"E invece no" and " e invece sì " I'm guessing in this context means 'I don't think so', basically refuting what the person has said?

“E invece no” and " e invece sì " I’m guessing in this context means ‘I don’t think so’, basically refuting what the person has said?

Yeah, here you could translate it as “yes, you did” or “no, you didn’t”.

1 Like

You are right! invece = on the contrary

1 Like