Tillfället(currently) ? in spanish (actualmente) but not oportunidad(opportunity),can you confirm

tillfället(currently) ? in spanish (actualmente) but not oportunidad(opportunity),can you confirm that please,gracias

Currently would be för tillfället in Swedish.

För tillfället talar jag spanska, franska och lite tyska (I speak currently Spanish, French and a little bit of German).

Another translation for currently is just nu literally just now or hålla på med. these expressions have a more casual ring to it and it is often used to express an action that your are preforming right now. It could also be translated to English as right now

Just nu håller jag på att svara på en fråga på lingq forum. (Currently/right now I am answering a question on Lingq forum)

It can also be used more like för tillfället in the sense that you are describing something that your are doing but not at this very moment like reading a book.

Just nu håller jag på att läsa James Bond boken Diamonds are forever (Currently I am reading the James Bond novel Diamonds are forever)

Opportunity means möjlighet

Nästa år har jag en möjlighet att åka till Spanien för tre månader (Next year I will have a opportunity to go to Spain for three months)