Предлог ПО

привет всем.
Я изучал предлог ПО, но иногда бывают случай когда я не понимаю почему так надо использоваться.

Например,
“по этой книге можно снять фильм” (я бы сказал “можно снять фильм этой книги” но это неправильно).

“По этому сериалу можно узнать культуру России” (я бы сказал "с этим сериалом можно узнать культуру России).

Кто-то знает ресурсы в Интернете где этот предлог объясняется подробнее?? Спасибо

https://ru.wiktionary.org/wiki/по

1 Like

Можно сказать “снять экранизацию этой книги” или “экранизацию по этой книге”.

Значения можно посмотреть в словаре: ГРАМОТА.РУ – справочно-информационный интернет-портал «Русский язык» | Словари | Проверка слова

Дательный падеж с предлогом “по” употребляется в огромном количестве конструкций, причем очень часто предлог вообще лишен какого-либо лексического значения и выступает просто в роли соединяющего звена между существительными (т.е. с точки зрения логики бывает сложно понять, почему он используется в каждом конкретном случае).

1 Like

Хосу, как ты уже видишь по интернет-сайтам, которые тебе предложили Анна и Баутов - у этого предлога (как и у большинства других) - десятки значений.
Вот почему легче всего просто запомнить главные значения по живым примерам, но не пытаться все возможные случаи препарировать, а тем более держать в голове, как это стараются делать люди математического склада.
Лично для меня, например, легче запомнить выражение ‘I take after my father’, чем пытаться анализировать, почему надо ‘after’, а не другой предлог.
Что касается твоих примеров, то “по” часто используют, когда нужно показать источник, по которому был снят фильм или по которому можно узнать культуру России: “по книге”, “по сериалу”.
Кстати, я не заметил по источникам, приведенным моими коллегами, еще одного значения “по” + Вин. падеж, например: Каждый из нас получил по два доллара. Моя виза действительна по май этого года. Ребёнок вошёл по шею в воду.

2 Likes

я не заметил по источникам, приведенным моими коллегами, еще одного значения

Под цифрой II: 5, 2 и 1 соответственно.

1 Like

@Josu88, твои примеры можно сказать чуть по-другому:

“Согласно этой книге можно снять фильм”
“Согласно этому сериалу можно узнать культуру России”

Звучит это более книжно, но, возможно, это поможет тебе.
Английский аналог:
According to ((prep.)-в соответствии с, согласно, по)

1 Like

спасибо всем. Все коментарии были очень полезные и мне очень помогли