Hi Everyone,
This is my first post on this forum. I hope everyone is well and enjoying their learning. I’m just starting out on my language learning adventure. I have started and failed several time over the years to learn a second language but this time I am determined and with the help of LingQ I believe I will make it this time.
I thought I would post here and see what happens. One of the key things I keep hearing is that learning language is much easier if you find ways to enjoy the process. So, I have attempted to translate a song from a band I have recently been listening to, into French. Here is my translation:
Dio – Straight Through the Heart.
Dio – Directement à travers le Coeur
Verse 1/Premier verset
Hanging from the cobwebs in your mind,
Accroché à la toile d’araignée dans votre esprit,
Looks like a long, long way to fall.
Ressemble à un long, long chemin à tomber.
No-one ever told me life was kind,
Personne ne m’a jamais dit que la vie était une sorte,
I guess I never heard it, never heard it all.
Je suppose que je ne l’ai entendu, jamais entendu parler tout.
Verse 2/Deuxième verset
Living in a world of make believe,
Vivre dans un monde de faire croire,
I can hide behind what’s real.
Je peux me cacher derrière ce qui est reel.
But you’re wearing your emotions on your sleeve,
Mais vous portez vos émotions sur votre manche,
And they all know what you feel.
Et ils savent tous ce que vous ressentez.
Chorus/Refrain
And here it comes again,
Et ici il vient à nouveau,
Straight through the heart,
Directement à travers le Coeur,
Straight through the heart,
Directement à travers le Coeur.
Verse 3/ Troisième verset
Oh, never tell a secret with your eyes,
Oh, jamais dire un secret avec vos yeux,
It’s the eyes that let you down.
Ce sont les yeux qui vous décevrons.
Tell a little truth with many lies,
Parlez un peu de vérité avec beaucoup de mensonges,
It’s the only way I’ve found.
Il est la seule façon dont je l’ai trouvé.
Chorus/Refrain
Verse 4/ Quatrième verset
Shout to the wind,
Acclamez le vent,
How can you hurt me this way,
Comment pouvez-vous me blesser de cette façon.
Oh once it begins,
Oh fois qu’il commence
It looks like it’s coming to stay.
On dirait qu’il vient de rester.
Repeat 1st Verse/Répéter le premier verset
Repeat chorus once/Répéter le refrain fois
Here it comes again,
Ici il vient à nouveau,
Straight through the heart,
Directement à travers le Coeur,
In the middle of the heart,
Dans le milieu du cœur,
Now don’t stand still, they’ll get you,
Maintenant ne reste pas immobile, ils vous obtiennent,
Right through your heart.
Tout au long de votre cœur.
End/Fin
I have added a youtube link so you can have a listen.
I think even if you can’t add anything to the discussion you can at least enjoy some great music
I’ve put this together using mainly google translate. I’m interested to hear from absolutely anyone about the translation here. I know it’s probably way off in places and I’d like to hear about it.
I think translating songs is a great language exchange tool and I think any discussion that arrises from this post will be useful for both French and English learners equally.
Ok, have a listen, have a read and get back to me if you want to chat.
Also, I’m sorry for writing in English so much, but I really am just starting out here and I don’t have enough words or grammer to get my points across properly. Give me time and I promise I’ll change that!
Thanks,
Jonny