdas que lutam no norte da Síria. AC: Last week, the Turkish president warned that he intended to launch an attack against the Kurdish units fighting in northern Syria. Moscou dit aujourd'hui espérer que Recep Tayyip Erdogan s'abstiendra. Moskau|sagt|heute|hoffen|dass|Recep|Tayyip|Erdogan|er sich enthalten wird Moscovo|disse|hoje|esperar|que|Recep|Tayyip|Erdogan|se abstiverá Moscow|it says|today|to hope|that|Recep|Tayyip|Erdogan|it will abstain 莫斯科今天表示,希望雷杰普·塔伊普·埃尔多安投弃权票。 Moskau sagt heute, dass es hofft, dass Recep Tayyip Erdogan sich zurückhalten wird. Moscovo disse hoje esperar que Recep Tayyip Erdogan se abstenha. Moscow said today it hopes that Recep Tayyip Erdogan will refrain. Une telle offensive pourrait conduire à une détérioration dangereuse de la situation en Syrie a fait savoir la diplomatie russe dans un communiqué. eine|solche|Offensive|könnte|führen|zu|einer|Verschlechterung|gefährliche|der|die|Situation|in|Syrien|hat|gemacht|wissen|die|Diplomatie|russische|in|einem|Kommuniqué uma|tal|ofensiva|poderia|levar|a|uma|deterioração|perigosa|da|a|situação|na|Síria|a|fez|saber|a|diplomacia|russa|em|um|comunicado A|such|offensive|it could|to lead|to|a|deterioration|dangerous|of|the|situation|in|Syria|it has|made|to inform|the|diplomacy|Russian|in|a|statement 俄罗斯外交部门在一份声明中表示,这样的攻势可能导致叙利亚局势的危险恶化。 Eine solche Offensive könnte zu einer gefährlichen Verschlechterung der Situation in Syrien führen, teilte die russische Diplomatie in einer Erklärung mit. Uma tal ofensiva poderia levar a uma deterioração perigosa da situação na Síria, informou a diplomacia russa em um comunicado. Such an offensive could lead to a dangerous deterioration of the situation in Syria, Russian diplomacy stated in a press release.

ZK : **Et puis en France, les plaidoiries des avocats de parties civiles se poursuivent au procès des attentats du 13 novembre 2015. ZK|und|dann|in|Frankreich|die|Plädoyers|der|Anwälte|der|Parteien|Zivilkläger|sich|sie fortsetzen|im|Prozess|der|Anschläge|vom|November ZK|e|depois|na|França|as|alegações|dos|advogados|de|partes|civis|se|continuam|ao|julgamento|dos|atentados|de|novembro ZK|And|then|in|France|the|pleadings|of the|lawyers|of|parties|civil|themselves|they continue|at the|trial|of the|attacks|of the|November ZK:然后在法国,民事当事人的律师在 2015 年 11 月 13 日袭击案的审判中继续提出诉求。 ZK: Und in Frankreich setzen die Plädoyers der Anwälte der Nebenkläger im Prozess zu den Anschlägen vom 13. November 2015 fort. ZK: E então na França, as alegações dos advogados das partes civis continuam no julgamento dos atentados de 13 de novembro de 2015. ZK: And then in France, the pleas of the civil parties' lawyers continue in the trial of the November 13, 2015 attacks. **

AC : Ce jeudi, était le 132e jour d'audience. AC|dieser|Donnerstag|war|der|132|Tag|der Anhörung AC|este|quinta-feira|foi|o|132º|dia|de audiência AC|This|Thursday|it was|the|132nd|day|of the hearing AC:本周四是听证会的第 132 天。 AC : Dieser Donnerstag war der 132. Verhandlungstag. AC : Esta quinta-feira, foi o 132º dia de audiência. AC: This Thursday was the 132nd day of the hearing. Plusieurs avocats ont défilé à la barre. mehrere|Anwälte|sie haben|sie haben defiliert|an|die|Anklagebank vários|advogados|eles têm|desfilado|para|a|barra Several|lawyers|they have|paraded|at|the|bar 几位律师站在了立场上。 Mehrere Anwälte traten an die Bar. Vários advogados desfilaram no tribunal. Several lawyers took the stand. Notamment celui de l'association Life for Paris, qui regroupe les victimes de ces attentats. insbesondere|der|von|der Verein|Life|für|Paris|der|der vereint|die|Opfer|von|diesen|Anschlägen notavelmente|aquele|da|associação|Life|para|Paris|que|reúne|as|vítimas|de|esses|atentados Notably|that one|of|the association|Life|for|Paris|which|it brings together|the|victims|of|these|attacks 特别是 Life for Paris 协会,该协会将这些袭击的受害者聚集在一起。 Unter anderem der Anwalt des Vereins Life for Paris, der die Opfer dieser Anschläge vereint. Notavelmente o do associação Life for Paris, que reúne as vítimas desses atentados. Notably, the one from the association Life for Paris, which brings together the victims of these attacks. Compte rendu d'audience, Nathanaël Vittrant. Bericht|über|die Anhörung|Nathanaël|Vittrant conta|relatório|de audiência|Nathanaël|Vittrant Report|given|of the hearing|Nathanaël|Vittrant 听力笔录,纳塔纳尔·维特兰特。 Protokoll der Verhandlung, Nathanaël Vittrant. Relatório da audiência, Nathanaël Vittrant. Hearing report, Nathanaël Vittrant.

« Les avocats de parties civiles qui renversent le cours d'une audience, c'est comme les poissons volants, ça existe, mais ça n'est pas la majorité de l'espèce. die|Anwälte|von|Parteien|Zivilkläger|die|umkehren|den|Verlauf|einer|Verhandlung|es ist|wie|die|Fische|fliegende|das|existiert|aber|das|es ist nicht|nicht|die|Mehrheit|der|Art os|advogados|de|partes|civis|que|viram|o|curso|de uma|audiência|é|como|os|peixes|voadores|isso|existe|mas|isso|não é|não|a|maioria|da|espécie The|lawyers|of|parties|civil|who|they overturn|the|course|of a|hearing|it's|like|the|fish|flying|that|it exists|but|that|it's not|not|the|majority|of|the species “扭转听证过程的民事当事人律师就像飞鱼,他们存在,但不是大多数。 „Die Anwälte der Zivilkläger, die den Verlauf einer Anhörung umkehren, sind wie fliegende Fische, sie existieren, aber sie sind nicht die Mehrheit der Art.“ « Os advogados das partes civis que mudam o curso de uma audiência são como peixes voadores, existem, mas não são a maioria da espécie. "Civil party lawyers who overturn the course of a hearing are like flying fish; they exist, but they are not the majority of the species." » Maitre Jean-Marc Delas, paraphrasant Michel Audiard donne le ton. Herr|||Delas|paraphrasierend|Michel|Audiard|gibt|den|Ton Mestre|||Delas|parafraseando|Michel|Audiard|dá|o|tom Master|||Delas|paraphrasing|Michel|Audiard|he gives|the|tone Jean-Marc Delas 大师,解释 Michel Audiard 定下了基调。 “Herr Jean-Marc Delas, der Michel Audiard paraphrasiert, gibt den Ton an. » Mestre Jean-Marc Delas, parafraseando Michel Audiard, dá o tom. "Master Jean-Marc Delas, paraphrasing Michel Audiard, sets the tone." Il n'a certes pas renversé le cours du procès, mais proposé ses observations, fines et sans emphase excessive. er|er hat nicht|zwar|nicht|umgekehrt|den|Verlauf|des|Prozesses|aber|vorgeschlagen|seine|Beobachtungen|feine|und|ohne|Betonung|übertrieben ele|não|certamente|não|virado|o|curso|do|processo|mas|proposto|suas|observações|sutis|e|sem|ênfase|excessiva He|he has|certainly|not|overturned|the|course|of the|trial|but|proposed|his|observations|fine|and|without|emphasis|excessive 他当然没有改变审判的进程,而是提出了他的意见,很好,没有过分强调。 Er hat zwar nicht den Verlauf des Prozesses umgekehrt, aber seine Beobachtungen, fein und ohne übermäßige Betonung, vorgeschlagen. Ele certamente não mudou o curso do processo, mas propôs suas observações, sutis e sem ênfase excessiva. He certainly did not overturn the course of the trial, but offered his observations, subtle and without excessive emphasis. « On a pu entendre dire que les parties civiles avaient pris beaucoup de place. man|hat|können|hören|sagen|dass|die|Parteien|Zivilkläger|sie hatten|eingenommen|viel|Platz| nós|a|pudemos|ouvir|dizer|que|as|partes|civis|tinham|tomado|muito|de|espaço We|we have|been able|to hear|to say|that|the|parties|civil|they had|taken|a lot|of|space „Man hat gehört, dass die Zivilkläger viel Platz eingenommen haben. « Ouviu-se dizer que as partes civis ocuparam muito espaço. "It has been said that the civil parties took up a lot of space." Trop, peut-être. zu|| demais|| Too|| Vielleicht zu viel. Demais, talvez. Too much, perhaps. Mais vous avez vu à cette barre très peu de grands blessés. aber|Sie|haben|gesehen|an|dieser|Stange|sehr|wenig|von|großen|Verletzten mas|você|tem|visto|a|essa|barra|muito|poucos|de|grandes|feridos But|you|you have|seen|at|this|bar|very|few|of|serious|injured 但是你在这家酒吧看到的重伤很少。 Aber Sie haben an dieser Bar sehr wenige schwer Verletzte gesehen. Mas você viu naquela barra muito poucos grandes feridos. But you have seen very few serious injuries at that bar. Pour certains la douleur est tellement insoutenable qu'ils n'ont pas pu faire le déplacement. für|einige|die|Schmerz|ist|so|unerträglich|dass sie|nicht haben|kein|konnten|machen|die|Reise para|alguns|a|dor|é|tão|insuportável|que eles|não têm|não|puderam|fazer|o|deslocamento For|some|the|pain|it is|so|unbearable|that they|they have not|not|been able to|to make|the|journey 对于一些人来说,痛苦是如此难以忍受,以至于他们无法旅行。 Für einige ist der Schmerz so unerträglich, dass sie nicht reisen konnten. Para alguns, a dor é tão insuportável que eles não conseguiram se deslocar. For some, the pain is so unbearable that they could not make the trip. » Une manière de rappeler que la Cour n'a eu à entendre qu'une partie de la douleur des victimes. eine|Art|zu|erinnern|dass|die|Gericht|nicht hat|gehört|an|hören||Teil|von|die|Schmerz|der|Opfer uma|maneira|de|lembrar|que|a|Corte|não teve|que||ouvir|que uma|parte|da||dor|das|vítimas A|way|to|to remind|that|the|Court|it has not|had|to|to hear|only a|part|of|the|pain|of the|victims 记住法院只需要听到受害者部分痛苦的一种方式。 » Eine Art daran zu erinnern, dass das Gericht nur einen Teil des Schmerzes der Opfer hören konnte. » Uma maneira de lembrar que o Tribunal só teve que ouvir uma parte da dor das vítimas. " A way to remind that the Court has only heard part of the victims' pain. « L'éloquence, c'est la discipline du cri », poursuit l'avocat. die Eloquenz|es ist|die|Disziplin|des|Schrei|er verfolgt|der Anwalt a eloquência|é|a|disciplina|do|grito|continua|o advogado Eloquence|it's|the|discipline|of the|cry|he continues|the lawyer “口才是呐喊的纪律”,这位律师继续说道。 „Eloquenz ist die Disziplin des Schreis“, fährt der Anwalt fort. « A eloquência é a disciplina do grito », prossegue o advogado. "Eloquence is the discipline of the cry," continues the lawyer. « Il y a eu dans ce procès une très belle éloquence des victimes. es|dort|es gab|es gab|in|diesem|Prozess|eine|sehr|schöne|Eloquenz|der|Opfer isso|houve|uma|em||este|processo|uma|muito|bela|eloquência|das|vítimas ||||||||||雄弁|| There|there|there is|had|in|this|trial|a|very|beautiful|eloquence|of the|victims “在这次审判中,受害者的口才非常好。 „In diesem Prozess gab es eine sehr schöne Eloquenz der Opfer. « Houve neste processo uma eloquência muito bonita das vítimas. "There was a very beautiful eloquence from the victims in this trial. Elles ont fait un effort pour discipliner leur cri. sie|sie haben|sie haben gemacht|einen|Aufwand|um|zu disziplinieren|ihren|Schrei elas|têm|feito|um|esforço|para|disciplinar|seu|grito ||||||抑える|| They|they have|made|an|effort|to|to discipline|their|cry 他们努力控制自己的哭声。 Sie haben sich bemüht, ihren Schrei zu disziplinieren. Elas se esforçaram para disciplinar seu grito. They made an effort to discipline their cry. » Maitre Delas revient ensuite sur le thème de la haine, développé au cours d'une précédente plaidoirie. Herr|Delas|er kehrt zurück|dann|auf|das|Thema|der|die|Hass|entwickelt|im|Verlauf|einer|vorherigen|Plädoyer Mestre|Delas|volta|depois|sobre|o|tema|da|a|ódio|desenvolvido|durante|curso|de uma|anterior|defesa Master|Delas|he returns|then|on|the|theme|of|the|hate|developed|in the|course|of a|previous|plea 然后,Maître Delas 回到了仇恨的主题,这个主题是在之前的请求中发展起来的。 “ Herr Delas kehrt dann zum Thema Hass zurück, das während einer vorherigen Plädoyer entwickelt wurde. » O advogado Delas volta então ao tema do ódio, desenvolvido durante uma argumentação anterior. " Master Delas then returns to the theme of hatred, developed during a previous plea. « Vous n'aurez pas ma haine, c'est un idéal magnifique. Sie|werden nicht haben|nicht|meine|Hass|es ist|ein|Ideal|wunderschön você|não terá|não|minha|ódio|isso é|um|ideal|magnífico You|you will not have|not|my|hatred|it's|a|ideal|magnificent “你不会有我的仇恨,这是一个宏伟的理想。 „Ihr werdet meinen Hass nicht haben, das ist ein wunderschönes Ideal. « Você não terá meu ódio, é um ideal magnífico. "You will not have my hatred, it is a magnificent ideal." Mais attendre de ce procès qu'il permette que la haine disparaisse, c'est impossible ». aber|erwarten|von|diesem|Prozess|dass er|erlauben|dass|die|Hass|verschwindet|es ist|unmöglich mas|esperar|que|este|processo|que ele|permita|que|a|ódio|desapareça|isso é|impossível But|to expect|from|this|trial|that it|it allows|that|the|hatred|it disappears|it's|impossible 但期望这场审判让仇恨消失是不可能的”。 Aber zu erwarten, dass dieser Prozess es ermöglicht, dass der Hass verschwindet, ist unmöglich.“ Mas esperar que este julgamento permita que o ódio desapareça é impossível ». "But to expect this trial to allow hatred to disappear is impossible." « Il y a la même relation entre la haine et la justice qu'entre la peur et le courage, la justice, c'est dominer sa haine. es|dort|gibt|die|gleiche|Beziehung|zwischen|die|Hass|und|die|Gerechtigkeit|als zwischen|die|Angst|und|der|Mut|die|Gerechtigkeit|es ist|beherrschen|seine|Hass há|a||a|mesma|relação|entre|a|ódio|e|a|justiça|que entre|a|medo|e|o|coragem|a|justiça|isso é|dominar|seu|ódio It|there|there is|the|same|relationship|between|the|hatred|and|the|justice|as between|the|fear|and|the|courage|the|justice|it's|to dominate|one's|hatred “仇恨与正义之间的关系与恐惧与勇气之间的关系相同,正义主导着你的仇恨。 „Es gibt die gleiche Beziehung zwischen Hass und Gerechtigkeit wie zwischen Angst und Mut, Gerechtigkeit bedeutet, seinen Hass zu beherrschen. « Há a mesma relação entre o ódio e a justiça que entre o medo e a coragem, a justiça é dominar seu ódio. "There is the same relationship between hatred and justice as there is between fear and courage; justice is mastering one's hatred." Et il faut pardonner à ceux qui ne peuvent pas dominer leur haine. und|es|man muss|vergeben|an|diejenigen|die|nicht|können|nicht|beherrschen|ihre|Hass e|é|necessário|perdoar|a|aqueles|que|não|podem|não|dominar|seu|ódio And|it|we must|to forgive|to|those|who|not|they can|not|to dominate|their|hatred 我们必须宽恕那些无法克服仇恨的人。 Und man muss denen vergeben, die ihren Hass nicht beherrschen können. E é preciso perdoar aqueles que não conseguem dominar seu ódio. "And we must forgive those who cannot master their hatred." » Il conclut en citant le livre d'Antoine Garapon et d'Arthur Desnouveaux, actuel président de Life for Paris : « Les victimes suscitent notre pitié. er|er schloss|dabei|er zitierend|das|Buch|von Antoine|Garapon|und|von Arthur|Desnouveaux|aktueller|Präsident|von|Life|für|Paris|die|Opfer|sie erregen|unser|Mitleid ele|concluiu|ao|citar|o|livro|de Antoine|Garapon|e|de Arthur|Desnouveaux|atual|presidente|de|Life|para|Paris|as|vítimas|suscitam|nossa|piedade He|he concludes|by|citing|the|book|of Antoine|Garapon|and|of Arthur|Desnouveaux|current|president|of|Life|for|Paris|The|victims|they evoke|our|pity 他最后引用了 Antoine Garapon 和 Life for Paris 现任总裁 Arthur Desnouveaux 的书:“受害者引起了我们的同情。 » Er schloss mit einem Zitat aus dem Buch von Antoine Garapon und Arthur Desnouveaux, dem aktuellen Präsidenten von Life for Paris: „Die Opfer erwecken unser Mitleid. » Ele conclui citando o livro de Antoine Garapon e Arthur Desnouveaux, atual presidente da Life for Paris: « As vítimas suscitam nossa piedade. "He concluded by quoting the book by Antoine Garapon and Arthur Desnouveaux, the current president of Life for Paris: "The victims evoke our pity. Elles méritent mieux que ça. sie|sie verdienen|besser|als|das elas|merecem|melhor|que|isso They|they deserve|better|than|that 他们应该得到比这更好的。 Sie verdienen Besseres als das. Elas merecem mais do que isso. They deserve better than that. » » » "

ZK : **Et de la musique à présent avec la sortie de l'album de Lucibela ce vendredi. ZK|und|von|die|Musik|jetzt|gerade|mit|der|Veröffentlichung|von|das Album|von|Lucibela|diesen|Freitag ZK|e|de|a|música|a|presente|com|a|lançamento|de|o álbum|de|Lucibela|esta|sexta-feira ZK|And|of|the|music|at|now|with|the|release|of|the album|of|Lucibela|this|Friday ZK:还有音乐,Lucibela 的专辑将于周五发行。 ZK: Und jetzt Musik mit der Veröffentlichung des Albums von Lucibela an diesem Freitag. ZK: E agora música com o lançamento do álbum de Lucibela nesta sexta-feira. ZK: And now some music with the release of Lucibela's album this Friday. **

AC : Cette chanteuse fait partie de la jeune génération des artistes du Cap-Vert. AC:这位歌手是佛得角年轻一代艺术家中的一员。 AC : Diese Sängerin gehört zur jungen Generation der Künstler aus Kap Verde. AC : Esta cantora faz parte da jovem geração de artistas de Cabo Verde. AC: This singer is part of the young generation of artists from Cape Verde. Son deuxième disque « Amdjer », « la femme » en français, renouvelle le genre de la morna, cette musique qui évoque l'amour et l'exil. 他的第二张专辑“Amdjer”,法语中的“女人”,更新了 morna 的流派,这种音乐唤起了爱和流放。 Ihr zweites Album « Amdjer », « die Frau » auf Französisch, erneuert das Genre der Morna, dieser Musik, die von Liebe und Exil erzählt. Seu segundo disco « Amdjer », « a mulher » em francês, renova o gênero da morna, essa música que evoca o amor e o exílio. Her second album "Amdjer", "the woman" in French, renews the genre of morna, this music that evokes love and exile. Sébastien Jédor. Sébastien Jédor. Sébastien Jédor. Sébastien Jédor.

Quand on lui demande son ambition dans la vie, Lucibela répond simplement qu'elle veut « continuer le travail entamé par Cesaria Evora : chanter la morna et la coladera partout dans le monde ». wenn|man|ihr|fragt|ihre|Ambition|in|das|Leben|Lucibela|sie antwortet|einfach|dass sie|will|fortfahren|die|Arbeit|begonnen|von|Cesaria|Evora|singen|die|Morna|und|die|Coladera|überall|in|die|Welt quando|se|lhe|pergunta|sua|ambição|na|a|vida|Lucibela|responde|simplesmente|que ela|quer|continuar|o|trabalho|iniciado|por|Cesaria|Evora|cantar|a|morna|e|a|coladera|em todo|no|o|mundo When|we|to her|we ask|her|ambition|in|the|life|Lucibela|she responds|simply|that she|she wants|to continue|the|work|begun|by|Cesaria|Evora|to sing|the|morna|and|the|coladera|everywhere|in|the|world 当被问及她的人生抱负时,Lucibela 简单地回答说,她想“继续 Cesaria Evora 开创的工作:在世界各地唱 morna 和 coladera”。 Wenn man Lucibela nach ihren Lebensambitionen fragt, antwortet sie einfach, dass sie "die Arbeit fortsetzen möchte, die Cesaria Evora begonnen hat: die Morna und die Coladera überall auf der Welt zu singen." Quando lhe perguntam sobre sua ambição na vida, Lucibela responde simplesmente que ela quer « continuar o trabalho iniciado por Cesaria Evora: cantar a morna e a coladera em todo o mundo ». When asked about her ambition in life, Lucibela simply replies that she wants to "continue the work started by Cesaria Evora: to sing morna and coladera everywhere in the world." Cesaria Evora, référence évidente pour celle qui a repris le répertoire de la « chanteuse aux pieds nus » dans les bars de Mindelo pour subvenir aux besoins de sa famille, au décès de sa mère. Cesaria|Evora|Referenz|offensichtlich|für|diejenige|die|sie hat|übernommen|das|Repertoire|von|der|Sängerin|mit|Füßen|barfuß|in|die|Bars|in|Mindelo|um|zu decken|den|Bedürfnissen|von|ihrer|Familie|beim|Tod|von|ihrer|Mutter Cesaria|Evora|referência|evidente|para|aquela|que|ela|retomou|o|repertório|da|a|cantora|aos|pés|descalços|em|os|bares|de|Mindelo|para|suprir|às|necessidades|de|sua|família|ao|falecimento|de|sua|mãe Cesaria|Evora|reference|obvious|for|her|who|she has|taken up|the|repertoire|of|the|singer|with|feet|bare|in|the|bars|of|Mindelo|to|to provide|for|needs|of|her|family|at the|death|of|her|mother Cesaria Evora,显然是指在她母亲去世后接管明德卢酒吧“赤脚歌手”曲目以养家糊口的人。 Cesaria Evora, eine offensichtliche Referenz für diejenige, die das Repertoire der "Barfußsängerin" in den Bars von Mindelo übernommen hat, um für ihre Familie zu sorgen, nach dem Tod ihrer Mutter. Cesaria Evora, referência óbvia para aquela que retomou o repertório da « cantora descalça » nos bares de Mindelo para sustentar sua família, após a morte de sua mãe. Cesaria Evora, an obvious reference for someone who has taken up the repertoire of the "barefoot singer" in the bars of Mindelo to support her family after her mother's death. Pourtant, ce nouvel album, « Amdjer », marque un tournant pour Lucibela. dennoch|dieses|neue|Album|Amdjer|es markiert|eine|Wendepunkt|für|Lucibela no entanto|este|novo|álbum|Amdjer|marca|um|ponto de virada|para|Lucibela However|this|new|album|Amdjer|it marks|a|turning point|for|Lucibela Doch dieses neue Album, "Amdjer", markiert einen Wendepunkt für Lucibela. No entanto, este novo álbum, « Amdjer », marca uma virada para Lucibela. However, this new album, "Amdjer", marks a turning point for Lucibela. Pour la première fois, Lucibela, 36 ans, s'autorise à composer des morceaux. für|die|erste|Mal|Lucibela|Jahre|sie erlaubt sich|zu|komponieren|einige|Stücke para|a|primeira|vez|Lucibela|anos|se permite|a|compor|algumas|músicas For|the|first|time|Lucibela|years|she allows herself|to|to compose|some|pieces 36 岁的露西贝拉第一次允许自己创作歌曲。 Zum ersten Mal erlaubt sich Lucibela, 36 Jahre alt, eigene Stücke zu komponieren. Pela primeira vez, Lucibela, 36 anos, se permite compor músicas. For the first time, Lucibela, 36, allows herself to compose pieces. L'essentiel de l'album est écrit par des Cap-verdiens de différentes générations, autour d'un thème récurrent : la place des femmes, leur force, leur détermination, leurs amours aussi. das Wesentliche|des|Album|ist|geschrieben|von|den|||aus|verschiedenen|Generationen|um|ein|Thema|wiederkehrend|die|Platz|der|Frauen|ihre|Kraft|ihre|Entschlossenheit|ihre|Lieben|auch o essencial|do|álbum|é|escrito|por|uns|||de|diferentes|gerações|em torno|de um|tema|recorrente|a|lugar|das|mulheres|sua|força|sua|determinação|seus|amores|também The essence|of|the album|it is|written|by|some|||of|different|generations|around|of a|theme|recurring|the|place|of the|women|their|strength|their|determination|their|loves|also 这张专辑的大部分内容都是由不同世代的佛得角人围绕一个反复出现的主题创作的:女性的地位、她们的力量、她们的决心以及她们的爱。 Der Großteil des Albums ist von Kapverdianern verschiedener Generationen geschrieben, rund um ein wiederkehrendes Thema: die Rolle der Frauen, ihre Stärke, ihre Entschlossenheit und auch ihre Lieben. O essencial do álbum é escrito por cabo-verdianos de diferentes gerações, em torno de um tema recorrente: o lugar das mulheres, sua força, sua determinação, seus amores também. The essence of the album is written by Cape Verdeans from different generations, around a recurring theme: the place of women, their strength, their determination, and their loves as well. Si le piano et le saxo s'invitent chez Lucibela, une chose ne change pas : la mélancolie joyeuse qui se dégage des mélodies créoles du Cap-Vert. wenn|das|Klavier|und|das|Saxophon|sie eingeladen werden|bei|Lucibela|eine|Sache|nicht|ändert|nicht|die|Melancholie|fröhliche|die|sich|sich entfaltet|aus|Melodien|kreolischen|aus|| se|o|piano|e|o|saxofone|se convidam|na casa de|Lucibela|uma|coisa|não|muda|não|a|melancolia|alegre|que|se|emana|das|melodias|crioulo|do|| If|the|piano|and|the|saxophone|they are invited|at|Lucibela|one|thing|not|it changes|not|the|melancholy|joyful|which|itself|it emanates|of the|melodies|Creole|of the|| 如果钢琴和萨克斯邀请自己来到卢西贝拉,一件事不会改变:佛得角克里奥尔旋律中出现的欢乐忧郁。 Wenn das Klavier und das Saxophon bei Lucibela Einzug halten, bleibt eines unverändert: die fröhliche Melancholie, die aus den kreolischen Melodien von Kap Verde strahlt. Se o piano e o saxofone se fazem presentes em Lucibela, uma coisa não muda: a melancolia alegre que emana das melodias crioulas de Cabo Verde. While the piano and saxophone make an appearance with Lucibela, one thing remains unchanged: the joyful melancholy that emanates from the Cape Verdean Creole melodies.

AC : C'est la fin de ce Journal en français facile. AC|Es ist|das|Ende|von|diesem|Journal|in|Französisch|leicht AC|é|a|fim|de|este|diário|em|francês|fácil AC|It's|the|end|of|this|Journal|in|French|easy AC: Das ist das Ende dieses Journals in einfachem Französisch. AC: É o fim deste Jornal em francês fácil. AC: This is the end of this Journal in easy French. Vous pouvez le retrouver sur le site savoirs.rfi.fr. Sie|können|es|wiederfinden|auf|der|Website||| você|pode|o|encontrar|no|o|site||| You|you can|it|find|on|the|site||| Sie können es auf der Website savoirs.rfi.fr finden. Você pode encontrá-lo no site savoirs.rfi.fr. You can find it on the website savoirs.rfi.fr. Merci à Jérémie Boucher pour la réalisation. danke|an|Jérémie|Boucher|für|die|Umsetzung obrigado|a|Jérémie|Boucher|por|a|realização Thank you|to|Jérémie|Boucher|for|the|production Danke an Jérémie Boucher für die Umsetzung. Obrigado a Jérémie Boucher pela realização. Thanks to Jérémie Boucher for the production.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.7 PAR_CWT:AufDIxMS=6.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.85 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 PAR_CWT:AufDIxMS=4.57 de:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS pt:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=58 err=1.72%) translation(all=113 err=7.96%) cwt(all=1439 err=4.10%)