Locative case with "у"

How many nouns use the locative case ending in “y”, and is there any way to anticipate a certain noun would use this as opposed the the more common propositional “е” ending? Is their anything in their etymological origin that would explain it (if one were familiar with it), or is proper usage only learned through study lists or through repeated exposure?

I’ve had enough exposure to the language that “в лесу”, “на полу”, “на мосту” and a few others feel natural and easy. I just came across “все в пуху” which prompts the question of how many other examples are lurking out there.

Это остатки старого склонения, мне кажется, что-то подобное есть в сербском.
К этой группе относятся группа существительных муж.рода одно и двухсложных: в лесу, в порту, в аэропорту, в саду, в углу, в носу, в глазу, во рту, в бою, в тылу, в Крыму, в плену; на берегу, на полу, на лбу, на носу, на посту, на краю, на Дону, в году, в первом часу.
Имейте в виду, что некоторые из них приобретают окончание -е с предлогом о: мечтаю о лесе, книга о Крыме, воспоминания о плене…

1 Like

на + у/ю:
бал, бег, берег, вал, верх, ветер, воз, дуб, кон, край, крюк, лет, луг, мост, мыс, пир, плац, плот, пост, свет, смотр, ток, торг

в + у/ю:
ад, аэропорт, бас, бой, бор, быт, гроб, дым, зоб, клей, край, круг, лад, лес, лог, мел, мозг, паз, пах, плен, полк, рай, ров, род, рой, ряд, сад, скит, сок, строй, таз, тыл, форт, хлев, цех

both в and на + у/ю:
бок, борт, глаз, жир, зад, лёд, лен, лоб, мех, мох, низ, нос, пар, пол, спирт, стог, шкаф, яр

2 Likes

Etymological explanation of course exists, but I doubt that it can be of any help:

1 Like

There are two more words: мёд and шёлк (both в/на)

If someone’s interested I can provide a list of words that take the ending -у/-ю in the singular genitive along with the main ending -а/-я, eg. выпить чая vs выпить чаю. This list is much larger (376 words). Besides, the endings are interchangeable and using the main one is considered best practice, but I suppose it might be useful.

Как носитель русского языка, не очень уверен в правильности употребления “выпить чаю” или “выпить чая”. Мне кажется, первый вариант - устаревающий и отмирающий. Возможно, так только в моей местности или мы чего-то не знаем.

Он, может, и умирающий, но мы уже не доживем, когда он умрет - все процессы в языке достаточно медленны.
Но я совсем не думаю, что мы, а особенно иностранцы, должны знать все случаи и все слова, которые не вписываются в обычные правила. Достаточно тех слов, которые действительно были встречены в каком-то конкретном тексте.