Is this the verb καιω, to burn? I don't understand how it is being used in this sentence

Is this the verb καιω, to burn? I don’t understand how it is being used in this sentence.

Yes, καιω means I burn. It is better to give the whole sentence that is bothering you!

I think it’s και (and) not καει :slight_smile:

Yes, it must be και !

Ah of course, that makes much more sense! Thanks MT! :slight_smile:

“Θυμάμαι ότι ήταν αργά τη νύχτα και ότι έβρεχε.”

I’ve changed it in the lesson.