Mundarten. Klingt es wirklich ein bisschen 'adolfisch' hier? ;)

Ich habe es schon über die Dialekte im vorigen Kapitel gefragt. In diesem Kapitel klingt eine Stimme August Neumanns, die erinnert mir ein gewisser Adolf an. Kann man sagen, wo so Leute sprechen?
Susanne Hofmann aussagt ‘Geld’ wie ‘Jeld’ und ‘Gut’ wie ‘Jut’, dass sehr ähnlich zum schwedische Weise ist. Sie sagt auch ‘ich’ als ‘ick’. Klingt es ein bisschen nordisch oder niederländisch im Vergleich zur bayrische Mundart oder zum Hochdeutsch?

Ja er klingt wie Adolf, und es scheint ein absichtlicher Effekt zu sein das dieser Charakter so klingt. Ich schätze es soll suggeriert werden, dass er mit Adolf Wesenszüge teilt. Soweit ich weis sprechen die Leute nirgendwo derart andauernd aggressiv, nachdrücklich und mit übermäßig gerolltem RRR. Adolfs persönliche Sprechweise war glaube ich sehr modelliert und gespielt um einen einzigartigen wiedererkennbaren Stil zu haben, ähnlich wie mit seinem Bärtchen.
Er war aus Oberösterreich und verbrachte seine jüngeren Jahre in Wien und München.
Also Basis ist Austro-/Bairisch, wo das rollende R auch vorkommt. Aber in Wirklichkeit spricht niemand so ähnlich wie Adolf.

Und ja J statt G ist eine Niederdeutsch Eigenschaft. Ich weis nicht wo genau überall. Wobei das, glaube ich, heutzutage sehr als niedriger Soziolekt angesehen wird, und nicht wirklich eine gebildete, angesehene Aussprache ist. Aber das kann ich nicht so gut beurteilen wie ein Deutscher.

1 Like

Früher waren es eigentlich nur astreine Berliner, die so sprachen, dann wurde es eine Weile ‘cool’ so zu reden. Es ist auf keinen Fall gehobene Sprache :slight_smile: Ich habe mir das Kapitel nicht angehört, kann also die Frage wegen einer evtl. Ähnlichkeit mit Herrn Schicklgrubers Stimme nicht beantworten.

Susanne Hofmann hat einen typischen Berliner Dialekt. Vor allem das “ick” verbindet man mit Berlin. Dass “J” statt “G” verwendet wird ist typisch für ostdeutsche Dialekte. Es kommt aber auch in westdeutschen Dialekten , z.B. im Kölner Dialekt vor.
Das verlinkte Video ist von einer sehr bekannten Comedian, Cindy aus Marzahn. Sie spricht auch ganz typischen Berliner Dialekt. Marzahn ist passenderweise ein eher ärmerer Berliner Stadtteil. Der Berliner Dialekt wird häufig klischeemäßig für bildungsferne Rollen in Film und Fernsehn, wie hier bei Cindy, benutzt.

Bei dem Dialekt von August Neumann stimme ich TommyTrueTravel zu. Er wird zwar süddeutsche oder auch österreichische Wurzeln haben, aber dass er so aggressiv das R rollt, ist bestimmt ganz bewusst gemacht, um gewisse Assoziationen zu Adolf zu erzeugen und so eher einen unsympathischen und herrischen Charakter zu erzeugen