或者 至少 暂告 一个 段落 了 What does this sentence translate to? what does 段落 mean?

或者 至少 暂告 一个 段落 了
What does this sentence translate to? what does 段落 mean?

Have you ever tried the Google Chrome extension “Zhongwen”? Just by hovering over Chinese characters it gives you the pinyin and the translation. In that case, Zhongwen is telling me that 段落 means “turnover” or “revenue”

Original sentence
只有你结婚了,父母才觉得他们的使命完成了,或者至少暂告一个段落了。

Translation
Only if you are married, parents have the feeling that they have fulfilled their task or that they have at least temporarily mastered a phase (of life).

段落 = duànluò = phase, time interval

告一段落 - come to the end of a stage; be brought to a temporary close; 告 here means reach (a particular state)

right, i was confused it meant phase but was not sure how to interpret. So in this sentence it means a phase of life

i always love your translations your a gun!

Thanks man