Is this the verb καιω, to burn? I don’t understand how it is being used in this sentence.
Yes, καιω means I burn. It is better to give the whole sentence that is bothering you!
I think it’s και (and) not καει
Yes, it must be και !
Ah of course, that makes much more sense! Thanks MT!
“Θυμάμαι ότι ήταν αργά τη νύχτα και ότι έβρεχε.”
I’ve changed it in the lesson.