"wound up" - does it have different meanings?

I looked up “wound up” and found out that it means to be very worried, nervous or angry.

But I remember having seen that expression in other contexts too - unless I am very mistaken. So my question is: Are there other meanings for the expression “wound up”?

“We wound up at the park after 3 hours of searching for it”
“The class wound up the discussion with a small quiz” - To come to something, to arrive at something
“I wound up the yard hose” - The act of winding something up into a swirl, such as a cord, rope, hose pipe
“The boy wound up the pitch” - movement in baseball, pulling one’s arm back in order to throw the ball

Those are a few examples I could think of.


wind up, (past tense “wound up”)
1.) to bring to a state of great tension; excite (usually used in the past participle):
-He was all wound up before the game.
2.) to bring or come to an end; conclude:
-to wind up a sales campaign.
3.) to settle or arrange in order to conclude:
-to wind up one’s affairs.
4.) to become ultimately:
-to wind up as a country schoolteacher.
5.) Baseball. (of a pitcher) to execute a windup.

Hope this helps.

3 Likes

Thank you very much!
It`s very helpful indeed.

Katja

In England we say “He really wound me up” Which means, “He really annoyed me”
We wouldn’t say “We wound up back at the park” although it would be understood.

1 Like

I’ve heard “He really wound me up” here in the states, but that is usually only heard from older people, and in place of it here, it is more common to say “He really riled me up” or “He really worked me up”. Thanks for the input. It’s nice to see some differences between the two countries on usage.