In this sentence we use "consigo" in native spanish do we use "con ella" or "con el" more frequently? is "consigo" more of a literary term?

in this sentence we use “consigo” in native spanish do we use “con ella” or “con el” more frequently? is “consigo” more of a literary term?

I can’t see the sentence, but I can say that “con el/ella” means “with him/her.” In contrast, “consigo” means "with himself/herself.

So:

Fui al cine con ella = I went to the movies with her.

Ella llevo el paraguas consigo = She took the umbrella with her(self)

OR:

El juega el baloncesto con ella = He plays basketball with her.

vs.

El juega consigo = He plays with himself. (Solitaire of course, :slight_smile: