What do these two mean? (Japanese)
[[SakuraDaisuki]] 71
What does this" 「今夜 ベッドの 申で」 and 「たっぷり 愛してあげるよ?」 mean?
July 2014
  • Moderator
    Yutaka 15406 1621
    '申' should read '中'.
    July 2014
  • Moderator
    Yutaka 15406 1621
    The former means 'Tonight in bed'.
    The latter means . . .
    July 2014
  • [[SakuraDaisuki]] 71
    Google Translate gives me wrong translations all the time lol
    It's accurate to a literal extent.. In my opinion
    July 2014
  • [[SakuraDaisuki]] 71
    Also,
    @Yutaka ありがとうございます (I hope I typed that correctly)
    July 2014
  • Moderator
    Yutaka 15406 1621
    Gern geschehen!
    July 2014
  • Paule89 15423 2657 13998
    I wonder if 今夜ベッドの中で and たっぷり 愛してあげるよ? belong together...
    July 2014
  • Moderator
    Yutaka 15406 1621
    It is related to the birds and the bees. You should learn by yourself.
    July 2014
  • [[SakuraDaisuki]] 71
    @Paule I'm not sure if they're suppose to be together. I suppose so, seeing as 「今夜 ベッドの 申で」 doesn't end with an punctuation.
    July 2014
  • dooo 21 9383 2269
    "It's accurate to a literal extent.."

    what more do you want from it? ...or need with these short sentences?

    lol
    July 2014